1
00:00:01,557 --> 00:00:14,297
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
2
00:00:27,717 --> 00:00:34,057
The distance created between us
became too big,
3
00:00:34,127 --> 00:00:39,927
because we were always together
4
00:00:40,467 --> 00:00:46,027
Your honest reply, "See you..."
5
00:00:46,097 --> 00:00:51,627
coming from that brash mouth
makes it sadder.
6
00:00:51,907 --> 00:00:58,307
If you are in an unfamiliar town, crying
7
00:00:58,377 --> 00:01:05,287
Then I want to deliver you a smile,
even if I'm not by your side
8
00:01:05,387 --> 00:01:17,927
Fly into the wavy and twisted sky,
into your hands
9
00:01:18,097 --> 00:01:24,337
I can feel it so close,
10
00:01:24,407 --> 00:01:29,537
Our two hearts
11
00:01:31,677 --> 00:01:33,297
His music is a Ninjutsu?
12
00:01:33,507 --> 00:01:38,507
Yeah! Awesome Chakra started bursting
throughout my body.
13
00:01:38,577 --> 00:01:41,487
My power goes up like crazy!
14
00:01:42,587 --> 00:01:44,217
That's a rare Jutsu, isn't it?
15
00:01:44,617 --> 00:01:48,417
Shizune, have we identified the one
who attacked the villagers?
16
00:01:48,927 --> 00:01:50,687
No, not yet...
17
00:01:51,057 --> 00:01:54,727
Menma. I've once heard of
a Jutsu similar to yours.
18
00:01:54,897 --> 00:01:57,097
- What?!
- Is that true, Grandma?!
19
00:01:57,537 --> 00:01:59,327
I seem to recall that
the Land of Rice Paddies has a Jutsu
20
00:01:59,407 --> 00:02:01,067
that use musical instruments as
the catalysts.
21
00:02:01,767 --> 00:02:04,037
Land of Rice Paddies?
You mean that Land of Rice Paddies?
22
00:02:04,907 --> 00:02:05,997
Come to think of it,
23
00:02:06,077 --> 00:02:09,277
the upper part of the mountain stream
where Naruto found Menma was...
24
00:02:09,377 --> 00:02:10,467
Land of R ice Paddies?
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,807
Please allow me to go there!
26
00:02:14,187 --> 00:02:16,917
But infiltrating another land
without cause is...
27
00:02:16,987 --> 00:02:19,457
No, we do have cause!
28
00:02:19,857 --> 00:02:23,797
There might be hints there
about Menma's lost memory.
29
00:02:24,127 --> 00:02:25,827
I'd also like to make that request.
30
00:02:28,197 --> 00:02:28,927
Very well.
31
00:02:29,267 --> 00:02:32,527
Excellent, Grandma!
Now you're talking!
32
00:02:32,707 --> 00:02:33,897
Thank you.
33
00:02:41,877 --> 00:02:46,607
Bringing Back Reality
34
00:02:47,417 --> 00:02:50,247
And so we'll be heading out for a bit.
35
00:02:50,357 --> 00:02:51,547
R ight, got it.
36
00:02:51,917 --> 00:02:53,947
The special pickled bamboo shoots
should be ready
37
00:02:54,027 --> 00:02:55,717
by the time you guys get back.
38
00:02:56,057 --> 00:02:58,717
I can't wait. Bye!
39
00:03:06,107 --> 00:03:09,197
Really, there's no real need
for you guys to come.
40
00:03:09,337 --> 00:03:11,637
We have no choice. It's a mission.
41
00:03:11,937 --> 00:03:14,567
Our mission is to accompany you guys!
42
00:03:17,777 --> 00:03:19,147
Now that it's settled...
43
00:03:19,317 --> 00:03:22,147
Let's get to the Land of R ice Paddies!
44
00:03:22,487 --> 00:03:23,047
R ight.
45
00:03:23,357 --> 00:03:24,617
- Naruto.
- Huh?
46
00:03:24,957 --> 00:03:25,947
You stay here.
47
00:03:26,287 --> 00:03:26,847
Huh?
