1
00:01:32,237 --> 00:01:34,427
Wer seid ihr?
2
00:01:34,427 --> 00:01:36,517
Sie wollen kämpfen.
3
00:01:46,927 --> 00:01:50,917
Ich lasse mich nicht täuschen.
4
00:01:50,917 --> 00:01:53,957
Du bist … du bist …
5
00:02:05,007 --> 00:02:06,077
Todoroki!
6
00:02:12,717 --> 00:02:15,207
Hör auf, Todoroki!
7
00:02:15,207 --> 00:02:18,157
Du hast gesagt, dass du Gantetsu in die Hauptstadt bringen wirst!
8
00:02:19,437 --> 00:02:23,457
Dieser Mann, ich kann
ihm nicht verzeihen!
9
00:02:23,457 --> 00:02:25,367
Wieso?
10
00:02:25,897 --> 00:02:30,537
Dieser Mann hat meine Familie ermordet.
11
00:02:30,537 --> 00:02:33,307
Er hat meinen kleinen Bruder ermordet!
12
00:02:35,017 --> 00:02:36,777
Wie bitte?
13
00:02:39,717 --> 00:02:42,267
Gantetsu hat deine Familie ermordet?
14
00:02:42,267 --> 00:02:43,147
Ja.
15
00:02:46,477 --> 00:02:48,457
Vor fünf Jahren.
16
00:02:49,757 --> 00:02:52,427
Ich bin mir sicher, ihn zu erkennen.
17
00:03:02,337 --> 00:03:04,197
Feuer!
18
00:03:13,467 --> 00:03:14,597
Das ist furchtbar.
19
00:03:14,597 --> 00:03:16,417
Ist da noch jemand drin?
20
00:03:19,437 --> 00:03:20,297
Oh nein!
21
00:03:29,267 --> 00:03:31,727
Vater! Mutter!
22
00:03:43,717 --> 00:03:44,797
Akio!
23
00:03:49,917 --> 00:03:50,707
Akio!
24
00:03:53,297 --> 00:03:58,727
{\an1}Ausgestiegen
bei den Aussteigern
25
00:04:25,307 --> 00:04:26,607
Akio!
26
00:04:51,867 --> 00:04:55,517
Todoroki! Ich habe herausgefunden, wer deine Familie angegriffen hat.
27
00:04:56,027 --> 00:04:57,517
Wirklich?
28
00:04:58,477 --> 00:05:00,387
Eine Bande,
die sich die Ninja-Aussteiger nennt.
29
00:05:00,917 --> 00:05:02,767
Ninja-Aussteiger?
30
00:05:03,337 --> 00:05:05,757
Sie sind erbarmungslos.
31
00:05:07,447 --> 00:05:09,357
Charakterlich böse.
Wenn sie ihren Opfern Geld …
32
00:05:09,357 --> 00:05:11,827
und Wertsachen stehlen,
ermorden sie jeden, der im Haus ist.
33
00:05:12,167 --> 00:05:12,897
Warum?
34
00:05:13,717 --> 00:05:15,967
Um keine Zeugen zurückzulassen.
35
00:05:24,687 --> 00:05:26,877
Die Leichen deiner Eltern
wurden gefunden, aber …
36
00:05:26,877 --> 00:05:32,217
Das Feuer hat sich schnell ausgebreitet, und Akio war noch so klein,
37
00:05:32,217 --> 00:05:34,497
dass vermutlich nichts von
ihm übrig geblieben ist.
38
00:05:35,367 --> 00:05:39,637
Es tut mir leid, aber du musst deinen kleinen Bruder loslassen.
39
00:05:39,637 --> 00:05:43,607
Unmöglich. Das kann ich nicht tun.
40
00:05:57,597 --> 00:06:00,317
Nein! Verdammt.
41
00:06:09,257 --> 00:06:10,777
Es ist schon Ironisch.
42
00:06:13,547 --> 00:06:17,007
Alles was ich will, ist den Tod meines kleinen Bruders und den meiner Eltern zu rächen,
43
00:06:17,007 --> 00:06:20,587
aber mein Auftrag zwingt mich, ihn auf dem Weg in die Hauptstadt zu begleiten.
