1 00:01:32,237 --> 00:01:34,427 Wer seid ihr? 2 00:01:34,427 --> 00:01:36,517 Sie wollen kämpfen. 3 00:01:46,927 --> 00:01:50,917 Ich lasse mich nicht täuschen. 4 00:01:50,917 --> 00:01:53,957 Du bist … du bist … 5 00:02:05,007 --> 00:02:06,077 Todoroki! 6 00:02:12,717 --> 00:02:15,207 Hör auf, Todoroki! 7 00:02:15,207 --> 00:02:18,157 Du hast gesagt, dass du Gantetsu in die Hauptstadt bringen wirst! 8 00:02:19,437 --> 00:02:23,457 Dieser Mann, ich kann ihm nicht verzeihen! 9 00:02:23,457 --> 00:02:25,367 Wieso? 10 00:02:25,897 --> 00:02:30,537 Dieser Mann hat meine Familie ermordet. 11 00:02:30,537 --> 00:02:33,307 Er hat meinen kleinen Bruder ermordet! 12 00:02:35,017 --> 00:02:36,777 Wie bitte? 13 00:02:39,717 --> 00:02:42,267 Gantetsu hat deine Familie ermordet? 14 00:02:42,267 --> 00:02:43,147 Ja. 15 00:02:46,477 --> 00:02:48,457 Vor fünf Jahren. 16 00:02:49,757 --> 00:02:52,427 Ich bin mir sicher, ihn zu erkennen. 17 00:03:02,337 --> 00:03:04,197 Feuer! 18 00:03:13,467 --> 00:03:14,597 Das ist furchtbar. 19 00:03:14,597 --> 00:03:16,417 Ist da noch jemand drin? 20 00:03:19,437 --> 00:03:20,297 Oh nein! 21 00:03:29,267 --> 00:03:31,727 Vater! Mutter! 22 00:03:43,717 --> 00:03:44,797 Akio! 23 00:03:49,917 --> 00:03:50,707 Akio! 24 00:03:53,297 --> 00:03:58,727 {\an1}Ausgestiegen bei den Aussteigern 25 00:04:25,307 --> 00:04:26,607 Akio! 26 00:04:51,867 --> 00:04:55,517 Todoroki! Ich habe herausgefunden, wer deine Familie angegriffen hat. 27 00:04:56,027 --> 00:04:57,517 Wirklich? 28 00:04:58,477 --> 00:05:00,387 Eine Bande, die sich die Ninja-Aussteiger nennt. 29 00:05:00,917 --> 00:05:02,767 Ninja-Aussteiger? 30 00:05:03,337 --> 00:05:05,757 Sie sind erbarmungslos. 31 00:05:07,447 --> 00:05:09,357 Charakterlich böse. Wenn sie ihren Opfern Geld … 32 00:05:09,357 --> 00:05:11,827 und Wertsachen stehlen, ermorden sie jeden, der im Haus ist. 33 00:05:12,167 --> 00:05:12,897 Warum? 34 00:05:13,717 --> 00:05:15,967 Um keine Zeugen zurückzulassen. 35 00:05:24,687 --> 00:05:26,877 Die Leichen deiner Eltern wurden gefunden, aber … 36 00:05:26,877 --> 00:05:32,217 Das Feuer hat sich schnell ausgebreitet, und Akio war noch so klein, 37 00:05:32,217 --> 00:05:34,497 dass vermutlich nichts von ihm übrig geblieben ist. 38 00:05:35,367 --> 00:05:39,637 Es tut mir leid, aber du musst deinen kleinen Bruder loslassen. 39 00:05:39,637 --> 00:05:43,607 Unmöglich. Das kann ich nicht tun. 40 00:05:57,597 --> 00:06:00,317 Nein! Verdammt. 41 00:06:09,257 --> 00:06:10,777 Es ist schon Ironisch. 42 00:06:13,547 --> 00:06:17,007 Alles was ich will, ist den Tod meines kleinen Bruders und den meiner Eltern zu rächen, 43 00:06:17,007 --> 00:06:20,587 aber mein Auftrag zwingt mich, ihn auf dem Weg in die Hauptstadt zu begleiten. 44 00:06:20,587 --> 00:06:22,577 Todoroki. 