1
00:01:58,007 --> 00:02:04,417
No puede ser que el Tercero
mandara asesinar a Yakumo.
2
00:02:04,817 --> 00:02:10,027
Pero si Kurenai-sensei
hubiera recibido una misión así…
3
00:02:10,687 --> 00:02:14,297
su extraña actitud cobraría sentido.
4
00:02:14,587 --> 00:02:17,397
No, no puede ser.
5
00:02:26,167 --> 00:02:28,577
¿Se encuentra bien, Kurenai-sensei?
6
00:02:28,577 --> 00:02:32,577
Sí, mucho mejor
gracias a tus primeros auxilios.
7
00:02:39,947 --> 00:02:43,557
¿A quién cubre Kurenai-sensei?
8
00:02:43,557 --> 00:02:47,547
Fue el Tercer Hokage-sama
el que le encomendó a Yakumo-san.
9
00:02:47,547 --> 00:02:49,967
¿Cuál sería su verdadera misión?
10
00:02:49,967 --> 00:02:51,527
¿Qué ha pasado aquí?
11
00:03:03,077 --> 00:03:04,837
Cielos…
12
00:03:05,247 --> 00:03:08,047
La aldea de Konoha está…
13
00:03:08,047 --> 00:03:09,247
No puede ser.
14
00:03:16,827 --> 00:03:22,547
{\an8}¿Genjutsu o realidad?
Control sobre los sentidos
15
00:03:24,047 --> 00:03:27,467
Parece que haya habido una guerra.
16
00:03:27,767 --> 00:03:28,667
Hinata.
17
00:03:28,667 --> 00:03:30,267
Sí.
18
00:03:30,267 --> 00:03:31,367
¡Byakugan!
19
00:03:30,267 --> 00:03:31,367
{\an8}Ojo Blanco
20
00:03:41,227 --> 00:03:43,217
No veo a nadie en la aldea.
21
00:03:43,617 --> 00:03:44,777
¿Qué…?
22
00:03:45,177 --> 00:03:47,587
¿Qué leches ha pasado?
23
00:04:06,497 --> 00:04:10,037
Kiba, Hinata,
¿precibís algo en los alrededores?
24
00:04:12,437 --> 00:04:14,877
No veo a ningún enemigo.
25
00:04:16,477 --> 00:04:19,117
Akamaru tampoco huele
a ningún forastero.
26
00:04:19,517 --> 00:04:23,517
¿Qué ha pasado en nuestra ausencia?
27
00:04:23,517 --> 00:04:27,117
Primero llevemos a Yakumo-san
y Kurenai-sensei al hospital.
28
00:04:27,517 --> 00:04:29,927
Ya investigaremos más tarde.
29
00:04:29,927 --> 00:04:31,527
Bien.
30
00:04:41,567 --> 00:04:45,237
{\an8}Hospital de Konoha
31
00:04:45,637 --> 00:04:47,207
Vaya…
32
00:04:47,207 --> 00:04:49,877
{\an8}Hospital de Konoha
33
00:04:47,607 --> 00:04:49,877
Llevémoslas a una habitación.
34
00:04:53,847 --> 00:04:56,847
{\an8}Hospital de Konoha
35
00:05:00,917 --> 00:05:03,727
Estoy bien. Ve con Yakumo.
36
00:05:03,727 --> 00:05:04,927
Sí.
37
00:05:05,357 --> 00:05:07,357
Ya estás a salvo.
38
00:05:08,557 --> 00:05:11,767
Oh, no, ¡está inconsciente!
39
00:05:12,567 --> 00:05:16,187
Su pulso es muy lento.
¿Todavía la afecta la medicina?
40
00:05:16,967 --> 00:05:18,967
Naruto, ayúdame a buscar.
41
00:05:18,967 --> 00:05:20,177
Pero…
42
00:05:20,177 --> 00:05:21,727
¡Ven conmigo!
43
00:05:21,727 --> 00:05:22,577
Bien.
44
00:05:27,947 --> 00:05:29,547
No huele a sangre.
45
00:05:29,547 --> 00:05:32,347
Los demás deben estar refugiados.
46
00:05:32,347 --> 00:05:33,957
Investiguemos la aldea.
47
00:05:33,957 --> 00:05:35,017
Sí.
48
00:05:35,417 --> 00:05:37,827
Permaneced juntos.