48
00:03:29,727 --> 00:03:31,487
What do you want, Grandma?
49
00:03:31,857 --> 00:03:34,657
If you're any kind of sorry excuse
for a Shinobi, you should know.
50
00:03:34,867 --> 00:03:35,417
What?
51
00:03:35,527 --> 00:03:38,227
I'm talking about Menma.
If that kid is a...
52
00:03:38,297 --> 00:03:40,567
No way is he a bad guy.
53
00:03:41,067 --> 00:03:42,667
I know he's not a bad person.
54
00:03:43,337 --> 00:03:45,667
But can you state flatly that
he's not an enemy spy?
55
00:03:47,007 --> 00:03:48,907
What're you driving at, Grandma?!
56
00:03:49,447 --> 00:03:51,137
You couldn't have forgotten.
57
00:03:52,017 --> 00:03:54,077
The Village Hidden in Sound
in the Land of Rice Paddies
58
00:03:54,147 --> 00:03:56,517
is the place where Orochimaru
once hid himself.
59
00:03:57,217 --> 00:03:57,917
Well, I...
60
00:04:01,487 --> 00:04:04,017
I... remember that, but...
61
00:04:04,197 --> 00:04:07,597
Menma's Jutsu is strikingly similar to that
of the opponent Shikamaru fought
62
00:04:07,667 --> 00:04:09,927
when Sasuke was taken away.
63
00:04:10,597 --> 00:04:12,197
There's no denying there's a chance
64
00:04:12,267 --> 00:04:14,167
he's affiliated with
the Hidden Sound Village.
65
00:04:15,007 --> 00:04:19,267
And if he remembers something and
that was to become a threat to this land...
66
00:04:26,117 --> 00:04:30,557
No way could Menma be an enemy...
That just can't be!
67
00:04:42,737 --> 00:04:44,897
We'll leave you behind if you dawdle!
68
00:04:45,237 --> 00:04:46,497
Naruto, I'm going on ahead!
69
00:05:05,657 --> 00:05:06,487
Are you hurt?
70
00:05:06,857 --> 00:05:08,657
No... Thanks for the help.
71
00:05:09,997 --> 00:05:11,787
You were going a bit too fast.
72
00:05:12,257 --> 00:05:13,087
Let's take a break.
73
00:05:21,467 --> 00:05:23,367
What the heck's wrong?!
74
00:05:24,277 --> 00:05:26,067
Who in the world is he?
75
00:05:26,477 --> 00:05:29,907
We're going to investigate
because we don't know that.
76
00:05:30,417 --> 00:05:32,707
I was running at full speed earlier.
77
00:05:33,617 --> 00:05:36,107
Losing my footing on the branch
after that was on purpose, though...
78
00:05:36,287 --> 00:05:36,947
What?
79
00:05:37,657 --> 00:05:40,277
Not only did he keep up with my speed,
80
00:05:40,357 --> 00:05:42,257
but he even showed
the composure to save me.
81
00:05:44,257 --> 00:05:46,127
He is better than us in terms of speed.
82
00:05:49,027 --> 00:05:52,027
He'd be a troublesome opponent
if we end up fighting.
83
00:05:52,437 --> 00:05:54,907
Wha?
Hey, hey, wait a minute.
84
00:05:55,067 --> 00:05:56,667
He's not an enemy!
85
00:05:57,007 --> 00:05:59,067
He risks his life to rescue babies.
86
00:05:59,137 --> 00:06:01,267
And he's the kind of guy who,
if left on his own,
87
00:06:01,347 --> 00:06:03,177
would help those in trouble all day!
88
00:06:13,287 --> 00:06:14,487
That's a nice sound.
89
00:06:15,287 --> 00:06:18,257
I still hadn't thanked you
for fixing this for me.
90
00:06:18,957 --> 00:06:20,587
Don't worry about it.
91
00:06:23,767 --> 00:06:24,357
Hey!
92
00:06:25,437 --> 00:06:26,957
Stop playing that right now!
93
00:06:27,467 --> 00:06:28,797
If you don't...
94
00:06:30,677 --> 00:06:32,367
Neji. What's the big idea?!
