1 00:00:01,557 --> 00:00:14,297 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 2 00:00:27,717 --> 00:00:34,057 The distance created between us became too big, 3 00:00:34,127 --> 00:00:39,927 because we were always together 4 00:00:40,467 --> 00:00:46,027 Your honest reply, "See you..." 5 00:00:46,097 --> 00:00:51,627 coming from that brash mouth makes it sadder. 6 00:00:51,907 --> 00:00:58,307 If you are in an unfamiliar town, crying 7 00:00:58,377 --> 00:01:05,287 Then I want to deliver you a smile, even if I'm not by your side 8 00:01:05,387 --> 00:01:17,927 Fly into the wavy and twisted sky, into your hands 9 00:01:18,097 --> 00:01:24,337 I can feel it so close, 10 00:01:24,407 --> 00:01:29,537 Our two hearts 11 00:01:31,677 --> 00:01:33,297 His music is a Ninjutsu? 12 00:01:33,507 --> 00:01:38,507 Yeah! Awesome Chakra started bursting throughout my body. 13 00:01:38,577 --> 00:01:41,487 My power goes up like crazy! 14 00:01:42,587 --> 00:01:44,217 That's a rare Jutsu, isn't it? 15 00:01:44,617 --> 00:01:48,417 Shizune, have we identified the one who attacked the villagers? 16 00:01:48,927 --> 00:01:50,687 No, not yet... 17 00:01:51,057 --> 00:01:54,727 Menma. I've once heard of a Jutsu similar to yours. 18 00:01:54,897 --> 00:01:57,097 - What?! - Is that true, Grandma?! 19 00:01:57,537 --> 00:01:59,327 I seem to recall that the Land of Rice Paddies has a Jutsu 20 00:01:59,407 --> 00:02:01,067 that use musical instruments as the catalysts. 21 00:02:01,767 --> 00:02:04,037 Land of Rice Paddies? You mean that Land of Rice Paddies? 22 00:02:04,907 --> 00:02:05,997 Come to think of it, 23 00:02:06,077 --> 00:02:09,277 the upper part of the mountain stream where Naruto found Menma was... 24 00:02:09,377 --> 00:02:10,467 Land of R ice Paddies? 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,807 Please allow me to go there! 26 00:02:14,187 --> 00:02:16,917 But infiltrating another land without cause is... 27 00:02:16,987 --> 00:02:19,457 No, we do have cause! 28 00:02:19,857 --> 00:02:23,797 There might be hints there about Menma's lost memory. 29 00:02:24,127 --> 00:02:25,827 I'd also like to make that request. 30 00:02:28,197 --> 00:02:28,927 Very well. 31 00:02:29,267 --> 00:02:32,527 Excellent, Grandma! Now you're talking! 32 00:02:32,707 --> 00:02:33,897 Thank you. 33 00:02:41,877 --> 00:02:46,607 Bringing Back Reality 34 00:02:47,417 --> 00:02:50,247 And so we'll be heading out for a bit. 35 00:02:50,357 --> 00:02:51,547 R ight, got it. 36 00:02:51,917 --> 00:02:53,947 The special pickled bamboo shoots should be ready 37 00:02:54,027 --> 00:02:55,717 by the time you guys get back. 38 00:02:56,057 --> 00:02:58,717 I can't wait. Bye! 39 00:03:06,107 --> 00:03:09,197 Really, there's no real need for you guys to come. 40 00:03:09,337 --> 00:03:11,637 We have no choice. It's a mission. 41 00:03:11,937 --> 00:03:14,567 Our mission is to accompany you guys! 42 00:03:17,777 --> 00:03:19,147 Now that it's settled... 43 00:03:19,317 --> 00:03:22,147 Let's get to the Land of R ice Paddies! 44 00:03:22,487 --> 00:03:23,047 R ight. 45 00:03:23,357 --> 00:03:24,617 - Naruto. - Huh? 46 00:03:24,957 --> 00:03:25,947 You stay here. 47 00:03:26,287 --> 00:03:26,847 Huh? 48 00:03:29,727 --> 00:03:31,487 What do you want, Grandma? 