1 00:01:48,737 --> 00:01:52,637 Allein komme ich einfach nicht in den richtigen Trainingsrhythmus. 2 00:02:03,597 --> 00:02:08,317 Was der perverse Bergeremit wohl gerade macht? Wo ist der eigentlich? 3 00:02:08,317 --> 00:02:12,657 Sollte er nicht eigentlich über mein Training wachen? 4 00:02:12,657 --> 00:02:13,937 Mist … 5 00:02:26,287 --> 00:02:27,407 Was macht sie da? 6 00:02:43,707 --> 00:02:47,227 Wow, malst du ein Bild? 7 00:03:00,737 --> 00:03:03,107 Da sind doch gar keine Regenwolken am Himmel. 8 00:03:35,887 --> 00:03:37,977 Das Haus der Hokage. 9 00:03:49,377 --> 00:03:53,257 Beeilt euch! Schneller! Wasser, Wasser, Wasser. 10 00:03:53,257 --> 00:03:57,567 Sofort! Jutsu der Wasserfontäne! 11 00:04:02,577 --> 00:04:05,507 Ihr Idioten! Nicht auf mich! Auf’s Dach! 12 00:04:05,727 --> 00:04:07,787 Es tut uns sehr leid! 13 00:04:11,217 --> 00:04:12,857 Richtig! Weiter so! 14 00:04:12,857 --> 00:04:13,447 Ja! 15 00:04:23,877 --> 00:04:27,737 Wie ich es mir gedacht habe. Meine schlimmsten Befürchtungen sind eingetreten! 16 00:04:28,437 --> 00:04:34,037 {\an1}Ein Gemälde zeigt die Zukunft 17 00:04:40,077 --> 00:04:41,397 Da ist sie! 18 00:04:41,397 --> 00:04:42,337 Hey! 19 00:04:42,957 --> 00:04:45,307 Warte! 20 00:04:58,277 --> 00:04:59,737 Nichts als Ärger! 21 00:04:59,737 --> 00:05:02,057 Beeilen wir uns und bringen sie weg. 22 00:05:02,057 --> 00:05:02,827 In Ordnung! 23 00:05:02,827 --> 00:05:04,337 Hey! Wartet! 24 00:05:05,017 --> 00:05:07,167 Was macht Ihr? 25 00:05:10,777 --> 00:05:11,637 Ein ANBU! 26 00:05:11,997 --> 00:05:15,407 Naruto Uzumaki, verschwinde sofort von hier! 27 00:05:17,307 --> 00:05:20,417 Und sie? Was hat sie getan? 28 00:05:20,417 --> 00:05:22,117 Das geht dich nichts an! 29 00:05:22,117 --> 00:05:24,777 Hör zu! Zu niemandem ein Wort über das, 30 00:05:24,777 --> 00:05:26,097 was du hier gesehen hast! 31 00:05:26,537 --> 00:05:29,057 Wartet mal! Nur eine Minute! 32 00:05:29,577 --> 00:05:31,827 Komm uns nicht in die Quere! 33 00:05:34,227 --> 00:05:35,167 Oh! 34 00:05:35,167 --> 00:05:37,007 Sie sind verschwunden! 35 00:05:37,007 --> 00:05:41,477 Mist! Was ist hier nur los? 36 00:05:42,377 --> 00:05:44,067 Oje! 37 00:05:44,067 --> 00:05:46,697 Die wichtigen Dokumente sind völlig durchnässt. 38 00:05:46,697 --> 00:05:48,657 Die müssen in der Sonne trocknen. 39 00:05:48,657 --> 00:05:50,377 Ich bringe sie raus! 40 00:05:50,377 --> 00:05:51,617 Danke. 41 00:05:55,067 --> 00:05:56,217 Guten Morgen! 42 00:05:56,217 --> 00:05:58,177 Oh, Kurenai-sensei. 43 00:05:58,177 --> 00:05:59,307 Ist die fünfte Hokage da? 44 00:05:59,307 --> 00:06:00,297 Ja! 45 00:06:04,217 --> 00:06:08,817 Hast deinen Plan, das Team 8 abzugeben, nicht geändert? 46 00:06:08,817 --> 00:06:10,037 Nein. 47 00:06:20,537 --> 00:06:21,917 Denk gut darüber nach. 48 00:06:21,917 --> 00:06:25,127 Kiba, Shino, Hinata, du warst es, die die drei … 49 00:06:25,127 --> 00:06:31,627 ohne viel Erfahrung für die Chunin-Prüfung empfohlen hast. Sind sie dir egal? 50 00:06:31,627 --> 00:06:35,377 Aber das Problem muss ich nicht ungelöst lassen. 