1 00:00:09,837 --> 00:00:12,457 So this is the Shukaku? 2 00:00:12,937 --> 00:00:15,197 It's the first time I've seen the real thing... 3 00:00:17,807 --> 00:00:19,707 It's dangerous here! We have to get away! 4 00:00:19,977 --> 00:00:21,907 But! Gaara Sensei... 5 00:00:23,147 --> 00:00:24,307 Shut up. 6 00:00:24,747 --> 00:00:28,407 Gaara is trying... to protect you! 7 00:00:28,857 --> 00:00:29,647 So hurry! 8 00:00:29,857 --> 00:00:31,077 R-Right. 9 00:00:34,157 --> 00:00:36,147 Hey! Could that be?! 10 00:00:36,357 --> 00:00:37,327 Yeah... 11 00:00:37,757 --> 00:00:39,197 The Shukaku transformation is starting. 12 00:00:40,997 --> 00:00:41,967 Gaara... 13 00:00:42,837 --> 00:00:43,797 Naruto! 14 00:00:44,867 --> 00:00:45,837 Naruto! 15 00:00:46,267 --> 00:00:48,067 Hinata, Sakura. 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,807 Matsuri, you okay? 17 00:00:50,907 --> 00:00:53,777 Y Yes. But Gaara Sensei... 18 00:00:54,747 --> 00:00:56,767 I leave her to you... 19 00:01:04,927 --> 00:01:07,357 Hold it! You are badly hurt! 20 00:01:10,297 --> 00:01:11,317 But... 21 00:01:11,397 --> 00:01:13,867 You'll just become unable to move right away! 22 00:01:14,427 --> 00:01:15,527 I'll give you some first aid treatment! 23 00:01:16,567 --> 00:01:29,307 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 24 00:01:42,727 --> 00:01:49,067 The distance created between us became too big, 25 00:01:49,137 --> 00:01:54,937 because we were always together 26 00:01:55,477 --> 00:02:01,037 Your honest reply, "See you..." 27 00:02:01,107 --> 00:02:06,637 coming from that brash mouth makes it sadder. 28 00:02:06,917 --> 00:02:13,327 If you are in an unfamiliar town, crying 29 00:02:13,387 --> 00:02:20,297 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 30 00:02:20,397 --> 00:02:32,937 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 31 00:02:33,107 --> 00:02:39,347 I can feel it so close, 32 00:02:39,417 --> 00:02:44,547 Our two hearts 33 00:02:46,927 --> 00:02:49,857 Departure 34 00:02:50,367 --> 00:02:52,827 This is bad... It's a matter of time. 35 00:02:53,497 --> 00:02:54,467 I knew it. 36 00:02:54,967 --> 00:02:58,497 Sakura! Hurry! It looks like we don't have much time! 37 00:02:58,867 --> 00:03:01,597 Got it! First, put your hands out. 38 00:03:01,807 --> 00:03:02,967 R-Right... 39 00:03:13,817 --> 00:03:15,047 What's the meaning of this? 40 00:03:15,617 --> 00:03:16,817 What is it, Neji? 41 00:03:17,857 --> 00:03:21,587 That guy wearing the armor is releasing Chakra stronger than Gaara... 42 00:03:21,657 --> 00:03:23,627 who's half transformed into a beast. 43 00:03:24,897 --> 00:03:29,027 That person called himself Seimei, the creator of the Village of Artisans. 44 00:03:29,697 --> 00:03:32,257 He said something about being reborn as the ultimate Ninja tool. 45 00:03:32,737 --> 00:03:36,267 That jerk! He's taken away Gaara's Chakra! 46 00:03:36,707 --> 00:03:40,507 Come to think of it, the enemy we fought wore similar armor... 47 00:03:40,917 --> 00:03:42,777 and took away a great deal of my Chakra. 48 00:03:43,417 --> 00:03:45,247 Armor that sucks up Chakra... 49 00:03:45,917 --> 00:03:47,617 And that alarming form... 50 00:03:47,957 --> 00:03:49,447 It doesn't look like we can just carelessly get close. 51 00:03:49,957 --> 00:03:52,447 Now... What do we do? 52 00:03:53,427 --> 00:03:57,357 I didn't figure on fighting against the Shukaku... 53 00:03:57,797 --> 00:04:00,427 However, this is fun, too. 54 00:04:00,937 --> 00:04:03,997 As great as the Shukaku may be, this way, I can prove that 55 00:04:04,067 --> 00:04:07,337 it's no match for the ultimate Ninja tool of the Village of Artisans. 56 00:04:18,587 --> 00:04:22,487 Why is this guy so strong? 