45 00:06:23,087 --> 00:06:27,477 Ich bin ein erfahrener Polizist, kein Anfänger. 46 00:06:27,477 --> 00:06:31,207 Ich lasse meine Arbeit nicht von persönlichen Angelegenheiten beeinflussen. 47 00:06:31,557 --> 00:06:34,637 Dieser Mann bekommt vermutlich die Todesstrafe. 48 00:06:34,637 --> 00:06:37,187 Dieser Gedanke hat es mir ermöglicht, durchzuhalten. 49 00:06:37,837 --> 00:06:41,857 Aber jetzt, wo ich ihn vor meinen Augen sehe. In diesen Flammen. 50 00:06:41,857 --> 00:06:45,197 Das gleiche Gesicht, das meinen kleinen Bruder getötet hat. 51 00:06:45,197 --> 00:06:47,657 Deinen kleinen Bruder? 52 00:06:47,657 --> 00:06:50,447 Stirb, Gantetsu! 53 00:06:54,797 --> 00:06:56,017 Geh mir aus dem Weg! 54 00:06:56,017 --> 00:06:56,677 Hör auf! 55 00:06:56,677 --> 00:07:01,877 Er ist ein Verbrecher, der zahllose unschuldige Menschen ermordet hat. 56 00:07:01,877 --> 00:07:05,717 Dein Auftrag ist es, ihn in die Hauptstadt zu bringen, oder? 57 00:07:05,717 --> 00:07:09,357 Das ist mir egal. Er hat meinen kleinen Bruder ermordet. 58 00:07:09,357 --> 00:07:14,327 Es mag sein, dass Gantetsu böse ist, aber das kannst du nicht tun. 59 00:07:15,917 --> 00:07:21,157 Niemand sieht zu. Genau, hier mitten im Wald. 60 00:07:21,157 --> 00:07:22,357 Hey, Todoroki? 61 00:07:22,787 --> 00:07:26,777 Niemand sieht zu, niemand wird es je herausfinden. 62 00:07:26,777 --> 00:07:30,597 Todoroki! Beruhig dich. Ich sage dir, ich sehe zu. 63 00:07:30,597 --> 00:07:33,747 Nein, niemand sieht zu! 64 00:07:33,747 --> 00:07:35,717 Todoroki! 65 00:07:35,717 --> 00:07:42,657 So lange du den Mund hältst, oder noch besser, wenn du nicht dabei bist … 66 00:07:42,657 --> 00:07:47,377 Warte mal einen Moment. Was zum Teufel hast du da vor? Beruhig dich! 67 00:07:47,377 --> 00:07:49,867 Ich bin ganz ruhig. 68 00:07:50,417 --> 00:07:52,427 Du musst auch … 69 00:07:52,957 --> 00:07:58,237 Verdammt! Wenn es so weit kommt, habe ich wohl keine Wahl als zu kämpfen! 70 00:08:00,917 --> 00:08:04,517 Was ist los? Warum kommt ihr nicht einfach raus und kämpft! 71 00:08:04,517 --> 00:08:08,477 Hört auf euch zu verstecken und kommt raus! Zeigt euch! 72 00:08:12,797 --> 00:08:14,417 Ihr seid ja … 73 00:08:14,417 --> 00:08:16,597 Hört auf, Gantetsu zu tyrannisieren! 74 00:08:16,597 --> 00:08:18,027 Gebt uns Gantetsu zurück! 75 00:08:18,487 --> 00:08:19,757 Was hat das zu bedeuten? 76 00:08:19,757 --> 00:08:22,497 Keine Ahnung. Wer zum Teufel sind sie? 77 00:08:23,017 --> 00:08:23,967 Alle … 78 00:08:26,567 --> 00:08:28,847 W-Wartet einen Moment. 79 00:08:28,847 --> 00:08:30,907 Was habt ihr mit Gantetsu zu tun? 80 00:08:35,737 --> 00:08:37,017 Hört auf! 81 00:08:37,017 --> 00:08:38,797 Weg hier! 82 00:08:44,517 --> 00:08:48,337 Beruhigt euch. Vielleicht verstehen wir uns, wenn wir über alles reden. 