44
00:06:20,587 --> 00:06:22,577
Todoroki.
45
00:06:23,087 --> 00:06:27,477
Ich bin ein erfahrener Polizist, kein Anfänger.
46
00:06:27,477 --> 00:06:31,207
Ich lasse meine Arbeit nicht von persönlichen Angelegenheiten beeinflussen.
47
00:06:31,557 --> 00:06:34,637
Dieser Mann bekommt
vermutlich die Todesstrafe.
48
00:06:34,637 --> 00:06:37,187
Dieser Gedanke hat es
mir ermöglicht, durchzuhalten.
49
00:06:37,837 --> 00:06:41,857
Aber jetzt, wo ich ihn vor meinen Augen sehe. In diesen Flammen.
50
00:06:41,857 --> 00:06:45,197
Das gleiche Gesicht, das meinen kleinen Bruder getötet hat.
51
00:06:45,197 --> 00:06:47,657
Deinen kleinen Bruder?
52
00:06:47,657 --> 00:06:50,447
Stirb, Gantetsu!
53
00:06:54,797 --> 00:06:56,017
Geh mir aus dem Weg!
54
00:06:56,017 --> 00:06:56,677
Hör auf!
55
00:06:56,677 --> 00:07:01,877
Er ist ein Verbrecher, der zahllose
unschuldige Menschen ermordet hat.
56
00:07:01,877 --> 00:07:05,717
Dein Auftrag ist es, ihn in die Hauptstadt zu bringen, oder?
57
00:07:05,717 --> 00:07:09,357
Das ist mir egal. Er hat
meinen kleinen Bruder ermordet.
58
00:07:09,357 --> 00:07:14,327
Es mag sein, dass Gantetsu böse ist,
aber das kannst du nicht tun.
59
00:07:15,917 --> 00:07:21,157
Niemand sieht zu.
Genau, hier mitten im Wald.
60
00:07:21,157 --> 00:07:22,357
Hey, Todoroki?
61
00:07:22,787 --> 00:07:26,777
Niemand sieht zu,
niemand wird es je herausfinden.
62
00:07:26,777 --> 00:07:30,597
Todoroki! Beruhig dich.
Ich sage dir, ich sehe zu.
63
00:07:30,597 --> 00:07:33,747
Nein, niemand sieht zu!
64
00:07:33,747 --> 00:07:35,717
Todoroki!
65
00:07:35,717 --> 00:07:42,657
So lange du den Mund hältst, oder noch besser, wenn du nicht dabei bist …
66
00:07:42,657 --> 00:07:47,377
Warte mal einen Moment. Was zum Teufel hast du da vor? Beruhig dich!
67
00:07:47,377 --> 00:07:49,867
Ich bin ganz ruhig.
68
00:07:50,417 --> 00:07:52,427
Du musst auch …
69
00:07:52,957 --> 00:07:58,237
Verdammt! Wenn es so weit kommt,
habe ich wohl keine Wahl als zu kämpfen!
70
00:08:00,917 --> 00:08:04,517
Was ist los? Warum kommt ihr nicht einfach raus und kämpft!
71
00:08:04,517 --> 00:08:08,477
Hört auf euch zu verstecken
und kommt raus! Zeigt euch!
72
00:08:12,797 --> 00:08:14,417
Ihr seid ja …
73
00:08:14,417 --> 00:08:16,597
Hört auf, Gantetsu zu tyrannisieren!
74
00:08:16,597 --> 00:08:18,027
Gebt uns Gantetsu zurück!
75
00:08:18,487 --> 00:08:19,757
Was hat das zu bedeuten?
76
00:08:19,757 --> 00:08:22,497
Keine Ahnung. Wer zum Teufel sind sie?
77
00:08:23,017 --> 00:08:23,967
Alle …
78
00:08:26,567 --> 00:08:28,847
W-Wartet einen Moment.
79
00:08:28,847 --> 00:08:30,907
Was habt ihr mit Gantetsu zu tun?
80
00:08:35,737 --> 00:08:37,017
Hört auf!
81
00:08:37,017 --> 00:08:38,797
Weg hier!