49
00:05:38,227 --> 00:05:41,997
Pase lo que pase,
regresad en media hora.
50
00:05:41,997 --> 00:05:43,197
Sí.
51
00:05:45,767 --> 00:05:46,927
¿Qué ocurre?
52
00:05:47,737 --> 00:05:51,907
Tienes que ser tú la que nos dé órdenes.
53
00:06:07,517 --> 00:06:11,387
¿Qué te pasa, Naruto?
La farmacia está allí.
54
00:06:11,387 --> 00:06:14,727
Es que me preocupa Kurenai-sensei.
55
00:06:14,727 --> 00:06:16,527
Por eso vamos a por medicina.
56
00:06:16,527 --> 00:06:18,127
No me refiero a eso.
57
00:06:18,127 --> 00:06:22,507
Me preocupa
que Kurenai-sensei asesine a Yakumo.
58
00:06:22,897 --> 00:06:24,467
¿Asesinarla?
59
00:06:24,467 --> 00:06:26,867
No, seguro que no.
60
00:06:28,067 --> 00:06:30,477
Estoy despistado.
61
00:06:33,547 --> 00:06:34,747
¿Qué ha sido eso?
62
00:06:34,747 --> 00:06:36,747
¿Qué pasa, Sakura-chan?
63
00:06:36,747 --> 00:06:38,347
Hay alguien más.
64
00:06:44,917 --> 00:06:46,117
¡Cuidado!
65
00:06:47,727 --> 00:06:49,907
¡Sakura-chan, regresa con ellas!
66
00:06:49,907 --> 00:06:51,867
Yo seguiré a ese tío.
67
00:06:51,867 --> 00:06:52,927
Entendido.
68
00:06:57,937 --> 00:06:59,067
¡Espera!
69
00:06:59,067 --> 00:07:01,537
¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
70
00:06:59,067 --> 00:07:01,537
{\an8}Técnica de Multiclones de Sombra
71
00:07:02,337 --> 00:07:04,337
No puedo activar la técnica.
72
00:07:17,287 --> 00:07:20,287
Espera, no es momento para pelear.
73
00:07:20,287 --> 00:07:23,387
Tú eres uno
de los que atacaron el complejo.
74
00:07:23,807 --> 00:07:26,197
Soy Unkai, del clan Kurama.
75
00:07:26,197 --> 00:07:29,227
¿Kurama? ¿El clan de Yakumo?
76
00:07:29,227 --> 00:07:32,297
¿Por qué fuisteis a atacarla
si sois del mismo clan?
77
00:07:35,707 --> 00:07:39,477
¡Escúchame, o moriremos todos!
78
00:08:00,797 --> 00:08:03,207
¿Qué es este olor tan agrio?
79
00:08:03,897 --> 00:08:05,097
¡Byakugan!
80
00:08:03,897 --> 00:08:05,097
{\an8}Ojo Blanco
81
00:08:12,667 --> 00:08:16,977
¡Cancela el Byakugan, Hinata!
¡Kiba y Akamaru, intentad no oler nada!
82
00:08:17,777 --> 00:08:19,377
¿Por qué?
83
00:08:19,377 --> 00:08:22,967
Porque caímos en la técnica de alguien.
84
00:08:22,967 --> 00:08:24,387
¿Cómo dices?
85
00:08:24,387 --> 00:08:28,917
Sí. Estamos en un genjutsu de Yakumo.
86
00:08:29,317 --> 00:08:33,327
Que Konoha
parezca haber sufrido una guerra
87
00:08:33,327 --> 00:08:36,627
es parte de su genjutsu.
88
00:08:36,627 --> 00:08:39,447
¿Que toda la aldea es un genjutsu
89
00:08:39,447 --> 00:08:42,247
y estamos todos encerrados dentro?
90
00:08:42,247 --> 00:08:45,437
¡Eso es imposible!
91
00:08:45,437 --> 00:08:51,507
Si despertó su poder latente,
no le costaría nada hacerlo.
92
00:08:51,907 --> 00:08:53,917
¿Toda la aldea?
93
00:08:53,917 --> 00:08:56,717
¿El suelo y el cielo también?
94
00:08:56,717 --> 00:08:58,487
¿Todo es un genjutsu?
95
00:08:59,287 --> 00:09:03,287
A veces, unos sentidos desarrollados
solo son un impedimento.