49 00:03:31,857 --> 00:03:34,657 If you're any kind of sorry excuse for a Shinobi, you should know. 50 00:03:34,867 --> 00:03:35,417 What? 51 00:03:35,527 --> 00:03:38,227 I'm talking about Menma. If that kid is a... 52 00:03:38,297 --> 00:03:40,567 No way is he a bad guy. 53 00:03:41,067 --> 00:03:42,667 I know he's not a bad person. 54 00:03:43,337 --> 00:03:45,667 But can you state flatly that he's not an enemy spy? 55 00:03:47,007 --> 00:03:48,907 What're you driving at, Grandma?! 56 00:03:49,447 --> 00:03:51,137 You couldn't have forgotten. 57 00:03:52,017 --> 00:03:54,077 The Village Hidden in Sound in the Land of Rice Paddies 58 00:03:54,147 --> 00:03:56,517 is the place where Orochimaru once hid himself. 59 00:03:57,217 --> 00:03:57,917 Well, I... 60 00:04:01,487 --> 00:04:04,017 I... remember that, but... 61 00:04:04,197 --> 00:04:07,597 Menma's Jutsu is strikingly similar to that of the opponent Shikamaru fought 62 00:04:07,667 --> 00:04:09,927 when Sasuke was taken away. 63 00:04:10,597 --> 00:04:12,197 There's no denying there's a chance 64 00:04:12,267 --> 00:04:14,167 he's affiliated with the Hidden Sound Village. 65 00:04:15,007 --> 00:04:19,267 And if he remembers something and that was to become a threat to this land... 66 00:04:26,117 --> 00:04:30,557 No way could Menma be an enemy... That just can't be! 67 00:04:42,737 --> 00:04:44,897 We'll leave you behind if you dawdle! 68 00:04:45,237 --> 00:04:46,497 Naruto, I'm going on ahead! 69 00:05:05,657 --> 00:05:06,487 Are you hurt? 70 00:05:06,857 --> 00:05:08,657 No... Thanks for the help. 71 00:05:09,997 --> 00:05:11,787 You were going a bit too fast. 72 00:05:12,257 --> 00:05:13,087 Let's take a break. 73 00:05:21,467 --> 00:05:23,367 What the heck's wrong?! 74 00:05:24,277 --> 00:05:26,067 Who in the world is he? 75 00:05:26,477 --> 00:05:29,907 We're going to investigate because we don't know that. 76 00:05:30,417 --> 00:05:32,707 I was running at full speed earlier. 77 00:05:33,617 --> 00:05:36,107 Losing my footing on the branch after that was on purpose, though... 78 00:05:36,287 --> 00:05:36,947 What? 79 00:05:37,657 --> 00:05:40,277 Not only did he keep up with my speed, 80 00:05:40,357 --> 00:05:42,257 but he even showed the composure to save me. 81 00:05:44,257 --> 00:05:46,127 He is better than us in terms of speed. 82 00:05:49,027 --> 00:05:52,027 He'd be a troublesome opponent if we end up fighting. 83 00:05:52,437 --> 00:05:54,907 Wha? Hey, hey, wait a minute. 84 00:05:55,067 --> 00:05:56,667 He's not an enemy! 85 00:05:57,007 --> 00:05:59,067 He risks his life to rescue babies. 86 00:05:59,137 --> 00:06:01,267 And he's the kind of guy who, if left on his own, 87 00:06:01,347 --> 00:06:03,177 would help those in trouble all day! 88 00:06:13,287 --> 00:06:14,487 That's a nice sound. 89 00:06:15,287 --> 00:06:18,257 I still hadn't thanked you for fixing this for me. 90 00:06:18,957 --> 00:06:20,587 Don't worry about it. 91 00:06:23,767 --> 00:06:24,357 Hey! 92 00:06:25,437 --> 00:06:26,957 Stop playing that right now! 93 00:06:27,467 --> 00:06:28,797 If you don't... 94 00:06:30,677 --> 00:06:32,367 Neji. What's the big idea?! 95 00:06:32,777 --> 00:06:33,897 You keep quiet! 