82
00:08:44,517 --> 00:08:48,337
Beruhigt euch. Vielleicht verstehen wir uns, wenn wir über alles reden.
83
00:08:48,337 --> 00:08:50,627
Ihr seid keine Shinobi, oder?
84
00:08:51,027 --> 00:08:53,727
Für Amateure ist es gefährlich,
Waffen zu tragen!
85
00:08:54,157 --> 00:08:55,997
Lee, was sollen wir tun?
86
00:08:55,997 --> 00:08:58,527
Da haben wir ein Problem,
denn wenn unsere Gegner Amateure sind,
87
00:08:58,527 --> 00:09:00,367
können wir nicht so radikal vorgehen.
88
00:09:04,797 --> 00:09:06,977
Jutsu der Schattendoppelgänger!
89
00:09:15,017 --> 00:09:19,827
Oh! Verdammt! Lass mich los!
Ich muss den Tod meiner Familie rächen.
90
00:09:19,827 --> 00:09:22,687
Mein kleiner Bruder …
91
00:09:22,687 --> 00:09:27,157
Beruhig dich! Beruhig dich und denk noch einmal darüber nach!
92
00:09:27,477 --> 00:09:29,797
Dein kleiner Bruder?
93
00:09:30,807 --> 00:09:33,597
Sei nicht dumm, Gantetsu.
Komm jetzt nicht hier rüber!
94
00:09:38,807 --> 00:09:39,707
Gantetsu!
95
00:09:54,417 --> 00:09:57,227
Wer zum Teufel bist du?
96
00:09:59,557 --> 00:10:01,657
Verdammt, ich kann mich nicht bewegen!
97
00:10:01,657 --> 00:10:03,197
Verschwende deine Energie nicht.
98
00:10:04,187 --> 00:10:07,117
Das Netz ist härter als Stahl.
99
00:10:07,117 --> 00:10:10,167
Mit menschlichen Kräften ist es nicht möglich, es zu durchtrennen.
100
00:10:10,167 --> 00:10:12,707
Wer zum Teufel bist du?
101
00:10:13,627 --> 00:10:15,707
Ich bin Monju, ein Aussteiger.
102
00:10:17,877 --> 00:10:19,577
Ein Aussteiger, sagst du?
103
00:10:20,097 --> 00:10:22,777
Ich, Monju, werde Gantetsu mitnehmen.
104
00:10:22,777 --> 00:10:26,487
Jetzt wo ich ihn habe,
brauche ich euch nicht mehr.
105
00:10:27,157 --> 00:10:30,457
Das Netz wird sich mit Anstieg der Temperatur mehr und mehr zusammenziehen.
106
00:10:30,457 --> 00:10:32,427
Ihr werdet also bis zum
Ende leiden müssen.
107
00:10:32,847 --> 00:10:36,837
In etwa einer halben Stunde,
wird es euch in Stücke geschnitten haben.
108
00:10:43,037 --> 00:10:44,537
Lebt wohl!
109
00:10:45,147 --> 00:10:47,727
Todoroki!
110
00:10:48,577 --> 00:10:50,477
Gantetsu!
111
00:10:58,107 --> 00:11:00,717
Verdammt, ich werde an
so einem Ort nicht sterben!
112
00:11:06,277 --> 00:11:10,667
Unser Auftrag ist es, Gantetsu in die Hauptstadt zu bringen.
113
00:11:10,977 --> 00:11:13,637
Du bist ein Idiot.
Sieh dich doch mal um!
114
00:11:13,837 --> 00:11:16,607
Wir werden tot sein, bevor wir dazu eine Gelegenheit haben.
115
00:11:16,607 --> 00:11:20,807
Ich glaube nicht, dass die Aussteiger Gantetsus Kameraden sind.
116
00:11:21,117 --> 00:11:28,077
Gantetsu hat die Wahrheit gesagt.
Diese Leute werden ihn töten.
117
00:11:28,077 --> 00:11:30,507
Deshalb hätte ich ihn mit meinen eigenen Händen töten sollen!
118
00:11:30,507 --> 00:11:33,917
Aber denk daran, dass er bis zum Schluss deinen Namen gerufen hat!
