1 00:01:58,007 --> 00:02:04,417 No puede ser que el Tercero mandara asesinar a Yakumo. 2 00:02:04,817 --> 00:02:10,027 Pero si Kurenai-sensei hubiera recibido una misión así… 3 00:02:10,687 --> 00:02:14,297 su extraña actitud cobraría sentido. 4 00:02:14,587 --> 00:02:17,397 No, no puede ser. 5 00:02:26,167 --> 00:02:28,577 ¿Se encuentra bien, Kurenai-sensei? 6 00:02:28,577 --> 00:02:32,577 Sí, mucho mejor gracias a tus primeros auxilios. 7 00:02:39,947 --> 00:02:43,557 ¿A quién cubre Kurenai-sensei? 8 00:02:43,557 --> 00:02:47,547 Fue el Tercer Hokage-sama el que le encomendó a Yakumo-san. 9 00:02:47,547 --> 00:02:49,967 ¿Cuál sería su verdadera misión? 10 00:02:49,967 --> 00:02:51,527 ¿Qué ha pasado aquí? 11 00:03:03,077 --> 00:03:04,837 Cielos… 12 00:03:05,247 --> 00:03:08,047 La aldea de Konoha está… 13 00:03:08,047 --> 00:03:09,247 No puede ser. 14 00:03:16,827 --> 00:03:22,547 {\an8}¿Genjutsu o realidad? Control sobre los sentidos 15 00:03:24,047 --> 00:03:27,467 Parece que haya habido una guerra. 16 00:03:27,767 --> 00:03:28,667 Hinata. 17 00:03:28,667 --> 00:03:30,267 Sí. 18 00:03:30,267 --> 00:03:31,367 ¡Byakugan! 19 00:03:30,267 --> 00:03:31,367 {\an8}Ojo Blanco 20 00:03:41,227 --> 00:03:43,217 No veo a nadie en la aldea. 21 00:03:43,617 --> 00:03:44,777 ¿Qué…? 22 00:03:45,177 --> 00:03:47,587 ¿Qué leches ha pasado? 23 00:04:06,497 --> 00:04:10,037 Kiba, Hinata, ¿precibís algo en los alrededores? 24 00:04:12,437 --> 00:04:14,877 No veo a ningún enemigo. 25 00:04:16,477 --> 00:04:19,117 Akamaru tampoco huele a ningún forastero. 26 00:04:19,517 --> 00:04:23,517 ¿Qué ha pasado en nuestra ausencia? 27 00:04:23,517 --> 00:04:27,117 Primero llevemos a Yakumo-san y Kurenai-sensei al hospital. 28 00:04:27,517 --> 00:04:29,927 Ya investigaremos más tarde. 29 00:04:29,927 --> 00:04:31,527 Bien. 30 00:04:41,567 --> 00:04:45,237 {\an8}Hospital de Konoha 31 00:04:45,637 --> 00:04:47,207 Vaya… 32 00:04:47,207 --> 00:04:49,877 {\an8}Hospital de Konoha 33 00:04:47,607 --> 00:04:49,877 Llevémoslas a una habitación. 34 00:04:53,847 --> 00:04:56,847 {\an8}Hospital de Konoha 35 00:05:00,917 --> 00:05:03,727 Estoy bien. Ve con Yakumo. 36 00:05:03,727 --> 00:05:04,927 Sí. 37 00:05:05,357 --> 00:05:07,357 Ya estás a salvo. 38 00:05:08,557 --> 00:05:11,767 Oh, no, ¡está inconsciente! 39 00:05:12,567 --> 00:05:16,187 Su pulso es muy lento. ¿Todavía la afecta la medicina? 40 00:05:16,967 --> 00:05:18,967 Naruto, ayúdame a buscar. 41 00:05:18,967 --> 00:05:20,177 Pero… 42 00:05:20,177 --> 00:05:21,727 ¡Ven conmigo! 43 00:05:21,727 --> 00:05:22,577 Bien. 44 00:05:27,947 --> 00:05:29,547 No huele a sangre. 45 00:05:29,547 --> 00:05:32,347 Los demás deben estar refugiados. 46 00:05:32,347 --> 00:05:33,957 Investiguemos la aldea. 47 00:05:33,957 --> 00:05:35,017 Sí. 48 00:05:35,417 --> 00:05:37,827 Permaneced juntos. 49 00:05:38,227 --> 00:05:41,997 Pase lo que pase, regresad en media hora. 50 00:05:41,997 --> 00:05:43,197 Sí. 51 00:05:45,767 --> 00:05:46,927 ¿Qué ocurre? 