95
00:06:32,777 --> 00:06:33,897
You keep quiet!
96
00:06:34,307 --> 00:06:35,207
What?!
97
00:06:35,347 --> 00:06:36,577
It's as Neji says.
98
00:06:36,917 --> 00:06:39,277
That might've been
a signal to an enemy!
99
00:06:39,947 --> 00:06:40,777
A signal?
100
00:06:40,947 --> 00:06:44,077
Lady Tsunade approved this mission
because the suspicious person
101
00:06:44,157 --> 00:06:47,127
who entered the village the other day
still hasn't been caught!
102
00:06:48,187 --> 00:06:51,087
If that intruder has followed Menma...
103
00:06:52,557 --> 00:06:55,027
he should be close to us now.
104
00:06:55,297 --> 00:06:56,357
No way...
105
00:06:56,937 --> 00:06:59,167
As of this point, he hasn't shown
his presence, though.
106
00:06:59,837 --> 00:07:01,237
Our mission is to accompany Naruto,
107
00:07:01,307 --> 00:07:05,837
verify his identity and
to capture the intruder!
108
00:07:06,277 --> 00:07:08,907
Sorry, but I don't trust you!
109
00:07:11,017 --> 00:07:14,377
That's right...
It's natural I'd be thought of like that...
110
00:07:17,617 --> 00:07:18,847
I think about this
from time to time...
111
00:07:19,527 --> 00:07:21,247
What kind of a person was I?
112
00:07:22,387 --> 00:07:25,297
What would I do if I were
a bad person...?
113
00:07:26,497 --> 00:07:29,957
Naruto, what kind of person would
you want to be if you were reborn?
114
00:07:30,267 --> 00:07:32,167
Wh What's this all of a sudden?
115
00:07:32,567 --> 00:07:33,497
I'm speaking figuratively...
116
00:07:35,337 --> 00:07:37,307
I've never thought about it.
117
00:07:37,637 --> 00:07:38,467
I see...
118
00:07:38,537 --> 00:07:41,007
But why do you ask
something like that?
119
00:07:41,477 --> 00:07:43,067
Oh, no special reason...
120
00:07:46,547 --> 00:07:47,417
What is it?
121
00:07:47,817 --> 00:07:48,977
What's this smell?
122
00:07:50,417 --> 00:07:52,357
Now that you mention it,
it smells like something's burning.
123
00:07:53,057 --> 00:07:53,787
Over there.
124
00:07:54,057 --> 00:07:54,617
Let's go.
125
00:08:01,327 --> 00:08:03,457
The smell came from here...
126
00:08:05,467 --> 00:08:06,997
Was there a fire or something...?
127
00:08:29,457 --> 00:08:30,517
Is something wrong?
128
00:08:31,127 --> 00:08:31,787
No...
129
00:08:32,597 --> 00:08:33,717
It's nothing.
130
00:08:48,907 --> 00:08:50,807
Don't move. I'll fire if you move.
131
00:08:51,277 --> 00:08:53,077
What's the deal all of a sudden?
132
00:08:53,687 --> 00:08:55,307
Are you their minions?
133
00:08:55,617 --> 00:08:56,417
"Their?
134
00:08:56,857 --> 00:08:59,377
You'll die here if
you're comrades of theirs.
135
00:08:59,487 --> 00:09:02,017
For crying out loud, who are they?!
136
00:09:02,087 --> 00:09:03,857
If you say you're not,
then show me some proof!
137
00:09:04,257 --> 00:09:07,357
Proof, why? We're Leaf Shinobi.
138
00:09:07,967 --> 00:09:08,927
Hidden Leaf Village?
139
00:09:09,027 --> 00:09:10,897
See? Look at this.
140
00:09:11,267 --> 00:09:12,527
Indeed that is...
141
00:09:14,867 --> 00:09:16,927
What do Leaf Shinobi want
in a place like this?
142
00:09:17,407 --> 00:09:20,737
Well, we just happened
to be passing through and...
143
00:09:21,307 --> 00:09:23,137
As you can see, there's nothing here.