96 00:06:34,307 --> 00:06:35,207 What?! 97 00:06:35,347 --> 00:06:36,577 It's as Neji says. 98 00:06:36,917 --> 00:06:39,277 That might've been a signal to an enemy! 99 00:06:39,947 --> 00:06:40,777 A signal? 100 00:06:40,947 --> 00:06:44,077 Lady Tsunade approved this mission because the suspicious person 101 00:06:44,157 --> 00:06:47,127 who entered the village the other day still hasn't been caught! 102 00:06:48,187 --> 00:06:51,087 If that intruder has followed Menma... 103 00:06:52,557 --> 00:06:55,027 he should be close to us now. 104 00:06:55,297 --> 00:06:56,357 No way... 105 00:06:56,937 --> 00:06:59,167 As of this point, he hasn't shown his presence, though. 106 00:06:59,837 --> 00:07:01,237 Our mission is to accompany Naruto, 107 00:07:01,307 --> 00:07:05,837 verify his identity and to capture the intruder! 108 00:07:06,277 --> 00:07:08,907 Sorry, but I don't trust you! 109 00:07:11,017 --> 00:07:14,377 That's right... It's natural I'd be thought of like that... 110 00:07:17,617 --> 00:07:18,847 I think about this from time to time... 111 00:07:19,527 --> 00:07:21,247 What kind of a person was I? 112 00:07:22,387 --> 00:07:25,297 What would I do if I were a bad person...? 113 00:07:26,497 --> 00:07:29,957 Naruto, what kind of person would you want to be if you were reborn? 114 00:07:30,267 --> 00:07:32,167 Wh What's this all of a sudden? 115 00:07:32,567 --> 00:07:33,497 I'm speaking figuratively... 116 00:07:35,337 --> 00:07:37,307 I've never thought about it. 117 00:07:37,637 --> 00:07:38,467 I see... 118 00:07:38,537 --> 00:07:41,007 But why do you ask something like that? 119 00:07:41,477 --> 00:07:43,067 Oh, no special reason... 120 00:07:46,547 --> 00:07:47,417 What is it? 121 00:07:47,817 --> 00:07:48,977 What's this smell? 122 00:07:50,417 --> 00:07:52,357 Now that you mention it, it smells like something's burning. 123 00:07:53,057 --> 00:07:53,787 Over there. 124 00:07:54,057 --> 00:07:54,617 Let's go. 125 00:08:01,327 --> 00:08:03,457 The smell came from here... 126 00:08:05,467 --> 00:08:06,997 Was there a fire or something...? 127 00:08:29,457 --> 00:08:30,517 Is something wrong? 128 00:08:31,127 --> 00:08:31,787 No... 129 00:08:32,597 --> 00:08:33,717 It's nothing. 130 00:08:48,907 --> 00:08:50,807 Don't move. I'll fire if you move. 131 00:08:51,277 --> 00:08:53,077 What's the deal all of a sudden? 132 00:08:53,687 --> 00:08:55,307 Are you their minions? 133 00:08:55,617 --> 00:08:56,417 "Their? 134 00:08:56,857 --> 00:08:59,377 You'll die here if you're comrades of theirs. 135 00:08:59,487 --> 00:09:02,017 For crying out loud, who are they?! 136 00:09:02,087 --> 00:09:03,857 If you say you're not, then show me some proof! 137 00:09:04,257 --> 00:09:07,357 Proof, why? We're Leaf Shinobi. 138 00:09:07,967 --> 00:09:08,927 Hidden Leaf Village? 139 00:09:09,027 --> 00:09:10,897 See? Look at this. 140 00:09:11,267 --> 00:09:12,527 Indeed that is... 141 00:09:14,867 --> 00:09:16,927 What do Leaf Shinobi want in a place like this? 142 00:09:17,407 --> 00:09:20,737 Well, we just happened to be passing through and... 143 00:09:21,307 --> 00:09:23,137 As you can see, there's nothing here. 144 00:09:23,917 --> 00:09:25,507 If you don't have business here, just beat it. 145 00:09:26,317 --> 00:09:28,217 If you don't, we can't guarantee your life. 146 00:09:28,817 --> 00:09:30,947 What's with him talking all big?! 147 00:09:31,187 --> 00:09:33,157 Here, he was the one who picked the fight. 