51 00:06:35,377 --> 00:06:36,897 Es ist meine Verantwortung, also … 52 00:06:37,937 --> 00:06:40,857 Der Vorfall war nicht deine Schuld. 53 00:06:49,247 --> 00:06:54,057 Wenn ein ANBU dabei war, heißt das, dass sie ein böser Mensch ist? 54 00:06:54,057 --> 00:06:57,807 Oder war sie bei einem bedeutenden Ereignis dabei? 55 00:06:59,347 --> 00:07:00,787 Was hast du gesagt? 56 00:07:01,087 --> 00:07:02,967 Beruhig dich, Kiba! 57 00:07:02,967 --> 00:07:04,487 Kiba, Hinata. 58 00:07:06,887 --> 00:07:09,617 Hey, Shino, sag das nochmal! 59 00:07:09,617 --> 00:07:12,287 Also gut, ich sagte, es sei zwecklos! 60 00:07:12,287 --> 00:07:15,137 Wie kannst du nur wagen, so etwas zu sagen? 61 00:07:16,777 --> 00:07:18,577 Still! 62 00:07:18,577 --> 00:07:19,427 Naruto! 63 00:07:19,427 --> 00:07:23,457 Beruhig dich, was ist denn los? 64 00:07:23,457 --> 00:07:28,147 Wir, das Team 8, sind von unserer Kurenai-sensei verlassen worden. 65 00:07:28,147 --> 00:07:30,617 Was? Wie meinst du das? 66 00:07:30,617 --> 00:07:34,087 Es war so. Sie wollte uns etwas persönlich sagen. 67 00:07:37,447 --> 00:07:39,937 Meine Pflicht ist erfüllt. 68 00:07:39,937 --> 00:07:44,027 Wahrscheinlich werdet ihr einen neuen Lehrer bekommen. 69 00:07:44,287 --> 00:07:47,057 Warte, Kurenai-sensei! 70 00:07:47,057 --> 00:07:47,997 Sensei! 71 00:07:48,477 --> 00:07:52,527 Es ist unabänderlich! Wir haben die Beziehung von Befehlshaberin … 72 00:07:52,527 --> 00:07:54,207 und Untergebenen. 73 00:07:54,897 --> 00:07:58,777 Es ist nur eine Umstellung in der Teamaufstellung, die die Umstände verlangen. 74 00:07:59,787 --> 00:08:02,747 Das war alles! Sie hat uns nicht einmal einen Grund genannt! 75 00:08:03,077 --> 00:08:06,597 Das war alles? Akzeptiert ihr das? 76 00:08:06,597 --> 00:08:07,717 Natürlich nicht! 77 00:08:07,717 --> 00:08:12,257 Darum sage ich, dass wir ins Büro der Hokage marschieren sollen und protestieren darüber, 78 00:08:12,257 --> 00:08:15,727 dass sie Kurenai-sensei vom Team 8 abgezogen hat. 79 00:08:15,727 --> 00:08:17,777 Aber Shino sagt dazu … 80 00:08:17,777 --> 00:08:24,437 Ich sage, es ist zwecklos! Denn sie könnte sich selbst dazu entschlossen haben. 81 00:08:25,457 --> 00:08:29,407 Dickköpfiger Idiot! Hinata, was meinst du? 82 00:08:30,387 --> 00:08:35,257 Ich will auch, dass Kurenai-sensei bei uns bleibt, aber … 83 00:08:35,257 --> 00:08:38,137 Aber was? 84 00:08:38,137 --> 00:08:43,407 Kurenai-sensei könnte selbst einige Gründe haben. 85 00:08:43,407 --> 00:08:46,947 Also bist du auf Shinos Seite? 86 00:08:46,947 --> 00:08:48,807 Nein, Kiba! 87 00:08:48,807 --> 00:08:53,847 Jetzt hört schon auf zu streiten! Ich werde etwas unternehmen! 88 00:08:53,847 --> 00:08:56,657 Naruto, du gehörst nicht einmal zu diesem Team. 89 00:08:56,657 --> 00:08:57,807 Was wirst du unternehmen? 