57 00:04:24,587 --> 00:04:27,487 I won't allow my important people... 58 00:04:27,727 --> 00:04:29,487 to get hurt! 59 00:04:30,927 --> 00:04:35,337 If not, I will stop you, 60 00:04:35,397 --> 00:04:37,337 even if that means that I have to kill you! 61 00:04:38,107 --> 00:04:39,097 Why...? 62 00:04:40,107 --> 00:04:43,127 How is it that you can fight so much for other people...? 63 00:04:44,177 --> 00:04:48,007 They saved me from the hell of being all alone. 64 00:04:48,847 --> 00:04:50,977 They accepted me for who I was... 65 00:04:52,587 --> 00:04:55,677 that's why... they are important to me! 66 00:04:58,287 --> 00:05:02,917 Love is a heart that desires to serve a precious person who is close to oneself, 67 00:05:02,997 --> 00:05:05,517 and to love and watch over that person... 68 00:05:07,237 --> 00:05:08,727 Love... 69 00:05:10,437 --> 00:05:13,197 That is why he is so strong? 70 00:05:38,797 --> 00:05:39,767 Gaara! 71 00:05:39,827 --> 00:05:42,627 What's that? Gaara Sensei is returning to normal? 72 00:05:43,167 --> 00:05:44,867 What happened to him?! 73 00:05:45,507 --> 00:05:49,737 Gaara might be suppressing Shukaku of his own volition. 74 00:05:50,007 --> 00:05:53,997 Why? Wouldn't he end up weakening his own battle strength? 75 00:05:54,517 --> 00:05:59,477 Even so, he chose to fight with his own strength and will, 76 00:05:59,547 --> 00:06:02,347 not Shukaku's power, which he can't control. 77 00:06:24,607 --> 00:06:28,307 So you couldn't maintain the Shukaku body with that Chakra? 78 00:06:28,677 --> 00:06:33,477 I'II... help the friends important to me with my own power... 79 00:06:34,257 --> 00:06:35,347 How absurd. 80 00:06:35,857 --> 00:06:37,877 A Shinobi doesn't need emotion. 81 00:06:38,287 --> 00:06:42,627 It is those who suppress their emotions who can obtain great power. 82 00:06:43,057 --> 00:06:47,557 Great power. That power is the only justice. 83 00:06:47,967 --> 00:06:49,797 You're finished now. 84 00:06:55,137 --> 00:06:56,167 Eat this! 85 00:07:05,517 --> 00:07:08,747 That's as far as you go, monster of the Sand Village. 86 00:07:14,997 --> 00:07:16,087 Acting tough, huh...? 87 00:07:16,657 --> 00:07:21,617 You shouldn't have any Chakra left to fight with. 88 00:07:22,137 --> 00:07:24,657 Indeed, I only have a little bit of Chakra left... 89 00:07:25,307 --> 00:07:30,607 But do you think I just sat around in the cage doing nothing at all? 90 00:07:30,777 --> 00:07:31,747 What?! 91 00:07:33,777 --> 00:07:35,267 Sand Tsunami! 92 00:07:40,787 --> 00:07:44,947 You shouldn't have any sand you can control! 93 00:07:45,157 --> 00:07:46,847 I'm Gaara of the desert! 94 00:07:47,297 --> 00:07:50,817 It's simple for me to crush rocks and turn them into sand. 95 00:08:39,677 --> 00:08:41,477 Kujaku: Hurricane Formation! 96 00:08:46,117 --> 00:08:48,877 So you still had that much power left, huh? 97 00:08:49,257 --> 00:08:52,817 Then I'll just suck up all of that power! 98 00:09:00,737 --> 00:09:02,427 Gaara's Chakra is being sucked out! 99 00:09:02,797 --> 00:09:04,527 - Wha?! - Gaara Sensei! 100 00:09:04,867 --> 00:09:06,397 - Damn it! - Wait! Naruto! 101 00:09:06,807 --> 00:09:08,827 What, Shikamaru? Don't stop me! 102 00:09:09,177 --> 00:09:10,937 You'll just get in the way if you go! 103 00:09:11,407 --> 00:09:13,377 Besides, our Gaara is strong! 104 00:09:16,347 --> 00:09:17,317 Gaara... 105 00:09:26,357 --> 00:09:28,227 Extreme Tempered Ultimate Attack: 106 00:09:29,127 --> 00:09:30,287 Shukaku's Pike! 107 00:09:45,507 --> 00:09:49,467 Wh Why...? Why could you...? 108 00:09:49,877 --> 00:09:53,717 Someone who gave up on being human and was reborn as a Ninja tool 109 00:09:53,787 --> 00:09:54,977 could never understand anyway. 