83 00:08:48,337 --> 00:08:50,627 Ihr seid keine Shinobi, oder? 84 00:08:51,027 --> 00:08:53,727 Für Amateure ist es gefährlich, Waffen zu tragen! 85 00:08:54,157 --> 00:08:55,997 Lee, was sollen wir tun? 86 00:08:55,997 --> 00:08:58,527 Da haben wir ein Problem, denn wenn unsere Gegner Amateure sind, 87 00:08:58,527 --> 00:09:00,367 können wir nicht so radikal vorgehen. 88 00:09:04,797 --> 00:09:06,977 Jutsu der Schattendoppelgänger! 89 00:09:15,017 --> 00:09:19,827 Oh! Verdammt! Lass mich los! Ich muss den Tod meiner Familie rächen. 90 00:09:19,827 --> 00:09:22,687 Mein kleiner Bruder … 91 00:09:22,687 --> 00:09:27,157 Beruhig dich! Beruhig dich und denk noch einmal darüber nach! 92 00:09:27,477 --> 00:09:29,797 Dein kleiner Bruder? 93 00:09:30,807 --> 00:09:33,597 Sei nicht dumm, Gantetsu. Komm jetzt nicht hier rüber! 94 00:09:38,807 --> 00:09:39,707 Gantetsu! 95 00:09:54,417 --> 00:09:57,227 Wer zum Teufel bist du? 96 00:09:59,557 --> 00:10:01,657 Verdammt, ich kann mich nicht bewegen! 97 00:10:01,657 --> 00:10:03,197 Verschwende deine Energie nicht. 98 00:10:04,187 --> 00:10:07,117 Das Netz ist härter als Stahl. 99 00:10:07,117 --> 00:10:10,167 Mit menschlichen Kräften ist es nicht möglich, es zu durchtrennen. 100 00:10:10,167 --> 00:10:12,707 Wer zum Teufel bist du? 101 00:10:13,627 --> 00:10:15,707 Ich bin Monju, ein Aussteiger. 102 00:10:17,877 --> 00:10:19,577 Ein Aussteiger, sagst du? 103 00:10:20,097 --> 00:10:22,777 Ich, Monju, werde Gantetsu mitnehmen. 104 00:10:22,777 --> 00:10:26,487 Jetzt wo ich ihn habe, brauche ich euch nicht mehr. 105 00:10:27,157 --> 00:10:30,457 Das Netz wird sich mit Anstieg der Temperatur mehr und mehr zusammenziehen. 106 00:10:30,457 --> 00:10:32,427 Ihr werdet also bis zum Ende leiden müssen. 107 00:10:32,847 --> 00:10:36,837 In etwa einer halben Stunde, wird es euch in Stücke geschnitten haben. 108 00:10:43,037 --> 00:10:44,537 Lebt wohl! 109 00:10:45,147 --> 00:10:47,727 Todoroki! 110 00:10:48,577 --> 00:10:50,477 Gantetsu! 111 00:10:58,107 --> 00:11:00,717 Verdammt, ich werde an so einem Ort nicht sterben! 112 00:11:06,277 --> 00:11:10,667 Unser Auftrag ist es, Gantetsu in die Hauptstadt zu bringen. 113 00:11:10,977 --> 00:11:13,637 Du bist ein Idiot. Sieh dich doch mal um! 114 00:11:13,837 --> 00:11:16,607 Wir werden tot sein, bevor wir dazu eine Gelegenheit haben. 115 00:11:16,607 --> 00:11:20,807 Ich glaube nicht, dass die Aussteiger Gantetsus Kameraden sind. 116 00:11:21,117 --> 00:11:28,077 Gantetsu hat die Wahrheit gesagt. Diese Leute werden ihn töten. 117 00:11:28,077 --> 00:11:30,507 Deshalb hätte ich ihn mit meinen eigenen Händen töten sollen! 118 00:11:30,507 --> 00:11:33,917 Aber denk daran, dass er bis zum Schluss deinen Namen gerufen hat! 119 00:11:33,917 --> 00:11:35,257 Und was ist daran so interessant? 