90 00:08:57,807 --> 00:08:59,597 Überlasst das mir. 91 00:08:59,597 --> 00:09:03,777 Ich werde nicht zulassen, dass Kurenai-sensei aufhört, egal was auch passiert! 92 00:09:11,337 --> 00:09:15,887 Ich habe instinktiv gesagt, sie sollen es mir überlassen, aber ich weiß nicht … 93 00:09:19,027 --> 00:09:21,157 Kurenai-sensei! 94 00:09:21,157 --> 00:09:23,197 Was macht sie hier? 95 00:09:24,557 --> 00:09:27,637 Gut, ich sollte sie direkt fragen! 96 00:09:31,967 --> 00:09:33,577 Ähm. Lehrerin! 97 00:09:34,937 --> 00:09:35,987 Naruto. 98 00:09:35,987 --> 00:09:38,547 Ich habe es von Kiba und den anderen gehört! 99 00:09:38,757 --> 00:09:39,917 Was? 100 00:09:39,917 --> 00:09:43,037 Gib die Verantwortung für Team 8 nicht auf! 101 00:09:43,037 --> 00:09:44,887 Sie sind wirklich deprimiert! 102 00:09:45,767 --> 00:09:47,297 Deswegen bist du hier? 103 00:09:47,297 --> 00:09:50,587 Ja! Sie scheinen dich wirklich zu verehren! 104 00:09:52,217 --> 00:09:56,507 Ich weiß nicht, was dir die Kinder erzählt haben, aber ich kann das nicht tun. 105 00:09:56,507 --> 00:09:58,267 Ich verdiene es nicht! 106 00:09:59,247 --> 00:10:00,737 Verdienen? 107 00:10:01,657 --> 00:10:03,617 Bitte richte ihnen aus … 108 00:10:03,617 --> 00:10:05,207 Sag ihnen, dass ich niemals zurückkomme. 109 00:10:06,177 --> 00:10:07,537 Sensei! 110 00:10:09,747 --> 00:10:13,647 Mist! Sie hat mir kaum zugehört. 111 00:10:13,647 --> 00:10:18,187 Dann versuche ich es bei Oma Tsunade persönlich. 112 00:10:29,467 --> 00:10:30,357 Naruto! 113 00:10:30,357 --> 00:10:31,797 Sakura. 114 00:10:32,497 --> 00:10:33,497 Was ist? 115 00:10:33,497 --> 00:10:35,937 Kurenai-sensei sagt, sie gibt Team 8 auf, 116 00:10:35,937 --> 00:10:40,477 also will ich versuchen, Oma Tsunade selbst zu fragen. 117 00:10:40,837 --> 00:10:43,297 Ich denke, das ist zwecklos … wahrscheinlich. 118 00:10:43,297 --> 00:10:44,997 Das wird schon. 119 00:10:44,997 --> 00:10:48,087 Schließlich kenne ich das Versteck für ihren geheimen Alkoholvorrat, 120 00:10:48,087 --> 00:10:50,937 wenn ich drohe, ihn Shizune zu verraten. 121 00:10:50,937 --> 00:10:54,697 Ich meine, sie hat wohl gute Gründe aufzuhören. 122 00:10:54,697 --> 00:10:57,907 Was? Was? Weißt du vielleicht mehr, Sakura? 123 00:10:59,337 --> 00:11:02,327 Komm schon, erzähl es mir. 124 00:11:02,327 --> 00:11:04,797 Ich weiß gar nichts! 125 00:11:04,797 --> 00:11:07,017 Na komm, sag es mir schon! 126 00:11:07,017 --> 00:11:11,607 Würde ich jemals so etwas tun wie ein wichtiges Gespräch belauschen? 127 00:11:11,607 --> 00:11:14,877 Was? Du hast gelauscht? 128 00:11:17,077 --> 00:11:20,167 Hey! Idiot, rede nicht so laut! 129 00:11:25,657 --> 00:11:26,717 Yakumo? 130 00:11:27,017 --> 00:11:29,697 Ja, wenn ich mich richtig erinnere, hat sie das gesagt. 131 00:11:31,457 --> 00:11:35,657 Es ist meine Schuld, was aus Yakumo geworden ist. 132 00:11:35,677 --> 00:11:38,657 Nein, ich würde eher sagen, dass bisher alles so gut gegangen ist, 133 00:11:38,657 --> 00:11:41,137 weil ich sie in deine Obhut gegeben habe. 134 00:11:41,137 --> 00:11:43,397 Shizune, wie laufen die Bewachungsmaßnahmen? 