144
00:09:23,917 --> 00:09:25,507
If you don't have business here,
just beat it.
145
00:09:26,317 --> 00:09:28,217
If you don't,
we can't guarantee your life.
146
00:09:28,817 --> 00:09:30,947
What's with him talking all big?!
147
00:09:31,187 --> 00:09:33,157
Here, he was the one
who picked the fight.
148
00:09:38,657 --> 00:09:39,857
Once we've had our breather,
149
00:09:39,927 --> 00:09:43,527
let's blow this joint and go look
for Menma's memory.
150
00:09:44,197 --> 00:09:45,097
R-R ight...
151
00:09:45,367 --> 00:09:47,397
What? Did you remember something?
152
00:09:47,637 --> 00:09:48,327
No...
153
00:09:49,107 --> 00:09:50,507
Who's there? Come on out.
154
00:10:04,757 --> 00:10:05,617
Hello.
155
00:10:11,197 --> 00:10:13,187
Y You guys are Ninja, right?
156
00:10:13,967 --> 00:10:15,957
I heard what you were talking
about earlier...
157
00:10:16,237 --> 00:10:19,167
Oh, well, I don't want to brag, but...
158
00:10:19,337 --> 00:10:21,597
If you're talking about Naruto Uzumaki
from Hidden Leaf Village,
159
00:10:21,667 --> 00:10:23,697
I'm pretty well known.
160
00:10:23,877 --> 00:10:26,337
R eally? I'm sorry, I didn't know.
161
00:10:27,807 --> 00:10:29,367
Why did you go to the trouble
of following us?
162
00:10:29,747 --> 00:10:31,807
Umm... I had a favor to ask...
163
00:10:32,377 --> 00:10:34,647
My older brother said
what he did earlier, but...
164
00:10:35,317 --> 00:10:36,007
Older brother?!
165
00:10:36,087 --> 00:10:37,777
That jerk from earlier?
166
00:10:38,157 --> 00:10:41,557
We need someone to save our village!
167
00:10:45,857 --> 00:10:47,347
A person to save your village...?
168
00:10:47,597 --> 00:10:48,457
What do you mean?
169
00:10:48,767 --> 00:10:51,427
This was the border of
the Land of R ice Paddies.
170
00:10:52,337 --> 00:10:52,987
But...
171
00:10:53,767 --> 00:10:57,227
as our land had caused trouble
for other lands,
172
00:10:57,507 --> 00:11:00,697
this area was turned into
a demilitarized zone.
173
00:11:01,007 --> 00:11:02,567
Are you talking about
that thing in question?
174
00:11:03,007 --> 00:11:05,067
It must be the incident
involving Orochimaru.
175
00:11:05,717 --> 00:11:08,677
That's how things were settled
with all the neighboring lands, huh?
176
00:11:08,987 --> 00:11:13,647
But if it's a demilitarized zone,
there won't be any territorial dispute, right?
177
00:11:13,717 --> 00:11:14,657
That's right.
178
00:11:15,357 --> 00:11:16,787
It's not like that.
179
00:11:17,257 --> 00:11:19,557
There's a small mine
in the hills behind the village
180
00:11:19,627 --> 00:11:21,357
and a little bit of gold can be dug up.
181
00:11:21,867 --> 00:11:23,917
Once it was discovered that mine is not
being supervised by a proprietary land,
182
00:11:23,997 --> 00:11:27,157
bandits started coming with
their eyes on the gold...
183
00:11:27,767 --> 00:11:30,297
No matter how often we asked
the feudal lord,
184
00:11:30,367 --> 00:11:34,097
he would insist that, "Agreements between
fellow lands must not be broken."
185
00:11:34,577 --> 00:11:35,597
And the village...
186
00:11:37,007 --> 00:11:38,637
It was attacked by bandits, right?
187
00:11:39,677 --> 00:11:43,547
They withdrew in the middle of it
due to a terrible storm before.
188
00:11:43,917 --> 00:11:46,117
But they'll definitely be back.
189
00:11:46,687 --> 00:11:49,207
I beg you. Please save our village.
190
00:11:49,557 --> 00:11:51,927
You guys could fight them!