110 00:09:57,857 --> 00:09:59,917 I don't understand. Why? 111 00:10:00,527 --> 00:10:03,017 Why?! 112 00:10:08,297 --> 00:10:09,737 Giant Sand Burial! 113 00:10:22,047 --> 00:10:23,307 He did it! 114 00:10:23,377 --> 00:10:25,217 Gaara Sensei won! 115 00:10:25,287 --> 00:10:26,777 Yeah! Gaara! 116 00:10:33,857 --> 00:10:35,327 - Gaara! - Gaara! 117 00:10:40,297 --> 00:10:41,327 He's okay... 118 00:10:41,767 --> 00:10:43,397 He's just extremely fatigued 119 00:10:43,467 --> 00:10:45,057 on account of using his Chakra all at once. 120 00:10:45,937 --> 00:10:49,497 Gaara completely suppressed the Shukaku on his own volition. 121 00:10:50,077 --> 00:10:51,037 Yeah... 122 00:10:55,117 --> 00:10:56,477 I want to work hard 123 00:10:56,547 --> 00:10:58,917 and become an existence acknowledged by other people... 124 00:10:59,647 --> 00:11:01,807 I thought that looking at Naruto Uzumaki. 125 00:11:02,857 --> 00:11:04,257 Ties with other people... 126 00:11:04,987 --> 00:11:09,017 For me, until now, that was just hate and murderous intent. 127 00:11:09,857 --> 00:11:14,817 However, there's something I've understood just a little... 128 00:11:15,897 --> 00:11:19,197 about the ties he goes so far for and talks about. 129 00:11:21,907 --> 00:11:29,007 Suffering, sorrow and happiness can be shared with someone. 130 00:11:33,017 --> 00:11:35,957 You've also made someone you can share with at last... 131 00:11:37,287 --> 00:11:38,317 Did you say something? 132 00:11:38,457 --> 00:11:39,647 No, nothing... 133 00:11:44,597 --> 00:11:46,157 We came to the trouble of rushing here. 134 00:11:46,827 --> 00:11:48,597 To think it'd be over... 135 00:11:49,897 --> 00:11:52,027 It seems the inexperienced knuckleheads 136 00:11:52,107 --> 00:11:55,467 have grown a teeny weeny bit... 137 00:11:56,507 --> 00:11:57,697 You are very strict. 138 00:12:26,147 --> 00:12:27,307 Pervy Sage! 139 00:12:27,817 --> 00:12:30,407 Oh, long time no see, Naruto. 140 00:12:30,517 --> 00:12:33,417 Don't give me that "long time no see" garbage, you jerk Sage! 141 00:12:33,887 --> 00:12:35,547 You were talking all big about watching my training, 142 00:12:35,617 --> 00:12:37,957 making me into your protégé and stuff! 143 00:12:38,157 --> 00:12:40,417 Where were you traipsing around until now?! 144 00:12:40,997 --> 00:12:45,057 Well, how can I put this? I was gathering information. 145 00:12:45,127 --> 00:12:48,627 It was probably just information on naked ladies anyway, right? 146 00:12:48,697 --> 00:12:50,027 You idiot! 147 00:12:50,667 --> 00:12:52,897 Even I come through when it counts... 148 00:12:53,337 --> 00:12:56,797 I was mainly after information on the Akatsuki. 149 00:12:57,307 --> 00:12:58,277 Akatsuki! 150 00:12:58,607 --> 00:13:01,277 With this I've been able to verify their actions. 151 00:13:01,777 --> 00:13:04,047 And now as promised, 152 00:13:04,117 --> 00:13:07,607 two years later when they'll move into high gear, 153 00:13:07,687 --> 00:13:10,347 I will thoroughly train you. 154 00:13:17,567 --> 00:13:19,657 I wonder if you're prepared? 155 00:13:21,497 --> 00:13:23,157 I've been tired of waiting! 156 00:13:34,777 --> 00:13:35,937 I owe you one. 157 00:13:36,377 --> 00:13:40,047 No. I just repaid the debt from last time. 158 00:13:40,757 --> 00:13:43,087 Next time, I'll settle things more properly. 159 00:13:43,557 --> 00:13:46,957 Well, this time I'll acknowledge that you didn't cry. 160 00:13:47,297 --> 00:13:48,557 Not again. 161 00:13:49,197 --> 00:13:50,557 Just like a woman... 162 00:13:51,127 --> 00:13:52,097 What about him? 163 00:13:52,267 --> 00:13:53,227 Huh? 164 00:13:53,337 --> 00:13:54,927 Naruto? 165 00:13:55,767 --> 00:13:58,527 I hear he's leaving today on a training journey with Jiraiya. 