119
00:11:33,917 --> 00:11:35,257
Und was ist daran so interessant?
120
00:11:35,257 --> 00:11:38,957
Er wollte dir noch etwas sagen!
121
00:11:38,957 --> 00:11:42,197
Ich will von diesem Verbrecher keine Entschuldigungen hören!
122
00:11:42,197 --> 00:11:47,117
Ich kann nicht glauben, dass Gantetsu so ein schlechter Mensch ist.
123
00:11:47,117 --> 00:11:47,937
Was sagst du?
124
00:11:47,937 --> 00:11:51,077
Ich sage, dass ich nicht sterben werde,
125
00:11:51,077 --> 00:11:54,977
bis ich Gantetsus Seite
der Geschichte gehört habe.
126
00:12:04,157 --> 00:12:06,527
Hört auf!
127
00:12:06,527 --> 00:12:08,777
Hey, ich bin sicher,
dass wir die Angelegenheit klären,
128
00:12:08,777 --> 00:12:10,527
wenn wir einfach miteinander reden.
129
00:12:10,527 --> 00:12:12,047
Halt den Mund!
130
00:12:12,047 --> 00:12:14,767
Warte! Hören wir auf!
131
00:12:15,717 --> 00:12:18,267
Ich habe angenommen, dass ihr
Aussteiger seid, weil ihr Ninja seid!
132
00:12:18,267 --> 00:12:21,047
Wir sind Ninja aus dem Dorf im Laub.
133
00:12:21,047 --> 00:12:22,467
Wir haben den Auftrag,
134
00:12:22,467 --> 00:12:24,737
Gantetsu in die Hauptstadt zu eskortieren.
135
00:12:25,127 --> 00:12:27,307
Bitte verschont Gantetsu.
136
00:12:27,307 --> 00:12:28,947
Das ist unmöglich.
137
00:12:30,037 --> 00:12:33,417
Gantetsu hat uns vor
den Aussteigern gerettet.
138
00:12:33,607 --> 00:12:34,927
Gerettet?
139
00:12:34,927 --> 00:12:37,387
Wer seid ihr?
140
00:12:37,887 --> 00:12:42,087
Wir sind alle Kinder von Familien,
die von den Aussteigern ermordet wurden.
141
00:12:43,807 --> 00:12:46,527
Aber Gantetsu hat uns heimlich befreit,
142
00:12:46,527 --> 00:12:48,927
weil er wenigstens die Kinder retten wollte …
143
00:12:48,927 --> 00:12:50,767
Wie bitte?
144
00:12:51,847 --> 00:12:55,687
Gantetsu hat sich um uns gekümmert, nachdem wir Waisen wurden.
145
00:13:12,997 --> 00:13:14,167
Gantetsu.
146
00:13:22,557 --> 00:13:23,767
Wieder die Ninja-Aussteiger?
147
00:13:25,247 --> 00:13:26,237
Es tut mir leid.
148
00:13:30,127 --> 00:13:31,467
Wo bin ich?
149
00:13:31,467 --> 00:13:33,007
Du bist aufgewacht.
150
00:13:34,287 --> 00:13:37,717
Mutter, Vater?
151
00:13:38,587 --> 00:13:40,617
Wo ist Mutter?
152
00:13:40,617 --> 00:13:44,687
Du Arme, aber hier geht es uns allen so. Du bist nicht allein.
153
00:13:45,007 --> 00:13:51,167
Ich bin für dich da.
Wir sind deine neue Familie.
154
00:13:58,857 --> 00:14:04,137
Ich verlasse die Ninja-Aussteiger! Ich ertrage das nicht mehr.
155
00:14:04,137 --> 00:14:08,277
Ich kann keine Überfälle mehr
mit diesen Leuten machen.
156
00:14:08,607 --> 00:14:11,967
Aber wenn du es nicht tust,
werden sie dich töten.
157
00:14:12,687 --> 00:14:14,247
Ich werde ihr Geld stehlen.
158
00:14:15,287 --> 00:14:18,047
Und dann lasse ich mich
von der Polizei festnehmen.
