1
00:00:09,837 --> 00:00:12,457
So this is the Shukaku?
2
00:00:12,937 --> 00:00:15,197
It's the first time I've seen
the real thing...
3
00:00:17,807 --> 00:00:19,707
It's dangerous here!
We have to get away!
4
00:00:19,977 --> 00:00:21,907
But! Gaara Sensei...
5
00:00:23,147 --> 00:00:24,307
Shut up.
6
00:00:24,747 --> 00:00:28,407
Gaara is trying... to protect you!
7
00:00:28,857 --> 00:00:29,647
So hurry!
8
00:00:29,857 --> 00:00:31,077
R-Right.
9
00:00:34,157 --> 00:00:36,147
Hey! Could that be?!
10
00:00:36,357 --> 00:00:37,327
Yeah...
11
00:00:37,757 --> 00:00:39,197
The Shukaku transformation
is starting.
12
00:00:40,997 --> 00:00:41,967
Gaara...
13
00:00:42,837 --> 00:00:43,797
Naruto!
14
00:00:44,867 --> 00:00:45,837
Naruto!
15
00:00:46,267 --> 00:00:48,067
Hinata, Sakura.
16
00:00:49,007 --> 00:00:50,807
Matsuri, you okay?
17
00:00:50,907 --> 00:00:53,777
Y Yes. But Gaara Sensei...
18
00:00:54,747 --> 00:00:56,767
I leave her to you...
19
00:01:04,927 --> 00:01:07,357
Hold it! You are badly hurt!
20
00:01:10,297 --> 00:01:11,317
But...
21
00:01:11,397 --> 00:01:13,867
You'll just become unable
to move right away!
22
00:01:14,427 --> 00:01:15,527
I'll give you some first aid treatment!
23
00:01:16,567 --> 00:01:29,307
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
24
00:01:42,727 --> 00:01:49,067
The distance created between us
became too big,
25
00:01:49,137 --> 00:01:54,937
because we were always together
26
00:01:55,477 --> 00:02:01,037
Your honest reply, "See you..."
27
00:02:01,107 --> 00:02:06,637
coming from that brash mouth
makes it sadder.
28
00:02:06,917 --> 00:02:13,327
If you are in an unfamiliar town, crying
29
00:02:13,387 --> 00:02:20,297
Then I want to deliver you a smile,
even if I'm not by your side
30
00:02:20,397 --> 00:02:32,937
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
31
00:02:33,107 --> 00:02:39,347
I can feel it so close,
32
00:02:39,417 --> 00:02:44,547
Our two hearts
33
00:02:46,927 --> 00:02:49,857
Departure
34
00:02:50,367 --> 00:02:52,827
This is bad... It's a matter of time.
35
00:02:53,497 --> 00:02:54,467
I knew it.
36
00:02:54,967 --> 00:02:58,497
Sakura! Hurry!
It looks like we don't have much time!
37
00:02:58,867 --> 00:03:01,597
Got it! First, put your hands out.
38
00:03:01,807 --> 00:03:02,967
R-Right...
39
00:03:13,817 --> 00:03:15,047
What's the meaning of this?
40
00:03:15,617 --> 00:03:16,817
What is it, Neji?
41
00:03:17,857 --> 00:03:21,587
That guy wearing the armor is
releasing Chakra stronger than Gaara...
42
00:03:21,657 --> 00:03:23,627
who's half transformed into a beast.
43
00:03:24,897 --> 00:03:29,027
That person called himself Seimei,
the creator of the Village of Artisans.
44
00:03:29,697 --> 00:03:32,257
He said something about being reborn
as the ultimate Ninja tool.
45
00:03:32,737 --> 00:03:36,267
That jerk!
He's taken away Gaara's Chakra!
46
00:03:36,707 --> 00:03:40,507
Come to think of it, the enemy
we fought wore similar armor...
47
00:03:40,917 --> 00:03:42,777
and took away a great deal
of my Chakra.