166 00:13:58,907 --> 00:14:01,207 Jiraiya? One of the Genius Sannin? 167 00:14:01,507 --> 00:14:03,937 Yeah. It's such a pain. 168 00:14:04,277 --> 00:14:07,477 He's going to come back having gotten stronger again. 169 00:14:09,017 --> 00:14:09,977 See you around. 170 00:14:10,317 --> 00:14:11,977 - Farewell... - See ya. 171 00:14:17,527 --> 00:14:19,427 Please tell Naruto... 172 00:14:20,657 --> 00:14:22,217 Thanks to him, 173 00:14:22,297 --> 00:14:25,027 I figured out what the words Gaara Sensei spoke of meant. 174 00:14:26,427 --> 00:14:29,997 I'll dedicate myself under Gaara Sensei from now on... 175 00:14:38,447 --> 00:14:39,877 What did he do? 176 00:14:52,557 --> 00:14:54,357 Well, I guess that's about it. 177 00:15:16,477 --> 00:15:20,547 I read the Village of Artisans report from the other day. 178 00:15:24,087 --> 00:15:25,857 Although it didn't go as far as a perfect 100, 179 00:15:25,927 --> 00:15:26,887 I'll give you a passing grade. 180 00:15:27,327 --> 00:15:29,057 No! I'm still very much lacking in experience. 181 00:15:29,127 --> 00:15:30,097 Of course! 182 00:15:30,467 --> 00:15:33,327 I'll have you carry out several missions 183 00:15:33,397 --> 00:15:35,557 and get you to build up lots of experience, 184 00:15:35,637 --> 00:15:36,597 so make sure to dedicate yourself! 185 00:15:36,707 --> 00:15:40,697 What?! Does that mean I'm totally going to get overworked? 186 00:16:14,177 --> 00:16:16,227 Umm, Sakura. Got a minute? 187 00:16:17,347 --> 00:16:18,307 Ino? 188 00:16:18,907 --> 00:16:20,877 Sure. What's up? 189 00:16:21,977 --> 00:16:25,777 As, as it happens, I was thinking about it the while... 190 00:16:27,157 --> 00:16:29,277 But it became totally clear to me on this mission! 191 00:16:30,127 --> 00:16:32,417 Clear that I'd be no good at all at this rate! 192 00:16:34,097 --> 00:16:35,057 Ino. 193 00:16:35,757 --> 00:16:38,287 It's frustrating, but I was envious of you. 194 00:16:39,167 --> 00:16:40,827 You, who everyone depended on. 195 00:16:41,537 --> 00:16:44,767 So, please. I also want to become a Medical Ninja. 196 00:16:46,107 --> 00:16:47,367 I know it'll be hard. 197 00:16:47,877 --> 00:16:51,677 But I've got guts and I'll manage the studying, no matter what. 198 00:16:52,207 --> 00:16:54,737 So could you ask Lady Tsunade for me? 199 00:16:55,617 --> 00:16:57,587 - Sure. - Really?! 200 00:16:57,747 --> 00:16:59,337 But prepare yourself. 201 00:16:59,747 --> 00:17:03,017 Once that happens, you'll be my little sister protégé. 202 00:17:03,287 --> 00:17:04,877 What's that...? 203 00:17:05,057 --> 00:17:06,287 Naturally! 204 00:17:06,357 --> 00:17:12,317 After all, I'll be your Medical Ninja superior, you know. 205 00:17:13,897 --> 00:17:16,097 Man, I can't wait. 206 00:17:16,167 --> 00:17:17,997 You'll be my lovable little sister protégé. 207 00:17:18,107 --> 00:17:20,037 I'll train you nice and hard. 208 00:17:20,607 --> 00:17:23,627 Just you watch! I'll pass you up right away! 209 00:17:24,177 --> 00:17:26,907 Ha! Try it if you can! You Ino pig! 210 00:17:26,977 --> 00:17:29,107 I'll do it! Billboard Brow! 211 00:17:33,557 --> 00:17:35,887 Why?! Why is it?! 212 00:17:36,087 --> 00:17:37,177 What are you talking about?! 213 00:17:37,257 --> 00:17:41,347 Why was I the only one left out of the mission the other day?! 214 00:17:41,497 --> 00:17:45,427 But you were with a different team then, right? 215 00:17:45,497 --> 00:17:47,967 But everyone had taken part! 216 00:17:48,667 --> 00:17:50,067 She's kind of in a rage. 217 00:17:50,707 --> 00:17:53,637 It's hard being the only one left out of a mission. 218 00:17:54,337 --> 00:17:55,967 Come to think of it, 219 00:17:56,037 --> 00:17:57,977 it seems Naruto finally leaves for training. 