135 00:11:43,397 --> 00:11:46,297 Ein Drei-Mann-Team aus zwei Sanitätern und einem ANBU … 136 00:11:46,297 --> 00:11:52,667 bewacht sie rund um die Uhr in einer Hütte in der Nähe von Satomigaoka. 137 00:11:53,237 --> 00:11:55,917 Und trotzdem bist du nicht beruhigt? 138 00:11:55,917 --> 00:11:56,407 Nein! 139 00:11:57,787 --> 00:12:00,557 Ich möchte auf meine eigene Art die Verantwortung tragen. 140 00:12:00,557 --> 00:12:03,157 Wo wir gerade von Satomigaoka sprechen, heute morgen… 141 00:12:06,187 --> 00:12:08,557 Das passt zusammen… 142 00:12:10,227 --> 00:12:12,297 Wie heißt das Mädchen noch einmal? 143 00:12:12,467 --> 00:12:13,527 Yakumo. 144 00:12:13,527 --> 00:12:16,327 Yakumo… Danke, Sakura. 145 00:12:16,327 --> 00:12:19,767 Hey, Naruto! Erzähl niemandem, dass ich etwas gesagt habe. 146 00:12:19,767 --> 00:12:23,237 Ja, ich weiß! 147 00:12:28,047 --> 00:12:33,447 Wenn das Mädchen Yakumo ist, weiß sie vielleicht etwas über Kurenai-sensei. 148 00:12:52,327 --> 00:12:53,767 Vorsicht! 149 00:13:01,527 --> 00:13:02,977 Lee, du bist nicht richtig bei der Sache! 150 00:13:02,977 --> 00:13:04,677 Stimmt! 151 00:13:12,107 --> 00:13:13,947 Kurenai Yuhi! 152 00:13:15,247 --> 00:13:16,827 Ich bitte dich in dem vollen Vertrauen, 153 00:13:16,827 --> 00:13:19,927 dass du in diesem Dorf die Beste im Genjutsu bist. 154 00:13:28,307 --> 00:13:32,667 Übernimmst du die Verantwortung für dieses Mädchen? 155 00:13:33,737 --> 00:13:34,637 Wer ist Sie? 156 00:13:35,937 --> 00:13:41,387 Yakumo Kurama. Du kennst den Kurama-Klan, oder? 157 00:13:41,387 --> 00:13:42,667 Ja! 158 00:13:42,667 --> 00:13:46,447 Vor langer Zeit war es ein Klan, der im Genjutsu überragende Leistungen brachte 159 00:13:46,447 --> 00:13:50,167 und die Macht in Konohagakure hatte, wie der Uchiha-Klan. 160 00:13:50,167 --> 00:13:53,127 Aber in den letzten Jahren sind sie nicht mit Talent gesegnet worden, 161 00:13:53,127 --> 00:13:58,517 ihre Kraft hat nachgelassen und sie konnten … 162 00:13:58,517 --> 00:14:02,597 keine erstklassigen Shinobi mehr hervorbringen. 163 00:14:02,987 --> 00:14:05,067 Yakumo Kurama ist eine der Kurama … 164 00:14:05,067 --> 00:14:09,707 Ja, sie ist die einzige Tochter des Muragumo der Hauptfamilie. 165 00:14:09,707 --> 00:14:14,387 Sie hat gesundheitliche Probleme und ist nicht an der Akademie eingeschrieben. 166 00:14:14,387 --> 00:14:18,087 Soll ich die Verantwortung übernehmen, um sie im Genjutsu auszubilden? 167 00:14:18,087 --> 00:14:19,047 Nein! 168 00:14:19,357 --> 00:14:20,687 Es besteht kein Zweifel daran, 169 00:14:20,687 --> 00:14:24,147 dass Yakumus schlafende Genjutsu-Fähigkeiten exzellent sind. 170 00:14:24,147 --> 00:14:30,527 So gut, dass der Klan davon träumt, auf ihr die Familie neu aufzubauen. 171 00:14:31,077 --> 00:14:32,997 Gab es Probleme? 