148 00:09:38,657 --> 00:09:39,857 Once we've had our breather, 149 00:09:39,927 --> 00:09:43,527 let's blow this joint and go look for Menma's memory. 150 00:09:44,197 --> 00:09:45,097 R-R ight... 151 00:09:45,367 --> 00:09:47,397 What? Did you remember something? 152 00:09:47,637 --> 00:09:48,327 No... 153 00:09:49,107 --> 00:09:50,507 Who's there? Come on out. 154 00:10:04,757 --> 00:10:05,617 Hello. 155 00:10:11,197 --> 00:10:13,187 Y You guys are Ninja, right? 156 00:10:13,967 --> 00:10:15,957 I heard what you were talking about earlier... 157 00:10:16,237 --> 00:10:19,167 Oh, well, I don't want to brag, but... 158 00:10:19,337 --> 00:10:21,597 If you're talking about Naruto Uzumaki from Hidden Leaf Village, 159 00:10:21,667 --> 00:10:23,697 I'm pretty well known. 160 00:10:23,877 --> 00:10:26,337 R eally? I'm sorry, I didn't know. 161 00:10:27,807 --> 00:10:29,367 Why did you go to the trouble of following us? 162 00:10:29,747 --> 00:10:31,807 Umm... I had a favor to ask... 163 00:10:32,377 --> 00:10:34,647 My older brother said what he did earlier, but... 164 00:10:35,317 --> 00:10:36,007 Older brother?! 165 00:10:36,087 --> 00:10:37,777 That jerk from earlier? 166 00:10:38,157 --> 00:10:41,557 We need someone to save our village! 167 00:10:45,857 --> 00:10:47,347 A person to save your village...? 168 00:10:47,597 --> 00:10:48,457 What do you mean? 169 00:10:48,767 --> 00:10:51,427 This was the border of the Land of R ice Paddies. 170 00:10:52,337 --> 00:10:52,987 But... 171 00:10:53,767 --> 00:10:57,227 as our land had caused trouble for other lands, 172 00:10:57,507 --> 00:11:00,697 this area was turned into a demilitarized zone. 173 00:11:01,007 --> 00:11:02,567 Are you talking about that thing in question? 174 00:11:03,007 --> 00:11:05,067 It must be the incident involving Orochimaru. 175 00:11:05,717 --> 00:11:08,677 That's how things were settled with all the neighboring lands, huh? 176 00:11:08,987 --> 00:11:13,647 But if it's a demilitarized zone, there won't be any territorial dispute, right? 177 00:11:13,717 --> 00:11:14,657 That's right. 178 00:11:15,357 --> 00:11:16,787 It's not like that. 179 00:11:17,257 --> 00:11:19,557 There's a small mine in the hills behind the village 180 00:11:19,627 --> 00:11:21,357 and a little bit of gold can be dug up. 181 00:11:21,867 --> 00:11:23,917 Once it was discovered that mine is not being supervised by a proprietary land, 182 00:11:23,997 --> 00:11:27,157 bandits started coming with their eyes on the gold... 183 00:11:27,767 --> 00:11:30,297 No matter how often we asked the feudal lord, 184 00:11:30,367 --> 00:11:34,097 he would insist that, "Agreements between fellow lands must not be broken." 185 00:11:34,577 --> 00:11:35,597 And the village... 186 00:11:37,007 --> 00:11:38,637 It was attacked by bandits, right? 187 00:11:39,677 --> 00:11:43,547 They withdrew in the middle of it due to a terrible storm before. 188 00:11:43,917 --> 00:11:46,117 But they'll definitely be back. 189 00:11:46,687 --> 00:11:49,207 I beg you. Please save our village. 