191
00:11:52,057 --> 00:11:53,217
All right! Got it...
192
00:11:53,297 --> 00:11:54,317
I'm sorry.
193
00:11:54,627 --> 00:11:56,927
We can understand the situation,
but we can't cooperate.
194
00:11:57,067 --> 00:11:59,797
Huh? What're you saying, Neji?!
195
00:12:00,197 --> 00:12:02,027
We're in the middle of a mission!
196
00:12:02,767 --> 00:12:05,327
We can't act unless
we have an official order from the village!
197
00:12:05,507 --> 00:12:06,477
But...
198
00:12:06,607 --> 00:12:09,267
Besides, we don't know
when the bandits will be back.
199
00:12:09,607 --> 00:12:11,977
We can't just strand
ourselves here forever!
200
00:12:12,977 --> 00:12:13,907
Damn it...
201
00:12:14,747 --> 00:12:15,337
I see...
202
00:12:15,787 --> 00:12:18,547
What're you doing Ran,
even bringing Fuki here?
203
00:12:18,787 --> 00:12:19,577
Big Brother...
204
00:12:19,917 --> 00:12:23,377
Don't get involved with them.
There's no such thing as a good Ninja.
205
00:12:23,687 --> 00:12:24,887
Say what?!
206
00:12:25,057 --> 00:12:26,187
I just stated the truth.
207
00:12:26,927 --> 00:12:29,327
The rumor has it that the guys who
attacked the village were Rogue Shinobi
208
00:12:29,397 --> 00:12:30,417
from the Hidden Sound Village.
209
00:12:30,827 --> 00:12:33,387
Huh? The bandits are Ninja?
210
00:12:34,167 --> 00:12:34,997
Come this way.
211
00:12:38,737 --> 00:12:39,497
Look at that.
212
00:12:41,307 --> 00:12:42,067
Wh What's this?!
213
00:12:42,677 --> 00:12:46,237
One third of the villagers were killed
in the attack the other day.
214
00:12:46,677 --> 00:12:49,517
Half of the rest abandoned
the village and fled.
215
00:12:49,887 --> 00:12:51,817
Then you guys should also evacuate...
216
00:12:51,887 --> 00:12:53,117
Where are we supposed to flee?!
217
00:12:53,957 --> 00:12:56,357
This is ancestral land
that's been handed down to us
218
00:12:56,427 --> 00:12:57,717
and that we've cultivated.
219
00:12:58,187 --> 00:12:59,787
Why should we have to flee from that?!
220
00:13:00,157 --> 00:13:02,717
Each time the hooligans
brandish their power,
221
00:13:02,797 --> 00:13:04,657
we have to accept it like
a natural disaster and do nothing?!
222
00:13:04,727 --> 00:13:06,197
Are we to just flee from place to place?!
223
00:13:06,767 --> 00:13:08,757
Don't shout, Big Brother.
224
00:13:09,437 --> 00:13:10,497
Fuki will get scared.
225
00:13:12,777 --> 00:13:15,267
I'm sorry I shouted...
226
00:13:16,507 --> 00:13:20,607
Her parents were killed by bandits
and she lost her ability to speak.
227
00:13:21,877 --> 00:13:24,407
There's no place for us to escape.
228
00:13:25,087 --> 00:13:26,647
If that's clear, then beat it already.
229
00:13:29,957 --> 00:13:32,477
We have no choice.
Let's hurry on ahead.
230
00:13:35,727 --> 00:13:36,787
I'm staying here.
231
00:13:36,867 --> 00:13:37,457
Huh?
232
00:13:39,167 --> 00:13:41,897
I want to be of use if
those people are in trouble.
233
00:13:42,107 --> 00:13:42,897
Menma!
234
00:13:43,337 --> 00:13:46,867
Hey, you don't even know
the scale of the bandits.
235
00:13:47,237 --> 00:13:48,727
If you want to help them,
no matter what,
236
00:13:48,807 --> 00:13:50,237
then w e should go back
to the village and...
237
00:13:50,347 --> 00:13:52,467
We don't know when they might attack.