120 00:11:35,257 --> 00:11:38,957 Er wollte dir noch etwas sagen! 121 00:11:38,957 --> 00:11:42,197 Ich will von diesem Verbrecher keine Entschuldigungen hören! 122 00:11:42,197 --> 00:11:47,117 Ich kann nicht glauben, dass Gantetsu so ein schlechter Mensch ist. 123 00:11:47,117 --> 00:11:47,937 Was sagst du? 124 00:11:47,937 --> 00:11:51,077 Ich sage, dass ich nicht sterben werde, 125 00:11:51,077 --> 00:11:54,977 bis ich Gantetsus Seite der Geschichte gehört habe. 126 00:12:04,157 --> 00:12:06,527 Hört auf! 127 00:12:06,527 --> 00:12:08,777 Hey, ich bin sicher, dass wir die Angelegenheit klären, 128 00:12:08,777 --> 00:12:10,527 wenn wir einfach miteinander reden. 129 00:12:10,527 --> 00:12:12,047 Halt den Mund! 130 00:12:12,047 --> 00:12:14,767 Warte! Hören wir auf! 131 00:12:15,717 --> 00:12:18,267 Ich habe angenommen, dass ihr Aussteiger seid, weil ihr Ninja seid! 132 00:12:18,267 --> 00:12:21,047 Wir sind Ninja aus dem Dorf im Laub. 133 00:12:21,047 --> 00:12:22,467 Wir haben den Auftrag, 134 00:12:22,467 --> 00:12:24,737 Gantetsu in die Hauptstadt zu eskortieren. 135 00:12:25,127 --> 00:12:27,307 Bitte verschont Gantetsu. 136 00:12:27,307 --> 00:12:28,947 Das ist unmöglich. 137 00:12:30,037 --> 00:12:33,417 Gantetsu hat uns vor den Aussteigern gerettet. 138 00:12:33,607 --> 00:12:34,927 Gerettet? 139 00:12:34,927 --> 00:12:37,387 Wer seid ihr? 140 00:12:37,887 --> 00:12:42,087 Wir sind alle Kinder von Familien, die von den Aussteigern ermordet wurden. 141 00:12:43,807 --> 00:12:46,527 Aber Gantetsu hat uns heimlich befreit, 142 00:12:46,527 --> 00:12:48,927 weil er wenigstens die Kinder retten wollte … 143 00:12:48,927 --> 00:12:50,767 Wie bitte? 144 00:12:51,847 --> 00:12:55,687 Gantetsu hat sich um uns gekümmert, nachdem wir Waisen wurden. 145 00:13:12,997 --> 00:13:14,167 Gantetsu. 146 00:13:22,557 --> 00:13:23,767 Wieder die Ninja-Aussteiger? 147 00:13:25,247 --> 00:13:26,237 Es tut mir leid. 148 00:13:30,127 --> 00:13:31,467 Wo bin ich? 149 00:13:31,467 --> 00:13:33,007 Du bist aufgewacht. 150 00:13:34,287 --> 00:13:37,717 Mutter, Vater? 151 00:13:38,587 --> 00:13:40,617 Wo ist Mutter? 152 00:13:40,617 --> 00:13:44,687 Du Arme, aber hier geht es uns allen so. Du bist nicht allein. 153 00:13:45,007 --> 00:13:51,167 Ich bin für dich da. Wir sind deine neue Familie. 154 00:13:58,857 --> 00:14:04,137 Ich verlasse die Ninja-Aussteiger! Ich ertrage das nicht mehr. 155 00:14:04,137 --> 00:14:08,277 Ich kann keine Überfälle mehr mit diesen Leuten machen. 156 00:14:08,607 --> 00:14:11,967 Aber wenn du es nicht tust, werden sie dich töten. 157 00:14:12,687 --> 00:14:14,247 Ich werde ihr Geld stehlen. 158 00:14:15,287 --> 00:14:18,047 Und dann lasse ich mich von der Polizei festnehmen. 159 00:14:18,047 --> 00:14:19,587 Komm schon. 