190 00:11:49,557 --> 00:11:51,927 You guys could fight them! 191 00:11:52,057 --> 00:11:53,217 All right! Got it... 192 00:11:53,297 --> 00:11:54,317 I'm sorry. 193 00:11:54,627 --> 00:11:56,927 We can understand the situation, but we can't cooperate. 194 00:11:57,067 --> 00:11:59,797 Huh? What're you saying, Neji?! 195 00:12:00,197 --> 00:12:02,027 We're in the middle of a mission! 196 00:12:02,767 --> 00:12:05,327 We can't act unless we have an official order from the village! 197 00:12:05,507 --> 00:12:06,477 But... 198 00:12:06,607 --> 00:12:09,267 Besides, we don't know when the bandits will be back. 199 00:12:09,607 --> 00:12:11,977 We can't just strand ourselves here forever! 200 00:12:12,977 --> 00:12:13,907 Damn it... 201 00:12:14,747 --> 00:12:15,337 I see... 202 00:12:15,787 --> 00:12:18,547 What're you doing Ran, even bringing Fuki here? 203 00:12:18,787 --> 00:12:19,577 Big Brother... 204 00:12:19,917 --> 00:12:23,377 Don't get involved with them. There's no such thing as a good Ninja. 205 00:12:23,687 --> 00:12:24,887 Say what?! 206 00:12:25,057 --> 00:12:26,187 I just stated the truth. 207 00:12:26,927 --> 00:12:29,327 The rumor has it that the guys who attacked the village were Rogue Shinobi 208 00:12:29,397 --> 00:12:30,417 from the Hidden Sound Village. 209 00:12:30,827 --> 00:12:33,387 Huh? The bandits are Ninja? 210 00:12:34,167 --> 00:12:34,997 Come this way. 211 00:12:38,737 --> 00:12:39,497 Look at that. 212 00:12:41,307 --> 00:12:42,067 Wh What's this?! 213 00:12:42,677 --> 00:12:46,237 One third of the villagers were killed in the attack the other day. 214 00:12:46,677 --> 00:12:49,517 Half of the rest abandoned the village and fled. 215 00:12:49,887 --> 00:12:51,817 Then you guys should also evacuate... 216 00:12:51,887 --> 00:12:53,117 Where are we supposed to flee?! 217 00:12:53,957 --> 00:12:56,357 This is ancestral land that's been handed down to us 218 00:12:56,427 --> 00:12:57,717 and that we've cultivated. 219 00:12:58,187 --> 00:12:59,787 Why should we have to flee from that?! 220 00:13:00,157 --> 00:13:02,717 Each time the hooligans brandish their power, 221 00:13:02,797 --> 00:13:04,657 we have to accept it like a natural disaster and do nothing?! 222 00:13:04,727 --> 00:13:06,197 Are we to just flee from place to place?! 223 00:13:06,767 --> 00:13:08,757 Don't shout, Big Brother. 224 00:13:09,437 --> 00:13:10,497 Fuki will get scared. 225 00:13:12,777 --> 00:13:15,267 I'm sorry I shouted... 226 00:13:16,507 --> 00:13:20,607 Her parents were killed by bandits and she lost her ability to speak. 227 00:13:21,877 --> 00:13:24,407 There's no place for us to escape. 228 00:13:25,087 --> 00:13:26,647 If that's clear, then beat it already. 229 00:13:29,957 --> 00:13:32,477 We have no choice. Let's hurry on ahead. 230 00:13:35,727 --> 00:13:36,787 I'm staying here. 231 00:13:36,867 --> 00:13:37,457 Huh? 232 00:13:39,167 --> 00:13:41,897 I want to be of use if those people are in trouble. 233 00:13:42,107 --> 00:13:42,897 Menma! 234 00:13:43,337 --> 00:13:46,867 Hey, you don't even know the scale of the bandits. 235 00:13:47,237 --> 00:13:48,727 If you want to help them, no matter what, 236 00:13:48,807 --> 00:13:50,237 then w e should go back to the village and... 237 00:13:50,347 --> 00:13:52,467 We don't know when they might attack. 