48
00:03:43,417 --> 00:03:45,247
Armor that sucks up Chakra...
49
00:03:45,917 --> 00:03:47,617
And that alarming form...
50
00:03:47,957 --> 00:03:49,447
It doesn't look like
we can just carelessly get close.
51
00:03:49,957 --> 00:03:52,447
Now... What do we do?
52
00:03:53,427 --> 00:03:57,357
I didn't figure on fighting
against the Shukaku...
53
00:03:57,797 --> 00:04:00,427
However, this is fun, too.
54
00:04:00,937 --> 00:04:03,997
As great as the Shukaku may be,
this way, I can prove that
55
00:04:04,067 --> 00:04:07,337
it's no match for the ultimate Ninja tool
of the Village of Artisans.
56
00:04:18,587 --> 00:04:22,487
Why is this guy so strong?
57
00:04:24,587 --> 00:04:27,487
I won't allow my important people...
58
00:04:27,727 --> 00:04:29,487
to get hurt!
59
00:04:30,927 --> 00:04:35,337
If not, I will stop you,
60
00:04:35,397 --> 00:04:37,337
even if that means that
I have to kill you!
61
00:04:38,107 --> 00:04:39,097
Why...?
62
00:04:40,107 --> 00:04:43,127
How is it that you can fight
so much for other people...?
63
00:04:44,177 --> 00:04:48,007
They saved me from
the hell of being all alone.
64
00:04:48,847 --> 00:04:50,977
They accepted me for
who I was...
65
00:04:52,587 --> 00:04:55,677
that's why...
they are important to me!
66
00:04:58,287 --> 00:05:02,917
Love is a heart that desires to serve
a precious person who is close to oneself,
67
00:05:02,997 --> 00:05:05,517
and to love and watch over that person...
68
00:05:07,237 --> 00:05:08,727
Love...
69
00:05:10,437 --> 00:05:13,197
That is why he is so strong?
70
00:05:38,797 --> 00:05:39,767
Gaara!
71
00:05:39,827 --> 00:05:42,627
What's that?
Gaara Sensei is returning to normal?
72
00:05:43,167 --> 00:05:44,867
What happened to him?!
73
00:05:45,507 --> 00:05:49,737
Gaara might be suppressing
Shukaku of his own volition.
74
00:05:50,007 --> 00:05:53,997
Why? Wouldn't he end up weakening
his own battle strength?
75
00:05:54,517 --> 00:05:59,477
Even so, he chose to fight
with his own strength and will,
76
00:05:59,547 --> 00:06:02,347
not Shukaku's power,
which he can't control.
77
00:06:24,607 --> 00:06:28,307
So you couldn't maintain
the Shukaku body with that Chakra?
78
00:06:28,677 --> 00:06:33,477
I'II... help the friends important
to me with my own power...
79
00:06:34,257 --> 00:06:35,347
How absurd.
80
00:06:35,857 --> 00:06:37,877
A Shinobi doesn't need emotion.
81
00:06:38,287 --> 00:06:42,627
It is those who suppress their emotions
who can obtain great power.
82
00:06:43,057 --> 00:06:47,557
Great power.
That power is the only justice.
83
00:06:47,967 --> 00:06:49,797
You're finished now.
84
00:06:55,137 --> 00:06:56,167
Eat this!
85
00:07:05,517 --> 00:07:08,747
That's as far as you go,
monster of the Sand Village.
86
00:07:14,997 --> 00:07:16,087
Acting tough, huh...?
87
00:07:16,657 --> 00:07:21,617
You shouldn't have
any Chakra left to fight with.
88
00:07:22,137 --> 00:07:24,657
Indeed, I only have a little bit
of Chakra left...
89
00:07:25,307 --> 00:07:30,607
But do you think I just sat around
in the cage doing nothing at all?
90
00:07:30,777 --> 00:07:31,747
What?!
91
00:07:33,777 --> 00:07:35,267
Sand Tsunami!