160 00:14:19,587 --> 00:14:22,967 Wenn ich das tue, werden sie vor dem Gefängnis auftauchen, 161 00:14:22,967 --> 00:14:27,257 um mich zurückzuholen. Der einzige Weg, sie zu fangen. 162 00:14:27,257 --> 00:14:28,967 Du willst also den Köder spielen? 163 00:14:29,887 --> 00:14:35,237 Um zu verhindern, dass es noch mehr Opfer gibt, habe ich keine andere Wahl. 164 00:14:36,377 --> 00:14:41,687 Gantetsu hat das Geld wirklich gestohlen und wurde von der Polizei verhaftet. 165 00:14:41,687 --> 00:14:44,427 Wir sind hierher in den Wald gekommen, weil wir uns Sorgen … 166 00:14:44,427 --> 00:14:46,217 um Gantetsus Sicherheit gemacht haben. 167 00:14:46,607 --> 00:14:51,257 Wir haben gebetet, dass die Aussteiger geschnappt werden, aber … 168 00:14:51,577 --> 00:14:56,407 Also hat sich Gantetsu geändert und die Aussteiger hintergangen. 169 00:14:56,407 --> 00:15:01,167 Wir müssen etwas gegen das wirklich Böse tun, gegen die Ninja-Aussteiger! 170 00:15:01,167 --> 00:15:06,637 Die Aussteiger sind mir momentan egal. Wichtiger ist es, Gantetsu zu befreien. 171 00:15:07,027 --> 00:15:11,167 Wahrscheinlich ist Gantetsu bei Naruto. Macht euch keine Sorgen; … 172 00:15:11,167 --> 00:15:15,007 er wird nicht von den Aussteigern erwischt worden sein. 173 00:15:16,207 --> 00:15:18,647 Gut, glauben wir daran! 174 00:15:25,587 --> 00:15:27,107 Das darf nicht wahr sein. 175 00:15:38,137 --> 00:15:41,927 Verdammt, wenn das so weiter geht, sind wir erledigt. 176 00:15:51,427 --> 00:15:56,687 Hey, es lockert sich ein wenig, wenn Schweiß darauf tropft. 177 00:15:56,687 --> 00:15:59,127 Was? Ist das dein Ernst? 178 00:16:08,047 --> 00:16:09,077 Ja, du hast Recht. 179 00:16:09,077 --> 00:16:11,077 Ich weiß! 180 00:16:21,057 --> 00:16:22,377 Was? 181 00:16:25,507 --> 00:16:28,347 Ich bin an ihr Gift gewöhnt. Da passiert nichts. 182 00:16:35,927 --> 00:16:40,997 Ich kann nicht glauben, dass Gantetsu so ein schlechter Mensch ist. 183 00:16:41,807 --> 00:16:44,727 Ich werde Gantetsu noch einmal finden und sichergehen. 184 00:16:44,727 --> 00:16:46,557 Egal, was ich dafür tun muss. 185 00:16:47,467 --> 00:16:52,777 Genau, auch ich muss Gantetsu noch einmal finden. 186 00:16:52,777 --> 00:16:56,877 Dann werde ich den Tod meiner Eltern und meines kleinen Bruders rächen. 187 00:17:12,407 --> 00:17:14,127 Geschafft! 188 00:17:14,127 --> 00:17:15,997 Das war knapp! 189 00:17:15,997 --> 00:17:20,607 Gut, beeilen wir uns und befreien Gantetsu! 190 00:17:22,437 --> 00:17:26,187 Ja, ich werde ihn finden und zur Strecke bringen. 191 00:17:39,847 --> 00:17:41,927 Gantetsu! 192 00:17:41,927 --> 00:17:43,997 Das ist auf jeden Fall Gantetsu. 193 00:17:44,247 --> 00:17:45,457 Diese Kinder sind … 194 00:17:48,167 --> 00:17:50,037 Idiot! 195 00:17:54,907 --> 00:17:55,657 Gantetsu! 196 00:17:55,707 --> 00:17:56,557 Gantetsu! 