238
00:13:52,917 --> 00:13:54,637
We don't have the time
to return to the village!
239
00:13:54,747 --> 00:13:56,977
Then, I'm staying, too!
240
00:13:57,447 --> 00:13:59,817
Naruto! Anything further than this
is beyond the scope of the mission!
241
00:14:00,117 --> 00:14:01,587
This isn't beyond the scope
of the mission!
242
00:14:02,057 --> 00:14:04,817
I get the feeling I'll be able to
remember something if I stay here.
243
00:14:05,457 --> 00:14:07,117
Don't say irresponsible things!
244
00:14:07,697 --> 00:14:09,887
You couldn't remember anything
just a moment ago...
245
00:14:09,967 --> 00:14:11,327
That's too convenient!
246
00:14:11,397 --> 00:14:15,297
It can't be helped, right?
Menma himself is saying so.
247
00:14:15,837 --> 00:14:19,267
He's good -natured to a fault!
248
00:14:19,537 --> 00:14:20,367
Naruto...
249
00:14:21,107 --> 00:14:22,407
Let's go, Menma.
250
00:14:22,607 --> 00:14:23,137
R ight.
251
00:14:23,207 --> 00:14:24,507
Hey, Naruto!
252
00:14:24,747 --> 00:14:26,977
We'll deal with the bandits.
253
00:14:27,377 --> 00:14:29,937
Y ou guys go on back
to the village ahead.
254
00:14:30,687 --> 00:14:32,247
What do we do, Neji?!
255
00:14:32,687 --> 00:14:33,677
Leave them be.
256
00:14:34,087 --> 00:14:37,217
It's unlikely the villagers will
accept Naruto and Menma.
257
00:14:37,357 --> 00:14:38,547
You've got a point...
258
00:14:41,197 --> 00:14:44,027
It seems the settlement on the other side
has escaped damage, huh?
259
00:14:44,327 --> 00:14:47,387
But how're we supposed to protect
the village just the two of us?
260
00:14:47,897 --> 00:14:52,667
Let's build a wall along this creek.
This river will play the role of a moat.
261
00:14:53,307 --> 00:14:55,167
Ultimately we'll make a temporary bridge
262
00:14:55,307 --> 00:14:57,007
and have the entrance to the village
in just one location.
263
00:14:57,247 --> 00:14:58,367
I get it...
264
00:14:59,147 --> 00:15:01,277
I don't know how effective it'll be,
265
00:15:01,347 --> 00:15:03,377
but let's just do the best
we can now.
266
00:15:03,717 --> 00:15:04,377
R ight.
267
00:15:32,047 --> 00:15:35,037
What're you doing? I told you to get out.
268
00:15:35,417 --> 00:15:38,217
We won't get out!
269
00:15:38,587 --> 00:15:39,317
What did you say?!
270
00:15:39,717 --> 00:15:43,247
We decided to protect
the village on our own.
271
00:15:43,457 --> 00:15:46,657
Nobody asked you to do that.
It's none of your business!
272
00:15:46,827 --> 00:15:48,417
You may say that,
273
00:15:48,497 --> 00:15:51,987
but you can't beat them off
by just hiding in your houses!
274
00:15:54,397 --> 00:15:56,027
All right, let's stabilize it with a stake.
275
00:15:56,137 --> 00:15:56,967
Got it...
276
00:16:40,777 --> 00:16:44,117
Jeez, what can they do
just the two of them?!
277
00:16:49,487 --> 00:16:50,247
I'm ready...
278
00:16:50,557 --> 00:16:51,187
Okay.
279
00:17:01,937 --> 00:17:04,097
Tenten! You're still here?!
280
00:17:04,567 --> 00:17:07,097
Can't you at least say thanks first?
281
00:17:08,177 --> 00:17:09,577
Thanks, Tenten.
282
00:17:10,747 --> 00:17:13,577
Come on, Naruto. Hold it down right.
283
00:17:13,647 --> 00:17:14,807
R-R ight...
284
00:17:22,787 --> 00:17:23,817
You are...
285
00:17:24,427 --> 00:17:25,717
For me?