92
00:07:40,787 --> 00:07:44,947
You shouldn't have
any sand you can control!
93
00:07:45,157 --> 00:07:46,847
I'm Gaara of the desert!
94
00:07:47,297 --> 00:07:50,817
It's simple for me to crush rocks
and turn them into sand.
95
00:08:39,677 --> 00:08:41,477
Kujaku: Hurricane Formation!
96
00:08:46,117 --> 00:08:48,877
So you still had
that much power left, huh?
97
00:08:49,257 --> 00:08:52,817
Then I'll just suck up all of that power!
98
00:09:00,737 --> 00:09:02,427
Gaara's Chakra is being sucked out!
99
00:09:02,797 --> 00:09:04,527
- Wha?!
- Gaara Sensei!
100
00:09:04,867 --> 00:09:06,397
- Damn it!
- Wait! Naruto!
101
00:09:06,807 --> 00:09:08,827
What, Shikamaru? Don't stop me!
102
00:09:09,177 --> 00:09:10,937
You'll just get in the way if you go!
103
00:09:11,407 --> 00:09:13,377
Besides, our Gaara is strong!
104
00:09:16,347 --> 00:09:17,317
Gaara...
105
00:09:26,357 --> 00:09:28,227
Extreme Tempered Ultimate Attack:
106
00:09:29,127 --> 00:09:30,287
Shukaku's Pike!
107
00:09:45,507 --> 00:09:49,467
Wh Why...? Why could you...?
108
00:09:49,877 --> 00:09:53,717
Someone who gave up on being human
and was reborn as a Ninja tool
109
00:09:53,787 --> 00:09:54,977
could never understand anyway.
110
00:09:57,857 --> 00:09:59,917
I don't understand. Why?
111
00:10:00,527 --> 00:10:03,017
Why?!
112
00:10:08,297 --> 00:10:09,737
Giant Sand Burial!
113
00:10:22,047 --> 00:10:23,307
He did it!
114
00:10:23,377 --> 00:10:25,217
Gaara Sensei won!
115
00:10:25,287 --> 00:10:26,777
Yeah! Gaara!
116
00:10:33,857 --> 00:10:35,327
- Gaara!
- Gaara!
117
00:10:40,297 --> 00:10:41,327
He's okay...
118
00:10:41,767 --> 00:10:43,397
He's just extremely fatigued
119
00:10:43,467 --> 00:10:45,057
on account of using
his Chakra all at once.
120
00:10:45,937 --> 00:10:49,497
Gaara completely suppressed
the Shukaku on his own volition.
121
00:10:50,077 --> 00:10:51,037
Yeah...
122
00:10:55,117 --> 00:10:56,477
I want to work hard
123
00:10:56,547 --> 00:10:58,917
and become an existence acknowledged
by other people...
124
00:10:59,647 --> 00:11:01,807
I thought that looking
at Naruto Uzumaki.
125
00:11:02,857 --> 00:11:04,257
Ties with other people...
126
00:11:04,987 --> 00:11:09,017
For me, until now, that was just hate
and murderous intent.
127
00:11:09,857 --> 00:11:14,817
However, there's something
I've understood just a little...
128
00:11:15,897 --> 00:11:19,197
about the ties he goes so far for
and talks about.
129
00:11:21,907 --> 00:11:29,007
Suffering, sorrow and happiness
can be shared with someone.
130
00:11:33,017 --> 00:11:35,957
You've also made someone
you can share with at last...
131
00:11:37,287 --> 00:11:38,317
Did you say something?
132
00:11:38,457 --> 00:11:39,647
No, nothing...
133
00:11:44,597 --> 00:11:46,157
We came to the trouble
of rushing here.
134
00:11:46,827 --> 00:11:48,597
To think it'd be over...
135
00:11:49,897 --> 00:11:52,027
It seems
the inexperienced knuckleheads
136
00:11:52,107 --> 00:11:55,467
have grown a teeny weeny bit...
137
00:11:56,507 --> 00:11:57,697
You are very strict.