52 00:05:47,737 --> 00:05:51,907 Tienes que ser tú la que nos dé órdenes. 53 00:06:07,517 --> 00:06:11,387 ¿Qué te pasa, Naruto? La farmacia está allí. 54 00:06:11,387 --> 00:06:14,727 Es que me preocupa Kurenai-sensei. 55 00:06:14,727 --> 00:06:16,527 Por eso vamos a por medicina. 56 00:06:16,527 --> 00:06:18,127 No me refiero a eso. 57 00:06:18,127 --> 00:06:22,507 Me preocupa que Kurenai-sensei asesine a Yakumo. 58 00:06:22,897 --> 00:06:24,467 ¿Asesinarla? 59 00:06:24,467 --> 00:06:26,867 No, seguro que no. 60 00:06:28,067 --> 00:06:30,477 Estoy despistado. 61 00:06:33,547 --> 00:06:34,747 ¿Qué ha sido eso? 62 00:06:34,747 --> 00:06:36,747 ¿Qué pasa, Sakura-chan? 63 00:06:36,747 --> 00:06:38,347 Hay alguien más. 64 00:06:44,917 --> 00:06:46,117 ¡Cuidado! 65 00:06:47,727 --> 00:06:49,907 ¡Sakura-chan, regresa con ellas! 66 00:06:49,907 --> 00:06:51,867 Yo seguiré a ese tío. 67 00:06:51,867 --> 00:06:52,927 Entendido. 68 00:06:57,937 --> 00:06:59,067 ¡Espera! 69 00:06:59,067 --> 00:07:01,537 ¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 70 00:06:59,067 --> 00:07:01,537 {\an8}Técnica de Multiclones de Sombra 71 00:07:02,337 --> 00:07:04,337 No puedo activar la técnica. 72 00:07:17,287 --> 00:07:20,287 Espera, no es momento para pelear. 73 00:07:20,287 --> 00:07:23,387 Tú eres uno de los que atacaron el complejo. 74 00:07:23,807 --> 00:07:26,197 Soy Unkai, del clan Kurama. 75 00:07:26,197 --> 00:07:29,227 ¿Kurama? ¿El clan de Yakumo? 76 00:07:29,227 --> 00:07:32,297 ¿Por qué fuisteis a atacarla si sois del mismo clan? 77 00:07:35,707 --> 00:07:39,477 ¡Escúchame, o moriremos todos! 78 00:08:00,797 --> 00:08:03,207 ¿Qué es este olor tan agrio? 79 00:08:03,897 --> 00:08:05,097 ¡Byakugan! 80 00:08:03,897 --> 00:08:05,097 {\an8}Ojo Blanco 81 00:08:12,667 --> 00:08:16,977 ¡Cancela el Byakugan, Hinata! ¡Kiba y Akamaru, intentad no oler nada! 82 00:08:17,777 --> 00:08:19,377 ¿Por qué? 83 00:08:19,377 --> 00:08:22,967 Porque caímos en la técnica de alguien. 84 00:08:22,967 --> 00:08:24,387 ¿Cómo dices? 85 00:08:24,387 --> 00:08:28,917 Sí. Estamos en un genjutsu de Yakumo. 86 00:08:29,317 --> 00:08:33,327 Que Konoha parezca haber sufrido una guerra 87 00:08:33,327 --> 00:08:36,627 es parte de su genjutsu. 88 00:08:36,627 --> 00:08:39,447 ¿Que toda la aldea es un genjutsu 89 00:08:39,447 --> 00:08:42,247 y estamos todos encerrados dentro? 90 00:08:42,247 --> 00:08:45,437 ¡Eso es imposible! 91 00:08:45,437 --> 00:08:51,507 Si despertó su poder latente, no le costaría nada hacerlo. 92 00:08:51,907 --> 00:08:53,917 ¿Toda la aldea? 93 00:08:53,917 --> 00:08:56,717 ¿El suelo y el cielo también? 94 00:08:56,717 --> 00:08:58,487 ¿Todo es un genjutsu? 95 00:08:59,287 --> 00:09:03,287 A veces, unos sentidos desarrollados solo son un impedimento. 