159
00:14:18,047 --> 00:14:19,587
Komm schon.
160
00:14:19,587 --> 00:14:22,967
Wenn ich das tue, werden sie vor dem Gefängnis auftauchen,
161
00:14:22,967 --> 00:14:27,257
um mich zurückzuholen.
Der einzige Weg, sie zu fangen.
162
00:14:27,257 --> 00:14:28,967
Du willst also den Köder spielen?
163
00:14:29,887 --> 00:14:35,237
Um zu verhindern, dass es noch mehr
Opfer gibt, habe ich keine andere Wahl.
164
00:14:36,377 --> 00:14:41,687
Gantetsu hat das Geld wirklich gestohlen und wurde von der Polizei verhaftet.
165
00:14:41,687 --> 00:14:44,427
Wir sind hierher in den Wald gekommen, weil wir uns Sorgen …
166
00:14:44,427 --> 00:14:46,217
um Gantetsus Sicherheit gemacht haben.
167
00:14:46,607 --> 00:14:51,257
Wir haben gebetet, dass die Aussteiger geschnappt werden, aber …
168
00:14:51,577 --> 00:14:56,407
Also hat sich Gantetsu geändert und die Aussteiger hintergangen.
169
00:14:56,407 --> 00:15:01,167
Wir müssen etwas gegen das wirklich Böse tun, gegen die Ninja-Aussteiger!
170
00:15:01,167 --> 00:15:06,637
Die Aussteiger sind mir momentan egal. Wichtiger ist es, Gantetsu zu befreien.
171
00:15:07,027 --> 00:15:11,167
Wahrscheinlich ist Gantetsu bei Naruto. Macht euch keine Sorgen; …
172
00:15:11,167 --> 00:15:15,007
er wird nicht von den Aussteigern
erwischt worden sein.
173
00:15:16,207 --> 00:15:18,647
Gut, glauben wir daran!
174
00:15:25,587 --> 00:15:27,107
Das darf nicht wahr sein.
175
00:15:38,137 --> 00:15:41,927
Verdammt, wenn das so
weiter geht, sind wir erledigt.
176
00:15:51,427 --> 00:15:56,687
Hey, es lockert sich ein wenig, wenn Schweiß darauf tropft.
177
00:15:56,687 --> 00:15:59,127
Was? Ist das dein Ernst?
178
00:16:08,047 --> 00:16:09,077
Ja, du hast Recht.
179
00:16:09,077 --> 00:16:11,077
Ich weiß!
180
00:16:21,057 --> 00:16:22,377
Was?
181
00:16:25,507 --> 00:16:28,347
Ich bin an ihr Gift gewöhnt.
Da passiert nichts.
182
00:16:35,927 --> 00:16:40,997
Ich kann nicht glauben, dass Gantetsu so ein schlechter Mensch ist.
183
00:16:41,807 --> 00:16:44,727
Ich werde Gantetsu noch
einmal finden und sichergehen.
184
00:16:44,727 --> 00:16:46,557
Egal, was ich dafür tun muss.
185
00:16:47,467 --> 00:16:52,777
Genau, auch ich muss
Gantetsu noch einmal finden.
186
00:16:52,777 --> 00:16:56,877
Dann werde ich den Tod meiner Eltern und meines kleinen Bruders rächen.
187
00:17:12,407 --> 00:17:14,127
Geschafft!
188
00:17:14,127 --> 00:17:15,997
Das war knapp!
189
00:17:15,997 --> 00:17:20,607
Gut, beeilen wir uns und befreien Gantetsu!
190
00:17:22,437 --> 00:17:26,187
Ja, ich werde ihn finden
und zur Strecke bringen.
191
00:17:39,847 --> 00:17:41,927
Gantetsu!
192
00:17:41,927 --> 00:17:43,997
Das ist auf jeden Fall Gantetsu.
193
00:17:44,247 --> 00:17:45,457
Diese Kinder sind …
194
00:17:48,167 --> 00:17:50,037
Idiot!
195
00:17:54,907 --> 00:17:55,657
Gantetsu!
196
00:17:55,707 --> 00:17:56,557
Gantetsu!