197 00:17:56,587 --> 00:17:57,647 Gantetsu! 198 00:17:59,947 --> 00:18:02,147 Bis hier und nicht weiter, Kind. 199 00:18:03,077 --> 00:18:04,317 Dieser Typ ist … 200 00:18:04,317 --> 00:18:06,047 Sag nicht, dass das einer von den Aussteigern ist. 201 00:18:07,507 --> 00:18:11,517 Ich bin Monju von den Ninja-Aussteigern. 202 00:18:11,517 --> 00:18:13,317 Gib uns Gantetsu zurück. 203 00:18:13,317 --> 00:18:14,487 Das verzeihe ich dir nicht! 204 00:18:15,677 --> 00:18:18,457 Hey, wer sind diese kleinen Blagen? 205 00:18:18,887 --> 00:18:24,437 Vielleicht seid ihr noch zu unerfahren, was das Leben betrifft, 206 00:18:24,967 --> 00:18:31,137 aber mir zu sagen, dass ich euch Gantetsu zurückgeben soll … 207 00:18:31,137 --> 00:18:34,447 Gib ihn uns zurück … 208 00:18:34,447 --> 00:18:37,377 Bitte? 209 00:18:44,847 --> 00:18:46,627 Ihr Blagen, seid einfach still. 210 00:18:47,567 --> 00:18:48,587 Verdammt! 211 00:18:48,587 --> 00:18:51,997 Hör auf, Monju! Lass das Kind gehen! 212 00:18:52,307 --> 00:18:54,927 Es scheint, als verstehst du deine Lage nicht so ganz, oder? 213 00:18:54,927 --> 00:18:59,907 Und außerdem, was meint ihr mit Rache? Gantetsu! 214 00:19:02,107 --> 00:19:03,737 Hör auf! 215 00:19:04,937 --> 00:19:06,547 Ninpo: Drahtkäfig! 216 00:19:10,107 --> 00:19:11,717 Ich bin dran! 217 00:19:16,007 --> 00:19:17,517 Er bewegt sich kein Stück. 218 00:19:17,767 --> 00:19:23,997 Zwecklos! Ihr werdet durch dieses Netz nicht kommen! Los, Gantetsu, antworte mir. 219 00:19:24,367 --> 00:19:25,697 Ich weigere mich! 220 00:19:26,187 --> 00:19:30,167 Verstehe. Wie wäre es dann damit? 221 00:19:34,137 --> 00:19:35,527 Akio! 222 00:19:36,667 --> 00:19:40,007 Schluss! Ich werde reden! 223 00:19:40,007 --> 00:19:42,607 Das hättest du von Anfang an tun sollen! 224 00:19:43,767 --> 00:19:49,587 Das sind die Kinder aus den Häusern, die wir überfallen haben. 225 00:19:50,487 --> 00:19:52,807 Ich habe sie befreit und beschützt. 226 00:19:52,807 --> 00:19:55,957 Was, du hast uns hintergangen? 227 00:19:55,957 --> 00:19:58,817 Verstehe. Du Mistkerl! 228 00:19:58,817 --> 00:20:01,157 Du hast unsere Schätze genommen und sie diesen Kindern gegeben. 229 00:20:01,157 --> 00:20:04,267 Sie gehörten schließlich ihren Familien. 230 00:20:05,647 --> 00:20:08,737 Hör auf! Du Verräter! 231 00:20:09,647 --> 00:20:11,177 Schluss! 232 00:20:12,307 --> 00:20:16,377 Es tut mir leid, dass ihr warten musstet! Naruto Uzumaki ist angekommen! 233 00:20:16,607 --> 00:20:17,627 Naruto! 234 00:20:17,627 --> 00:20:19,587 Naruto, dir geht es gut! 235 00:20:19,587 --> 00:20:21,787 Natürlich! 236 00:20:23,757 --> 00:20:26,757 Ich werde dich nicht mit Gantetsu nicht entkommen lassen, egal, was passiert! 237 00:20:33,997 --> 00:20:35,167 Gantetsu! Das ist … 238 00:20:59,387 --> 00:21:03,247 Das kann doch nicht …