96 00:09:03,287 --> 00:09:07,697 Porque pese a tener una vista o un olfato excelentes, 97 00:09:07,697 --> 00:09:12,097 al final es el cerebro el que procesa la información. 98 00:09:12,507 --> 00:09:14,887 Un cerebro avanzado 99 00:09:14,887 --> 00:09:19,897 puede cometer errores al interpretar complejas señales eléctricas. 100 00:09:19,897 --> 00:09:23,707 Pero los insectos se mueven basándose en su intuición. 101 00:09:24,107 --> 00:09:30,117 El cerebro solo procesa la información básica. 102 00:09:30,507 --> 00:09:33,717 Observad. Mis insectos permanecen serenos. 103 00:09:34,517 --> 00:09:36,187 A ellos no los engañan. 104 00:09:42,257 --> 00:09:47,067 El genjutsu de Yakumo puede atraer rayos y provocar incendios. 105 00:09:47,067 --> 00:09:53,167 Afecta directamente al cerebro como si algo ocurriera de verdad. 106 00:09:53,587 --> 00:09:58,367 Eso hace que el cerebro acabe hiriendo al cuerpo. 107 00:09:58,367 --> 00:10:00,877 Entonces, en casa de la vieja… 108 00:10:06,047 --> 00:10:08,447 ¿Lo hizo Yakumo? 109 00:10:08,447 --> 00:10:10,057 Eso no es todo. 110 00:10:10,057 --> 00:10:14,487 Si se lo propone, es capaz de arrebatarle la vida a alguien. 111 00:10:18,157 --> 00:10:20,167 Pero este temblor… 112 00:10:20,167 --> 00:10:22,567 ¿Es parte del genjutsu? 113 00:10:22,567 --> 00:10:23,937 Pronto lo sabremos. 114 00:10:37,477 --> 00:10:38,677 ¡Una serpiente! 115 00:10:38,677 --> 00:10:40,277 ¡Es enorme! 116 00:10:41,887 --> 00:10:43,047 ¿Más genjutsu? 117 00:10:43,447 --> 00:10:46,907 Es una imagen aterradora que creó nuestro cerebro. 118 00:10:46,907 --> 00:10:49,527 Si estoy en lo cierto, no debería afectar… 119 00:10:51,397 --> 00:10:52,687 al plano físico. 120 00:10:54,027 --> 00:10:55,057 ¡Imposible! 121 00:11:05,377 --> 00:11:08,177 Yakumo-san. Kurenai-sensei. 122 00:11:29,267 --> 00:11:30,867 ¿En serio? 123 00:11:30,867 --> 00:11:33,937 ¿Yakumo puede matar con su genjutsu? 124 00:11:34,337 --> 00:11:39,127 ¿Por eso el Tercero ordenaría asesinarla? 125 00:11:54,217 --> 00:11:56,117 Yakumo. ¡Yakumo! 126 00:12:00,587 --> 00:12:02,187 Kurenai-sensei. 127 00:12:03,397 --> 00:12:05,557 Kurenai-sensei. 128 00:12:05,557 --> 00:12:08,767 Estoy aquí, Kurenai-sensei. 129 00:12:19,177 --> 00:12:23,747 No, no me creo que Yakumo sea capaz de hacerlo. 130 00:12:24,147 --> 00:12:28,477 En algunas generaciones del clan Kurama 131 00:12:28,477 --> 00:12:31,357 aparece alguien especial. 132 00:12:31,357 --> 00:12:33,357 Es el caso de Yakumo. 133 00:12:33,357 --> 00:12:37,757 Pero ella no puede controlar su poder. 134 00:12:37,757 --> 00:12:41,367 Lo aterrador es que lo usa inconscientemente. 135 00:12:43,727 --> 00:12:46,937 De repente hace mucho calor. 136 00:12:53,607 --> 00:12:54,607 ¡No! 137 00:13:00,077 --> 00:13:03,287 ¿Qué hay al otro lado de la puerta? 138 00:13:03,287 --> 00:13:04,487 ¡No abras! 139 00:13:08,057 --> 00:13:10,217 ¿Qué…? 140 00:13:15,667 --> 00:13:18,467 ¿Por qué hay lava aquí? 141 00:13:23,267 --> 00:13:27,637 Es una ilusión que nuestro cerebro crea gracias al genjutsu de Yakumo. 