238 00:13:52,917 --> 00:13:54,637 We don't have the time to return to the village! 239 00:13:54,747 --> 00:13:56,977 Then, I'm staying, too! 240 00:13:57,447 --> 00:13:59,817 Naruto! Anything further than this is beyond the scope of the mission! 241 00:14:00,117 --> 00:14:01,587 This isn't beyond the scope of the mission! 242 00:14:02,057 --> 00:14:04,817 I get the feeling I'll be able to remember something if I stay here. 243 00:14:05,457 --> 00:14:07,117 Don't say irresponsible things! 244 00:14:07,697 --> 00:14:09,887 You couldn't remember anything just a moment ago... 245 00:14:09,967 --> 00:14:11,327 That's too convenient! 246 00:14:11,397 --> 00:14:15,297 It can't be helped, right? Menma himself is saying so. 247 00:14:15,837 --> 00:14:19,267 He's good -natured to a fault! 248 00:14:19,537 --> 00:14:20,367 Naruto... 249 00:14:21,107 --> 00:14:22,407 Let's go, Menma. 250 00:14:22,607 --> 00:14:23,137 R ight. 251 00:14:23,207 --> 00:14:24,507 Hey, Naruto! 252 00:14:24,747 --> 00:14:26,977 We'll deal with the bandits. 253 00:14:27,377 --> 00:14:29,937 Y ou guys go on back to the village ahead. 254 00:14:30,687 --> 00:14:32,247 What do we do, Neji?! 255 00:14:32,687 --> 00:14:33,677 Leave them be. 256 00:14:34,087 --> 00:14:37,217 It's unlikely the villagers will accept Naruto and Menma. 257 00:14:37,357 --> 00:14:38,547 You've got a point... 258 00:14:41,197 --> 00:14:44,027 It seems the settlement on the other side has escaped damage, huh? 259 00:14:44,327 --> 00:14:47,387 But how're we supposed to protect the village just the two of us? 260 00:14:47,897 --> 00:14:52,667 Let's build a wall along this creek. This river will play the role of a moat. 261 00:14:53,307 --> 00:14:55,167 Ultimately we'll make a temporary bridge 262 00:14:55,307 --> 00:14:57,007 and have the entrance to the village in just one location. 263 00:14:57,247 --> 00:14:58,367 I get it... 264 00:14:59,147 --> 00:15:01,277 I don't know how effective it'll be, 265 00:15:01,347 --> 00:15:03,377 but let's just do the best we can now. 266 00:15:03,717 --> 00:15:04,377 R ight. 267 00:15:32,047 --> 00:15:35,037 What're you doing? I told you to get out. 268 00:15:35,417 --> 00:15:38,217 We won't get out! 269 00:15:38,587 --> 00:15:39,317 What did you say?! 270 00:15:39,717 --> 00:15:43,247 We decided to protect the village on our own. 271 00:15:43,457 --> 00:15:46,657 Nobody asked you to do that. It's none of your business! 272 00:15:46,827 --> 00:15:48,417 You may say that, 273 00:15:48,497 --> 00:15:51,987 but you can't beat them off by just hiding in your houses! 274 00:15:54,397 --> 00:15:56,027 All right, let's stabilize it with a stake. 275 00:15:56,137 --> 00:15:56,967 Got it... 276 00:16:40,777 --> 00:16:44,117 Jeez, what can they do just the two of them?! 277 00:16:49,487 --> 00:16:50,247 I'm ready... 278 00:16:50,557 --> 00:16:51,187 Okay. 279 00:17:01,937 --> 00:17:04,097 Tenten! You're still here?! 280 00:17:04,567 --> 00:17:07,097 Can't you at least say thanks first? 281 00:17:08,177 --> 00:17:09,577 Thanks, Tenten. 282 00:17:10,747 --> 00:17:13,577 Come on, Naruto. Hold it down right. 283 00:17:13,647 --> 00:17:14,807 R-R ight... 284 00:17:22,787 --> 00:17:23,817 You are... 285 00:17:24,427 --> 00:17:25,717 For me? 286 00:17:26,297 --> 00:17:27,517 Then I'll help myself. 