138
00:12:26,147 --> 00:12:27,307
Pervy Sage!
139
00:12:27,817 --> 00:12:30,407
Oh, long time no see, Naruto.
140
00:12:30,517 --> 00:12:33,417
Don't give me that "long time no see"
garbage, you jerk Sage!
141
00:12:33,887 --> 00:12:35,547
You were talking all big about
watching my training,
142
00:12:35,617 --> 00:12:37,957
making me into your protégé
and stuff!
143
00:12:38,157 --> 00:12:40,417
Where were you traipsing
around until now?!
144
00:12:40,997 --> 00:12:45,057
Well, how can I put this?
I was gathering information.
145
00:12:45,127 --> 00:12:48,627
It was probably just information
on naked ladies anyway, right?
146
00:12:48,697 --> 00:12:50,027
You idiot!
147
00:12:50,667 --> 00:12:52,897
Even I come through when it counts...
148
00:12:53,337 --> 00:12:56,797
I was mainly after information
on the Akatsuki.
149
00:12:57,307 --> 00:12:58,277
Akatsuki!
150
00:12:58,607 --> 00:13:01,277
With this I've been able
to verify their actions.
151
00:13:01,777 --> 00:13:04,047
And now as promised,
152
00:13:04,117 --> 00:13:07,607
two years later when
they'll move into high gear,
153
00:13:07,687 --> 00:13:10,347
I will thoroughly train you.
154
00:13:17,567 --> 00:13:19,657
I wonder if you're prepared?
155
00:13:21,497 --> 00:13:23,157
I've been tired of waiting!
156
00:13:34,777 --> 00:13:35,937
I owe you one.
157
00:13:36,377 --> 00:13:40,047
No. I just repaid the debt
from last time.
158
00:13:40,757 --> 00:13:43,087
Next time, I'll settle things
more properly.
159
00:13:43,557 --> 00:13:46,957
Well, this time I'll acknowledge
that you didn't cry.
160
00:13:47,297 --> 00:13:48,557
Not again.
161
00:13:49,197 --> 00:13:50,557
Just like a woman...
162
00:13:51,127 --> 00:13:52,097
What about him?
163
00:13:52,267 --> 00:13:53,227
Huh?
164
00:13:53,337 --> 00:13:54,927
Naruto?
165
00:13:55,767 --> 00:13:58,527
I hear he's leaving today on
a training journey with Jiraiya.
166
00:13:58,907 --> 00:14:01,207
Jiraiya? One of the Genius Sannin?
167
00:14:01,507 --> 00:14:03,937
Yeah.
It's such a pain.
168
00:14:04,277 --> 00:14:07,477
He's going to come back
having gotten stronger again.
169
00:14:09,017 --> 00:14:09,977
See you around.
170
00:14:10,317 --> 00:14:11,977
- Farewell...
- See ya.
171
00:14:17,527 --> 00:14:19,427
Please tell Naruto...
172
00:14:20,657 --> 00:14:22,217
Thanks to him,
173
00:14:22,297 --> 00:14:25,027
I figured out what the words
Gaara Sensei spoke of meant.
174
00:14:26,427 --> 00:14:29,997
I'll dedicate myself under
Gaara Sensei from now on...
175
00:14:38,447 --> 00:14:39,877
What did he do?
176
00:14:52,557 --> 00:14:54,357
Well, I guess that's about it.
177
00:15:16,477 --> 00:15:20,547
I read the Village of Artisans report
from the other day.
178
00:15:24,087 --> 00:15:25,857
Although it didn't go as far as
a perfect 100,
179
00:15:25,927 --> 00:15:26,887
I'll give you a passing grade.
180
00:15:27,327 --> 00:15:29,057
No! I'm still very much lacking
in experience.
181
00:15:29,127 --> 00:15:30,097
Of course!