142 00:13:28,437 --> 00:13:30,447 Pero aunque sea una ilusión, 143 00:13:30,447 --> 00:13:32,847 si saltaras a la lava, 144 00:13:32,847 --> 00:13:37,247 tu cerebro interpretaría que es real y quemaría tu cuerpo. 145 00:13:37,247 --> 00:13:39,487 Así funciona el poder de Yakumo. 146 00:13:40,287 --> 00:13:46,187 ¿Por eso el Tercero y Kurenai-sensei iban a asesinarla? 147 00:13:46,187 --> 00:13:47,797 No. 148 00:13:47,797 --> 00:13:51,397 A quien querían asesinar 149 00:13:51,397 --> 00:13:54,897 era al monstruo que vive dentro de Yakumo. 150 00:13:55,717 --> 00:13:56,867 ¿Un monstruo? 151 00:13:57,267 --> 00:14:00,477 El enorme poder de Yakumo 152 00:14:00,477 --> 00:14:04,847 dio vida a un monstruo terrible que vive en su interior. 153 00:14:05,247 --> 00:14:08,047 Si no se interviene, el monstruo crecerá 154 00:14:08,047 --> 00:14:12,817 y un día devorará la voluntad de Yakumo. 155 00:14:13,217 --> 00:14:16,017 El Tercero y Kurenai lo sabían 156 00:14:16,017 --> 00:14:21,527 y decidieron sellar los poderes de Yakumo para salvarla. 157 00:14:21,937 --> 00:14:24,997 Tiene un monstruo en su interior… 158 00:14:28,297 --> 00:14:29,937 Ya veo. 159 00:14:30,337 --> 00:14:32,407 No puedo quedarme aquí. 160 00:14:39,347 --> 00:14:41,347 Mis ahorros… 161 00:14:41,347 --> 00:14:45,917 Ya te dije que si saltas a la lava te quemarás. 162 00:14:46,317 --> 00:14:48,887 ¿No podemos salir de aquí? 163 00:14:49,287 --> 00:14:51,687 Hay una forma. 164 00:14:51,687 --> 00:14:53,357 ¿Qué forma? 165 00:14:53,757 --> 00:14:58,967 Si tienes los sentidos sellados, el genjutsu no puede afectarte. 166 00:14:58,967 --> 00:15:02,967 Sal de este mundo y acaba con Yakumo. 167 00:15:02,967 --> 00:15:04,567 ¿Con Yakumo? 168 00:15:26,117 --> 00:15:29,737 Estoy en Satomigaoka. 169 00:15:30,527 --> 00:15:32,137 ¡Viejo Unkai! 170 00:15:36,097 --> 00:15:39,797 Salimos del genjutsu de Yakumo. 171 00:15:39,797 --> 00:15:42,207 ¿Qué pasó? 172 00:15:42,207 --> 00:15:45,797 Cuando salisteis del complejo con Yakumo 173 00:15:45,797 --> 00:15:49,407 ya habíais caído en su genjutsu. 174 00:15:58,357 --> 00:16:00,757 Despertad, chicos. 175 00:16:02,757 --> 00:16:05,157 ¡Kiba! ¡Shino! 176 00:16:07,397 --> 00:16:08,337 ¿Dónde estoy? 177 00:16:08,337 --> 00:16:11,537 Sakura-chan, examina las heridas de Unkai. 178 00:16:11,537 --> 00:16:12,897 ¿Unkai? 179 00:16:15,777 --> 00:16:18,577 ¿Qué ha pasado? Son quemaduras muy graves. 180 00:16:19,757 --> 00:16:25,047 Escapamos del genjutsu de Yakumo gracias a él. 181 00:16:25,447 --> 00:16:29,047 Lo más adecuado sería decir que nos echó. 182 00:16:29,847 --> 00:16:34,517 El objetivo de Yakumo solo era Kurenai Yuuhi. 183 00:16:34,917 --> 00:16:37,337 ¿Dónde está Kurenai-sensei? 184 00:16:37,337 --> 00:16:39,227 Probablemente… 185 00:17:15,027 --> 00:17:16,497 Yakumo. 186 00:17:19,697 --> 00:17:23,697 ¿Qué te parecen mis dibujos, Kurenai-sensei? 