197
00:17:56,587 --> 00:17:57,647
Gantetsu!
198
00:17:59,947 --> 00:18:02,147
Bis hier und nicht weiter, Kind.
199
00:18:03,077 --> 00:18:04,317
Dieser Typ ist …
200
00:18:04,317 --> 00:18:06,047
Sag nicht, dass das einer
von den Aussteigern ist.
201
00:18:07,507 --> 00:18:11,517
Ich bin Monju von den Ninja-Aussteigern.
202
00:18:11,517 --> 00:18:13,317
Gib uns Gantetsu zurück.
203
00:18:13,317 --> 00:18:14,487
Das verzeihe ich dir nicht!
204
00:18:15,677 --> 00:18:18,457
Hey, wer sind diese kleinen Blagen?
205
00:18:18,887 --> 00:18:24,437
Vielleicht seid ihr noch zu unerfahren, was das Leben betrifft,
206
00:18:24,967 --> 00:18:31,137
aber mir zu sagen, dass ich euch Gantetsu zurückgeben soll …
207
00:18:31,137 --> 00:18:34,447
Gib ihn uns zurück …
208
00:18:34,447 --> 00:18:37,377
Bitte?
209
00:18:44,847 --> 00:18:46,627
Ihr Blagen, seid einfach still.
210
00:18:47,567 --> 00:18:48,587
Verdammt!
211
00:18:48,587 --> 00:18:51,997
Hör auf, Monju!
Lass das Kind gehen!
212
00:18:52,307 --> 00:18:54,927
Es scheint, als verstehst du deine Lage nicht so ganz, oder?
213
00:18:54,927 --> 00:18:59,907
Und außerdem, was meint
ihr mit Rache? Gantetsu!
214
00:19:02,107 --> 00:19:03,737
Hör auf!
215
00:19:04,937 --> 00:19:06,547
Ninpo: Drahtkäfig!
216
00:19:10,107 --> 00:19:11,717
Ich bin dran!
217
00:19:16,007 --> 00:19:17,517
Er bewegt sich kein Stück.
218
00:19:17,767 --> 00:19:23,997
Zwecklos! Ihr werdet durch dieses Netz nicht kommen! Los, Gantetsu, antworte mir.
219
00:19:24,367 --> 00:19:25,697
Ich weigere mich!
220
00:19:26,187 --> 00:19:30,167
Verstehe. Wie wäre es dann damit?
221
00:19:34,137 --> 00:19:35,527
Akio!
222
00:19:36,667 --> 00:19:40,007
Schluss! Ich werde reden!
223
00:19:40,007 --> 00:19:42,607
Das hättest du von Anfang an tun sollen!
224
00:19:43,767 --> 00:19:49,587
Das sind die Kinder aus den Häusern, die wir überfallen haben.
225
00:19:50,487 --> 00:19:52,807
Ich habe sie befreit und beschützt.
226
00:19:52,807 --> 00:19:55,957
Was, du hast uns hintergangen?
227
00:19:55,957 --> 00:19:58,817
Verstehe. Du Mistkerl!
228
00:19:58,817 --> 00:20:01,157
Du hast unsere Schätze genommen und sie diesen Kindern gegeben.
229
00:20:01,157 --> 00:20:04,267
Sie gehörten schließlich ihren Familien.
230
00:20:05,647 --> 00:20:08,737
Hör auf! Du Verräter!
231
00:20:09,647 --> 00:20:11,177
Schluss!
232
00:20:12,307 --> 00:20:16,377
Es tut mir leid, dass ihr warten musstet! Naruto Uzumaki ist angekommen!
233
00:20:16,607 --> 00:20:17,627
Naruto!
234
00:20:17,627 --> 00:20:19,587
Naruto, dir geht es gut!
235
00:20:19,587 --> 00:20:21,787
Natürlich!
236
00:20:23,757 --> 00:20:26,757
Ich werde dich nicht mit Gantetsu nicht entkommen lassen, egal, was passiert!
237
00:20:33,997 --> 00:20:35,167
Gantetsu! Das ist …
238
00:20:59,387 --> 00:21:03,247
Das kann doch nicht …