182
00:15:30,467 --> 00:15:33,327
I'll have you carry out
several missions
183
00:15:33,397 --> 00:15:35,557
and get you to build up
lots of experience,
184
00:15:35,637 --> 00:15:36,597
so make sure to dedicate yourself!
185
00:15:36,707 --> 00:15:40,697
What?! Does that mean
I'm totally going to get overworked?
186
00:16:14,177 --> 00:16:16,227
Umm, Sakura. Got a minute?
187
00:16:17,347 --> 00:16:18,307
Ino?
188
00:16:18,907 --> 00:16:20,877
Sure. What's up?
189
00:16:21,977 --> 00:16:25,777
As, as it happens,
I was thinking about it the while...
190
00:16:27,157 --> 00:16:29,277
But it became totally clear to me
on this mission!
191
00:16:30,127 --> 00:16:32,417
Clear that I'd be no good at all
at this rate!
192
00:16:34,097 --> 00:16:35,057
Ino.
193
00:16:35,757 --> 00:16:38,287
It's frustrating,
but I was envious of you.
194
00:16:39,167 --> 00:16:40,827
You, who everyone depended on.
195
00:16:41,537 --> 00:16:44,767
So, please.
I also want to become a Medical Ninja.
196
00:16:46,107 --> 00:16:47,367
I know it'll be hard.
197
00:16:47,877 --> 00:16:51,677
But I've got guts and I'll manage
the studying, no matter what.
198
00:16:52,207 --> 00:16:54,737
So could you ask Lady Tsunade for me?
199
00:16:55,617 --> 00:16:57,587
- Sure.
- Really?!
200
00:16:57,747 --> 00:16:59,337
But prepare yourself.
201
00:16:59,747 --> 00:17:03,017
Once that happens,
you'll be my little sister protégé.
202
00:17:03,287 --> 00:17:04,877
What's that...?
203
00:17:05,057 --> 00:17:06,287
Naturally!
204
00:17:06,357 --> 00:17:12,317
After all, I'll be your
Medical Ninja superior, you know.
205
00:17:13,897 --> 00:17:16,097
Man, I can't wait.
206
00:17:16,167 --> 00:17:17,997
You'll be my lovable little sister protégé.
207
00:17:18,107 --> 00:17:20,037
I'll train you nice and hard.
208
00:17:20,607 --> 00:17:23,627
Just you watch!
I'll pass you up right away!
209
00:17:24,177 --> 00:17:26,907
Ha! Try it if you can! You Ino pig!
210
00:17:26,977 --> 00:17:29,107
I'll do it! Billboard Brow!
211
00:17:33,557 --> 00:17:35,887
Why?! Why is it?!
212
00:17:36,087 --> 00:17:37,177
What are you talking about?!
213
00:17:37,257 --> 00:17:41,347
Why was I the only one left out
of the mission the other day?!
214
00:17:41,497 --> 00:17:45,427
But you were with
a different team then, right?
215
00:17:45,497 --> 00:17:47,967
But everyone had taken part!
216
00:17:48,667 --> 00:17:50,067
She's kind of in a rage.
217
00:17:50,707 --> 00:17:53,637
It's hard being the only one left out
of a mission.
218
00:17:54,337 --> 00:17:55,967
Come to think of it,
219
00:17:56,037 --> 00:17:57,977
it seems Naruto finally leaves
for training.
220
00:17:59,107 --> 00:18:02,567
I heard. It seems that Jiraiya
is going to be his mentor.
221
00:18:02,877 --> 00:18:06,147
Damn it! That guy's going
to get strong again.
222
00:18:08,087 --> 00:18:11,077
It looks like the village will
get quiet for a while.
223
00:18:11,387 --> 00:18:15,117
Viewed in that light,
it's a little bit sad, isn't it?
224
00:18:15,897 --> 00:18:18,417
No! This isn't the time
to be getting sad!
225
00:18:19,567 --> 00:18:20,757
I must work hard!
226
00:18:21,067 --> 00:18:22,697
Several times more,
several times more.