96
00:09:03,287 --> 00:09:07,697
Porque pese a tener una vista
o un olfato excelentes,
97
00:09:07,697 --> 00:09:12,097
al final es el cerebro
el que procesa la información.
98
00:09:12,507 --> 00:09:14,887
Un cerebro avanzado
99
00:09:14,887 --> 00:09:19,897
puede cometer errores al interpretar
complejas señales eléctricas.
100
00:09:19,897 --> 00:09:23,707
Pero los insectos se mueven
basándose en su intuición.
101
00:09:24,107 --> 00:09:30,117
El cerebro solo procesa
la información básica.
102
00:09:30,507 --> 00:09:33,717
Observad.
Mis insectos permanecen serenos.
103
00:09:34,517 --> 00:09:36,187
A ellos no los engañan.
104
00:09:42,257 --> 00:09:47,067
El genjutsu de Yakumo
puede atraer rayos y provocar incendios.
105
00:09:47,067 --> 00:09:53,167
Afecta directamente al cerebro
como si algo ocurriera de verdad.
106
00:09:53,587 --> 00:09:58,367
Eso hace que el cerebro
acabe hiriendo al cuerpo.
107
00:09:58,367 --> 00:10:00,877
Entonces, en casa de la vieja…
108
00:10:06,047 --> 00:10:08,447
¿Lo hizo Yakumo?
109
00:10:08,447 --> 00:10:10,057
Eso no es todo.
110
00:10:10,057 --> 00:10:14,487
Si se lo propone, es capaz
de arrebatarle la vida a alguien.
111
00:10:18,157 --> 00:10:20,167
Pero este temblor…
112
00:10:20,167 --> 00:10:22,567
¿Es parte del genjutsu?
113
00:10:22,567 --> 00:10:23,937
Pronto lo sabremos.
114
00:10:37,477 --> 00:10:38,677
¡Una serpiente!
115
00:10:38,677 --> 00:10:40,277
¡Es enorme!
116
00:10:41,887 --> 00:10:43,047
¿Más genjutsu?
117
00:10:43,447 --> 00:10:46,907
Es una imagen aterradora
que creó nuestro cerebro.
118
00:10:46,907 --> 00:10:49,527
Si estoy en lo cierto,
no debería afectar…
119
00:10:51,397 --> 00:10:52,687
al plano físico.
120
00:10:54,027 --> 00:10:55,057
¡Imposible!
121
00:11:05,377 --> 00:11:08,177
Yakumo-san. Kurenai-sensei.
122
00:11:29,267 --> 00:11:30,867
¿En serio?
123
00:11:30,867 --> 00:11:33,937
¿Yakumo puede matar con su genjutsu?
124
00:11:34,337 --> 00:11:39,127
¿Por eso el Tercero
ordenaría asesinarla?
125
00:11:54,217 --> 00:11:56,117
Yakumo. ¡Yakumo!
126
00:12:00,587 --> 00:12:02,187
Kurenai-sensei.
127
00:12:03,397 --> 00:12:05,557
Kurenai-sensei.
128
00:12:05,557 --> 00:12:08,767
Estoy aquí, Kurenai-sensei.
129
00:12:19,177 --> 00:12:23,747
No, no me creo que Yakumo
sea capaz de hacerlo.
130
00:12:24,147 --> 00:12:28,477
En algunas generaciones del clan Kurama
131
00:12:28,477 --> 00:12:31,357
aparece alguien especial.
132
00:12:31,357 --> 00:12:33,357
Es el caso de Yakumo.
133
00:12:33,357 --> 00:12:37,757
Pero ella no puede controlar su poder.
134
00:12:37,757 --> 00:12:41,367
Lo aterrador
es que lo usa inconscientemente.
135
00:12:43,727 --> 00:12:46,937
De repente hace mucho calor.
136
00:12:53,607 --> 00:12:54,607
¡No!
137
00:13:00,077 --> 00:13:03,287
¿Qué hay al otro lado de la puerta?
138
00:13:03,287 --> 00:13:04,487
¡No abras!
139
00:13:08,057 --> 00:13:10,217
¿Qué…?
140
00:13:15,667 --> 00:13:18,467
¿Por qué hay lava aquí?
141
00:13:23,267 --> 00:13:27,637
Es una ilusión que nuestro cerebro crea
gracias al genjutsu de Yakumo.