187 00:17:23,697 --> 00:17:25,207 ¿No son maravillosos? 188 00:17:25,997 --> 00:17:28,007 ¿Qué les hiciste? 189 00:17:28,007 --> 00:17:32,807 No te preocupes, expulsé a los que estorbaban. 190 00:17:33,097 --> 00:17:37,617 Aunque algún día tendré que vengarme de Konoha, 191 00:17:37,617 --> 00:17:40,447 primero debo encargarme de ti. 192 00:17:40,857 --> 00:17:43,257 ¿Por qué culpas a Konoha? 193 00:17:44,057 --> 00:17:47,157 Debería bastarte vengarte de mí. 194 00:17:47,157 --> 00:17:49,617 No te hagas la tonta. 195 00:18:07,177 --> 00:18:09,577 ¿No es genial? 196 00:18:10,377 --> 00:18:14,987 Tu vida está en mis manos, maestra. 197 00:18:16,857 --> 00:18:18,857 Dime la verdad. 198 00:18:19,677 --> 00:18:27,667 El que ordenó matar a mis padres y eliminar de Konoha al clan Kurama 199 00:18:27,667 --> 00:18:29,657 fue el Tercer Hokage, ¿no? 200 00:18:29,657 --> 00:18:30,667 No. 201 00:18:37,037 --> 00:18:40,607 El Tercero jamás ordenó esa misión. 202 00:18:41,007 --> 00:18:43,017 ¿Por qué mientes? 203 00:18:52,957 --> 00:18:56,817 Por favor, di la verdad. 204 00:18:56,817 --> 00:19:00,927 Si no, desaparecerás. 205 00:19:01,327 --> 00:19:02,997 Pobrecita. 206 00:19:03,797 --> 00:19:08,207 Si tu dolor desaparece matándome, hazlo. 207 00:19:08,597 --> 00:19:13,007 Si el odio desaparece junto a ese dolor… 208 00:19:14,377 --> 00:19:18,377 ¿Por qué lloras? Tus lágrimas no me engañarán. 209 00:19:18,947 --> 00:19:26,557 Mil una, mil dos, mil tres, mil cuatro, mil cinco. 210 00:19:29,327 --> 00:19:32,927 Dejar que fluya el sudor es agradable en cualquier momento. 211 00:19:36,277 --> 00:19:42,537 ¿Aún hay más? ¡Clan Kurama, Might Guy se encargará de vosotros! 212 00:19:44,407 --> 00:19:45,607 ¡Espere, Guy-san! 213 00:19:45,607 --> 00:19:47,407 ¿"Guy-san"? 214 00:19:54,817 --> 00:19:58,417 Conque también caísteis en los genjutsu del clan Kurama. 215 00:19:58,417 --> 00:19:59,617 Lo lamento. 216 00:20:00,417 --> 00:20:04,087 Me alegro de que sigáis con vida. 217 00:20:06,197 --> 00:20:08,597 ¿Ya habéis vuelto? 218 00:20:08,997 --> 00:20:10,897 ¿No traéis refuerzos? 219 00:20:10,897 --> 00:20:13,967 ¡No hay tiempo para explicaciones! 220 00:20:15,797 --> 00:20:18,007 ¡Escuchad, esperad! 221 00:20:19,217 --> 00:20:20,807 ¿Qué pasa? 222 00:20:22,677 --> 00:20:25,697 ¿Quién es ese hombre? ¿Y adónde fueron todos? 223 00:20:25,697 --> 00:20:28,617 ¡Ayúdeme, Guy-sensei! 224 00:20:28,617 --> 00:20:29,817 Pero… 225 00:20:29,817 --> 00:20:31,417 ¡Deprisa! 226 00:20:31,417 --> 00:20:32,687 Voy. 227 00:20:35,557 --> 00:20:36,757 ¡Byakugan! 228 00:20:35,557 --> 00:20:36,757 {\an8}Ojo Blanco 229 00:20:41,097 --> 00:20:42,697 Esos entrometidos… 230 00:20:43,497 --> 00:20:45,077 ¡Detente, Yakumo! 231 00:20:47,437 --> 00:20:51,037 Yakumo-san y Kurenai-sensei están en el cuarto del fondo. 232 00:20:51,037 --> 00:20:52,237 ¡Entendido! 233 00:20:52,967 --> 00:20:54,437 ¡Espera! 234 00:21:01,847 --> 00:21:03,457 ¡Kiba!