287 00:17:29,097 --> 00:17:30,997 Have this, too. 288 00:17:31,497 --> 00:17:32,757 I'll help out, too. 289 00:18:29,827 --> 00:18:31,087 You're mine! 290 00:18:31,487 --> 00:18:32,387 Not yet! 291 00:18:35,157 --> 00:18:36,027 That technique! 292 00:18:38,027 --> 00:18:38,967 It's from that time! 293 00:18:41,767 --> 00:18:42,897 Neji! You... 294 00:18:43,737 --> 00:18:46,827 It's our mission this time around to catch this guy. 295 00:18:47,107 --> 00:18:49,437 Heh! This guy's formidable. 296 00:19:02,687 --> 00:19:03,557 Damn it! 297 00:19:03,927 --> 00:19:05,687 He's quick to escape! 298 00:19:19,607 --> 00:19:20,507 Naruto! 299 00:19:32,387 --> 00:19:34,287 The sound waves pierced my whole Chakra Network all at once 300 00:19:34,357 --> 00:19:36,327 and amplified the flow of Chakra? 301 00:19:36,687 --> 00:19:40,587 I won't lose to the likes of this guy if I have this Jutsu! 302 00:20:00,777 --> 00:20:02,107 This is to avenge everyone. 303 00:20:02,887 --> 00:20:03,977 Eat this! 304 00:20:04,847 --> 00:20:06,377 You're in my way! 305 00:20:13,457 --> 00:20:14,217 Menma! 306 00:20:17,867 --> 00:20:19,357 Menma! Menma! 307 00:20:20,537 --> 00:20:21,467 Carry him to the village. 308 00:20:22,607 --> 00:20:23,967 Manma! Hang in there! 309 00:20:24,167 --> 00:20:25,107 Boiling water and alcohol! 310 00:20:25,307 --> 00:20:25,997 All right. 311 00:20:28,377 --> 00:20:29,607 Are you going to treat him? 312 00:20:30,177 --> 00:20:32,837 I may not look it, but I've played at being a doctor. 313 00:20:33,847 --> 00:20:35,677 We'll save you now, Menma. 314 00:20:37,647 --> 00:20:38,677 What's the matter? 315 00:20:43,627 --> 00:20:46,087 I cannot treat this guy... 316 00:20:46,297 --> 00:20:48,057 Wh Why not?! 317 00:20:49,097 --> 00:20:50,087 This mark... 318 00:20:51,197 --> 00:20:54,097 He's a comrade of a guy who attacked here...! 319 00:21:05,447 --> 00:21:09,777 The Key to the rusted heart's door 320 00:21:09,847 --> 00:21:16,117 Will always be smiling right near by 321 00:21:21,597 --> 00:21:25,927 Even if rains of spears were to fall, I will run through it 322 00:21:25,997 --> 00:21:30,527 Because I want to find the joy without a shape 323 00:21:30,597 --> 00:21:35,467 This big dream of mine that cannot be translated to words, 324 00:21:35,537 --> 00:21:40,337 I will make it come true, even if it were to deepen my wounds 325 00:21:40,407 --> 00:21:45,317 We stand here today because of what we believed through, 326 00:21:45,387 --> 00:21:49,547 That is why I will continue running forward, never looking away 327 00:21:49,617 --> 00:21:54,027 Even if I'm told that there is no bright future 328 00:21:54,087 --> 00:22:01,427 I'll change it right away, lighting it with all my feeling 329 00:22:01,497 --> 00:22:05,337 The wind is probably testing our hearts 330 00:22:05,407 --> 00:22:10,597 In my heart, I gently grasped my hands 331 00:22:10,677 --> 00:22:14,737 You are probably searching for the answer to your tears 332 00:22:14,817 --> 00:22:19,617 Your dream is always waiting near by, with the answers in its hands 333 00:22:19,847 --> 00:22:24,307 The Key to the rusted heart's door 334 00:22:24,387 --> 00:22:30,457 Will always be smiling right near by