142
00:13:28,437 --> 00:13:30,447
Pero aunque sea una ilusión,
143
00:13:30,447 --> 00:13:32,847
si saltaras a la lava,
144
00:13:32,847 --> 00:13:37,247
tu cerebro interpretaría que es real
y quemaría tu cuerpo.
145
00:13:37,247 --> 00:13:39,487
Así funciona el poder de Yakumo.
146
00:13:40,287 --> 00:13:46,187
¿Por eso el Tercero
y Kurenai-sensei iban a asesinarla?
147
00:13:46,187 --> 00:13:47,797
No.
148
00:13:47,797 --> 00:13:51,397
A quien querían asesinar
149
00:13:51,397 --> 00:13:54,897
era al monstruo
que vive dentro de Yakumo.
150
00:13:55,717 --> 00:13:56,867
¿Un monstruo?
151
00:13:57,267 --> 00:14:00,477
El enorme poder de Yakumo
152
00:14:00,477 --> 00:14:04,847
dio vida a un monstruo terrible
que vive en su interior.
153
00:14:05,247 --> 00:14:08,047
Si no se interviene, el monstruo crecerá
154
00:14:08,047 --> 00:14:12,817
y un día devorará la voluntad de Yakumo.
155
00:14:13,217 --> 00:14:16,017
El Tercero y Kurenai lo sabían
156
00:14:16,017 --> 00:14:21,527
y decidieron sellar los poderes
de Yakumo para salvarla.
157
00:14:21,937 --> 00:14:24,997
Tiene un monstruo en su interior…
158
00:14:28,297 --> 00:14:29,937
Ya veo.
159
00:14:30,337 --> 00:14:32,407
No puedo quedarme aquí.
160
00:14:39,347 --> 00:14:41,347
Mis ahorros…
161
00:14:41,347 --> 00:14:45,917
Ya te dije que si saltas a la lava
te quemarás.
162
00:14:46,317 --> 00:14:48,887
¿No podemos salir de aquí?
163
00:14:49,287 --> 00:14:51,687
Hay una forma.
164
00:14:51,687 --> 00:14:53,357
¿Qué forma?
165
00:14:53,757 --> 00:14:58,967
Si tienes los sentidos sellados,
el genjutsu no puede afectarte.
166
00:14:58,967 --> 00:15:02,967
Sal de este mundo y acaba con Yakumo.
167
00:15:02,967 --> 00:15:04,567
¿Con Yakumo?
168
00:15:26,117 --> 00:15:29,737
Estoy en Satomigaoka.
169
00:15:30,527 --> 00:15:32,137
¡Viejo Unkai!
170
00:15:36,097 --> 00:15:39,797
Salimos del genjutsu de Yakumo.
171
00:15:39,797 --> 00:15:42,207
¿Qué pasó?
172
00:15:42,207 --> 00:15:45,797
Cuando salisteis del complejo con Yakumo
173
00:15:45,797 --> 00:15:49,407
ya habíais caído en su genjutsu.
174
00:15:58,357 --> 00:16:00,757
Despertad, chicos.
175
00:16:02,757 --> 00:16:05,157
¡Kiba! ¡Shino!
176
00:16:07,397 --> 00:16:08,337
¿Dónde estoy?
177
00:16:08,337 --> 00:16:11,537
Sakura-chan,
examina las heridas de Unkai.
178
00:16:11,537 --> 00:16:12,897
¿Unkai?
179
00:16:15,777 --> 00:16:18,577
¿Qué ha pasado?
Son quemaduras muy graves.
180
00:16:19,757 --> 00:16:25,047
Escapamos del genjutsu
de Yakumo gracias a él.
181
00:16:25,447 --> 00:16:29,047
Lo más adecuado sería decir
que nos echó.
182
00:16:29,847 --> 00:16:34,517
El objetivo de Yakumo
solo era Kurenai Yuuhi.
183
00:16:34,917 --> 00:16:37,337
¿Dónde está Kurenai-sensei?
184
00:16:37,337 --> 00:16:39,227
Probablemente…
185
00:17:15,027 --> 00:17:16,497
Yakumo.
186
00:17:19,697 --> 00:17:23,697
¿Qué te parecen mis dibujos,
Kurenai-sensei?
187
00:17:23,697 --> 00:17:25,207
¿No son maravillosos?