227
00:18:23,507 --> 00:18:26,127
If I don't work hard hundreds
of times more than Naruto,
228
00:18:26,207 --> 00:18:29,197
I won't be able to face him
the next time we meet.
229
00:18:29,707 --> 00:18:31,077
Your guard is off!
230
00:18:36,517 --> 00:18:40,447
We also must grow by that time.
231
00:18:41,157 --> 00:18:44,517
It's because trying to improve
by learning from others,
232
00:18:44,587 --> 00:18:46,917
that is what's called friendship.
233
00:18:47,257 --> 00:18:50,527
Good grief,
we'd better not lose, Akamaru.
234
00:18:51,767 --> 00:18:52,787
Same here!
235
00:18:53,227 --> 00:18:55,067
Hey, you okay, Lee?!
236
00:18:55,137 --> 00:18:57,257
I'm fine, I'm fine.
237
00:19:10,487 --> 00:19:12,847
Lady Hinata, let's call it a day.
238
00:19:12,987 --> 00:19:14,247
What? I'm still...
239
00:19:15,817 --> 00:19:18,157
It's about time for his departure.
240
00:19:18,587 --> 00:19:19,557
Oh!
241
00:19:19,627 --> 00:19:21,357
You won't be able to
see him for a while.
242
00:19:24,367 --> 00:19:28,057
I see... It looks like you'll be
on a long journey...
243
00:19:28,197 --> 00:19:29,167
Yeah!
244
00:19:33,307 --> 00:19:36,297
Listen up.
Be sure to train and don't goof off.
245
00:19:36,877 --> 00:19:38,777
Right! You can count on me!
246
00:19:43,217 --> 00:19:45,147
It's about time to go, Naruto.
247
00:19:45,587 --> 00:19:46,547
Right!
248
00:19:52,087 --> 00:19:54,457
Okay! I'm off, Iruka Sensei!
249
00:19:54,727 --> 00:19:56,917
I'll pay you back for the ramen
once I've become a success.
250
00:19:57,827 --> 00:19:59,027
Jeez...
251
00:20:08,037 --> 00:20:09,837
Good luck, Naruto.
252
00:20:23,587 --> 00:20:24,557
Keep your eyes on me.
253
00:20:31,667 --> 00:20:34,357
What're you doing?!
I'll leave you behind, Naruto.
254
00:20:34,867 --> 00:20:37,927
Hey. H -Hey, wait up!
255
00:20:44,577 --> 00:20:48,207
I also have to work hard in order
to catch up with Naruto.
256
00:21:07,137 --> 00:21:11,467
The Key to the rusted heart's door
257
00:21:11,537 --> 00:21:17,807
Will always be smiling right near by
258
00:21:23,277 --> 00:21:27,617
Even if rains of spears were to fall,
I will run through it
259
00:21:27,687 --> 00:21:32,217
Because I want to find the joy
without a shape
260
00:21:32,287 --> 00:21:37,157
This big dream of mine that
cannot be translated to words,
261
00:21:37,227 --> 00:21:42,027
I will make it come true,
even if it were to deepen my wounds
262
00:21:42,097 --> 00:21:47,007
We stand here today because of
what we believed through,
263
00:21:47,077 --> 00:21:51,237
That is why I will continue running forward,
never looking away
264
00:21:51,307 --> 00:21:55,717
Even if I'm told that
there is no bright future
265
00:21:55,777 --> 00:22:03,117
I'll change it right away,
lighting it with all my feeling
266
00:22:03,187 --> 00:22:07,027
The wind is probably testing our hearts
267
00:22:07,097 --> 00:22:12,287
In my heart, I gently grasped my hands
268
00:22:12,367 --> 00:22:16,427
You are probably searching for
the answer to your tears
269
00:22:16,497 --> 00:22:21,307
Your dream is always waiting near by,
with the answers in its hands
270
00:22:21,537 --> 00:22:25,997
The Key to the rusted heart's door
271
00:22:26,077 --> 00:22:32,137
Will always be smiling right near by