286
00:17:26,297 --> 00:17:27,517
Then I'll help myself.
287
00:17:29,097 --> 00:17:30,997
Have this, too.
288
00:17:31,497 --> 00:17:32,757
I'll help out, too.
289
00:18:29,827 --> 00:18:31,087
You're mine!
290
00:18:31,487 --> 00:18:32,387
Not yet!
291
00:18:35,157 --> 00:18:36,027
That technique!
292
00:18:38,027 --> 00:18:38,967
It's from that time!
293
00:18:41,767 --> 00:18:42,897
Neji! You...
294
00:18:43,737 --> 00:18:46,827
It's our mission this time around
to catch this guy.
295
00:18:47,107 --> 00:18:49,437
Heh! This guy's formidable.
296
00:19:02,687 --> 00:19:03,557
Damn it!
297
00:19:03,927 --> 00:19:05,687
He's quick to escape!
298
00:19:19,607 --> 00:19:20,507
Naruto!
299
00:19:32,387 --> 00:19:34,287
The sound waves pierced my whole
Chakra Network all at once
300
00:19:34,357 --> 00:19:36,327
and amplified the flow of Chakra?
301
00:19:36,687 --> 00:19:40,587
I won't lose to the likes of this guy
if I have this Jutsu!
302
00:20:00,777 --> 00:20:02,107
This is to avenge everyone.
303
00:20:02,887 --> 00:20:03,977
Eat this!
304
00:20:04,847 --> 00:20:06,377
You're in my way!
305
00:20:13,457 --> 00:20:14,217
Menma!
306
00:20:17,867 --> 00:20:19,357
Menma! Menma!
307
00:20:20,537 --> 00:20:21,467
Carry him to the village.
308
00:20:22,607 --> 00:20:23,967
Manma! Hang in there!
309
00:20:24,167 --> 00:20:25,107
Boiling water and alcohol!
310
00:20:25,307 --> 00:20:25,997
All right.
311
00:20:28,377 --> 00:20:29,607
Are you going to treat him?
312
00:20:30,177 --> 00:20:32,837
I may not look it,
but I've played at being a doctor.
313
00:20:33,847 --> 00:20:35,677
We'll save you now, Menma.
314
00:20:37,647 --> 00:20:38,677
What's the matter?
315
00:20:43,627 --> 00:20:46,087
I cannot treat this guy...
316
00:20:46,297 --> 00:20:48,057
Wh Why not?!
317
00:20:49,097 --> 00:20:50,087
This mark...
318
00:20:51,197 --> 00:20:54,097
He's a comrade of a guy
who attacked here...!
319
00:21:05,447 --> 00:21:09,777
The Key to the rusted heart's door
320
00:21:09,847 --> 00:21:16,117
Will always be smiling right near by
321
00:21:21,597 --> 00:21:25,927
Even if rains of spears were to fall,
I will run through it
322
00:21:25,997 --> 00:21:30,527
Because I want to find the joy
without a shape
323
00:21:30,597 --> 00:21:35,467
This big dream of mine that
cannot be translated to words,
324
00:21:35,537 --> 00:21:40,337
I will make it come true,
even if it were to deepen my wounds
325
00:21:40,407 --> 00:21:45,317
We stand here today because of
what we believed through,
326
00:21:45,387 --> 00:21:49,547
That is why I will continue running forward,
never looking away
327
00:21:49,617 --> 00:21:54,027
Even if I'm told that
there is no bright future
328
00:21:54,087 --> 00:22:01,427
I'll change it right away,
lighting it with all my feeling
329
00:22:01,497 --> 00:22:05,337
The wind is probably testing our hearts
330
00:22:05,407 --> 00:22:10,597
In my heart, I gently grasped my hands
331
00:22:10,677 --> 00:22:14,737
You are probably searching for
the answer to your tears
332
00:22:14,817 --> 00:22:19,617
Your dream is always waiting near by,
with the answers in its hands
333
00:22:19,847 --> 00:22:24,307
The Key to the rusted heart's door
334
00:22:24,387 --> 00:22:30,457
Will always be smiling right near by