188
00:17:25,997 --> 00:17:28,007
¿Qué les hiciste?
189
00:17:28,007 --> 00:17:32,807
No te preocupes,
expulsé a los que estorbaban.
190
00:17:33,097 --> 00:17:37,617
Aunque algún día
tendré que vengarme de Konoha,
191
00:17:37,617 --> 00:17:40,447
primero debo encargarme de ti.
192
00:17:40,857 --> 00:17:43,257
¿Por qué culpas a Konoha?
193
00:17:44,057 --> 00:17:47,157
Debería bastarte vengarte de mí.
194
00:17:47,157 --> 00:17:49,617
No te hagas la tonta.
195
00:18:07,177 --> 00:18:09,577
¿No es genial?
196
00:18:10,377 --> 00:18:14,987
Tu vida está en mis manos, maestra.
197
00:18:16,857 --> 00:18:18,857
Dime la verdad.
198
00:18:19,677 --> 00:18:27,667
El que ordenó matar a mis padres
y eliminar de Konoha al clan Kurama
199
00:18:27,667 --> 00:18:29,657
fue el Tercer Hokage, ¿no?
200
00:18:29,657 --> 00:18:30,667
No.
201
00:18:37,037 --> 00:18:40,607
El Tercero jamás ordenó esa misión.
202
00:18:41,007 --> 00:18:43,017
¿Por qué mientes?
203
00:18:52,957 --> 00:18:56,817
Por favor, di la verdad.
204
00:18:56,817 --> 00:19:00,927
Si no, desaparecerás.
205
00:19:01,327 --> 00:19:02,997
Pobrecita.
206
00:19:03,797 --> 00:19:08,207
Si tu dolor desaparece matándome, hazlo.
207
00:19:08,597 --> 00:19:13,007
Si el odio desaparece junto a ese dolor…
208
00:19:14,377 --> 00:19:18,377
¿Por qué lloras?
Tus lágrimas no me engañarán.
209
00:19:18,947 --> 00:19:26,557
Mil una, mil dos, mil tres,
mil cuatro, mil cinco.
210
00:19:29,327 --> 00:19:32,927
Dejar que fluya el sudor
es agradable en cualquier momento.
211
00:19:36,277 --> 00:19:42,537
¿Aún hay más? ¡Clan Kurama,
Might Guy se encargará de vosotros!
212
00:19:44,407 --> 00:19:45,607
¡Espere, Guy-san!
213
00:19:45,607 --> 00:19:47,407
¿"Guy-san"?
214
00:19:54,817 --> 00:19:58,417
Conque también caísteis
en los genjutsu del clan Kurama.
215
00:19:58,417 --> 00:19:59,617
Lo lamento.
216
00:20:00,417 --> 00:20:04,087
Me alegro de que sigáis con vida.
217
00:20:06,197 --> 00:20:08,597
¿Ya habéis vuelto?
218
00:20:08,997 --> 00:20:10,897
¿No traéis refuerzos?
219
00:20:10,897 --> 00:20:13,967
¡No hay tiempo para explicaciones!
220
00:20:15,797 --> 00:20:18,007
¡Escuchad, esperad!
221
00:20:19,217 --> 00:20:20,807
¿Qué pasa?
222
00:20:22,677 --> 00:20:25,697
¿Quién es ese hombre?
¿Y adónde fueron todos?
223
00:20:25,697 --> 00:20:28,617
¡Ayúdeme, Guy-sensei!
224
00:20:28,617 --> 00:20:29,817
Pero…
225
00:20:29,817 --> 00:20:31,417
¡Deprisa!
226
00:20:31,417 --> 00:20:32,687
Voy.
227
00:20:35,557 --> 00:20:36,757
¡Byakugan!
228
00:20:35,557 --> 00:20:36,757
{\an8}Ojo Blanco
229
00:20:41,097 --> 00:20:42,697
Esos entrometidos…
230
00:20:43,497 --> 00:20:45,077
¡Detente, Yakumo!
231
00:20:47,437 --> 00:20:51,037
Yakumo-san y Kurenai-sensei
están en el cuarto del fondo.
232
00:20:51,037 --> 00:20:52,237
¡Entendido!
233
00:20:52,967 --> 00:20:54,437
¡Espera!
234
00:21:01,847 --> 00:21:03,457
¡Kiba!