220 00:17:59,107 --> 00:18:02,567 I heard. It seems that Jiraiya is going to be his mentor. 221 00:18:02,877 --> 00:18:06,147 Damn it! That guy's going to get strong again. 222 00:18:08,087 --> 00:18:11,077 It looks like the village will get quiet for a while. 223 00:18:11,387 --> 00:18:15,117 Viewed in that light, it's a little bit sad, isn't it? 224 00:18:15,897 --> 00:18:18,417 No! This isn't the time to be getting sad! 225 00:18:19,567 --> 00:18:20,757 I must work hard! 226 00:18:21,067 --> 00:18:22,697 Several times more, several times more. 227 00:18:23,507 --> 00:18:26,127 If I don't work hard hundreds of times more than Naruto, 228 00:18:26,207 --> 00:18:29,197 I won't be able to face him the next time we meet. 229 00:18:29,707 --> 00:18:31,077 Your guard is off! 230 00:18:36,517 --> 00:18:40,447 We also must grow by that time. 231 00:18:41,157 --> 00:18:44,517 It's because trying to improve by learning from others, 232 00:18:44,587 --> 00:18:46,917 that is what's called friendship. 233 00:18:47,257 --> 00:18:50,527 Good grief, we'd better not lose, Akamaru. 234 00:18:51,767 --> 00:18:52,787 Same here! 235 00:18:53,227 --> 00:18:55,067 Hey, you okay, Lee?! 236 00:18:55,137 --> 00:18:57,257 I'm fine, I'm fine. 237 00:19:10,487 --> 00:19:12,847 Lady Hinata, let's call it a day. 238 00:19:12,987 --> 00:19:14,247 What? I'm still... 239 00:19:15,817 --> 00:19:18,157 It's about time for his departure. 240 00:19:18,587 --> 00:19:19,557 Oh! 241 00:19:19,627 --> 00:19:21,357 You won't be able to see him for a while. 242 00:19:24,367 --> 00:19:28,057 I see... It looks like you'll be on a long journey... 243 00:19:28,197 --> 00:19:29,167 Yeah! 244 00:19:33,307 --> 00:19:36,297 Listen up. Be sure to train and don't goof off. 245 00:19:36,877 --> 00:19:38,777 Right! You can count on me! 246 00:19:43,217 --> 00:19:45,147 It's about time to go, Naruto. 247 00:19:45,587 --> 00:19:46,547 Right! 248 00:19:52,087 --> 00:19:54,457 Okay! I'm off, Iruka Sensei! 249 00:19:54,727 --> 00:19:56,917 I'll pay you back for the ramen once I've become a success. 250 00:19:57,827 --> 00:19:59,027 Jeez... 251 00:20:08,037 --> 00:20:09,837 Good luck, Naruto. 252 00:20:23,587 --> 00:20:24,557 Keep your eyes on me. 253 00:20:31,667 --> 00:20:34,357 What're you doing?! I'll leave you behind, Naruto. 254 00:20:34,867 --> 00:20:37,927 Hey. H -Hey, wait up! 255 00:20:44,577 --> 00:20:48,207 I also have to work hard in order to catch up with Naruto. 256 00:21:07,137 --> 00:21:11,467 The Key to the rusted heart's door 257 00:21:11,537 --> 00:21:17,807 Will always be smiling right near by 258 00:21:23,277 --> 00:21:27,617 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 259 00:21:27,687 --> 00:21:32,217 Because I want to find the joy without a shape 260 00:21:32,287 --> 00:21:37,157 This big dream of mine that cannot be translated to words, 261 00:21:37,227 --> 00:21:42,027 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 262 00:21:42,097 --> 00:21:47,007 We stand here today because of what we believed through, 263 00:21:47,077 --> 00:21:51,237 That is why I will continue running forward, never looking away 264 00:21:51,307 --> 00:21:55,717 Even if I'm told that there is no bright future 265 00:21:55,777 --> 00:22:03,117 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 266 00:22:03,187 --> 00:22:07,027 The wind is probably testing our hearts 267 00:22:07,097 --> 00:22:12,287 In my heart, I gently grasped my hands 268 00:22:12,367 --> 00:22:16,427 You are probably searching for the answer to your tears 269 00:22:16,497 --> 00:22:21,307 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 270 00:22:21,537 --> 00:22:25,997 The Key to the rusted heart's door 271 00:22:26,077 --> 00:22:32,137 Will always be smiling right near by