172 00:14:34,667 --> 00:14:36,967 Das bleibt unter uns! 173 00:14:38,627 --> 00:14:39,437 Ja! 174 00:14:40,537 --> 00:14:45,477 Yakumos Eltern, Muragumo Kurama und seine Frau starben, aber … 175 00:14:52,767 --> 00:14:55,217 Alles in Ordnung? Übertreib es nicht! 176 00:14:55,217 --> 00:14:56,857 Mir geht es gut! Alles in Ordnung! 177 00:14:58,317 --> 00:15:01,287 Ich bin nur ein wenig außer Atem. 178 00:15:02,887 --> 00:15:04,757 Hör mir zu, Yakumo. 179 00:15:05,797 --> 00:15:09,237 Shinobi zu sein, ist nicht die einzige Möglichkeit, die du hast. 180 00:15:09,997 --> 00:15:14,187 Du bist ein Mädchen, und dir stehen viele Wege zu leben offen. 181 00:15:14,187 --> 00:15:16,207 Ich möchte Ninja werden. 182 00:15:16,687 --> 00:15:19,287 Ich habe von einem Schüler namens Rock Lee gehört, 183 00:15:19,287 --> 00:15:21,737 der ohne Ninjutsu und Genjutsu versucht, Ninja zu werden, 184 00:15:21,737 --> 00:15:25,607 einfach nur mit Taijutsu. Ich habe vielleicht keine großartige körperliche Kraft, 185 00:15:25,607 --> 00:15:31,187 aber ich könnte Ninja werden, wenn ich nur diese Kraft nutzen könnte, oder? 186 00:15:31,187 --> 00:15:36,067 Ein Ninja wie du, Kurenai-sensei. 187 00:15:36,847 --> 00:15:39,167 Ich bin kein Lehrer wie Guy. 188 00:15:39,837 --> 00:15:43,147 Leider kann ich dich nicht ausbilden. 189 00:15:48,637 --> 00:15:51,577 Gut, das reicht für heute! 190 00:15:51,897 --> 00:15:53,107 Danke vielmals. 191 00:15:53,107 --> 00:15:56,047 Nimm noch ein Bad und dann ruh dich richtig aus! 192 00:15:56,267 --> 00:15:58,227 Gut. Auf Wiedersehen. 193 00:16:05,117 --> 00:16:07,467 Lee ist noch besser geworden, nicht wahr? 194 00:16:07,467 --> 00:16:11,457 Ich habe gehört, dass du Team 8 aufgibst. 195 00:16:12,107 --> 00:16:13,737 Ich hatte keine Wahl. 196 00:16:13,737 --> 00:16:16,747 Diejenigen, die sich unter mir entwickeln sollen, entwickeln sich am Ende doch nicht. 197 00:16:16,747 --> 00:16:21,387 So ist es doch nicht. Auch wenn sie keine Gegner für mein Team wären, 198 00:16:21,387 --> 00:16:24,937 ist die Entwicklung der Genins in deinem Team auffällig! 199 00:16:26,197 --> 00:16:29,177 Wenn es so ist, hat es nichts mit meiner Hilfe zu tun, 200 00:16:29,177 --> 00:16:31,417 sondern mit ihren eigenen Bemühungen. 201 00:16:32,817 --> 00:16:37,787 Hey, Kurenai! Was glaubst du, ist unsere Aufgabe? 202 00:16:40,777 --> 00:16:42,307 Es ist wie du sagst, 203 00:16:42,307 --> 00:16:46,097 Lee hat sehr große Fortschritte gemacht und das liegt an seinen eigenen Bemühungen. 204 00:16:47,467 --> 00:16:51,567 Alles was ich getan habe, ist daran zu glauben. 205 00:16:52,527 --> 00:16:55,537 Wir glauben an unsere Schüler, und wenn es uns das Leben kostet. 206 00:16:56,507 --> 00:17:01,147 Wir müssen nur mit all unserer Kraft an sie glauben und sie unterstützen! 207 00:17:01,147 --> 00:17:03,477 Das ist nicht schwer, nicht im Geringsten. 208 00:17:06,067 --> 00:17:11,957 Guy, ich beneide dich. Ich könnte nicht einmal etwas so Einfaches tun! 209 00:17:15,137 --> 00:17:17,457 Hey, Kurenai! 210 00:17:18,667 --> 00:17:20,647 Glaub an dich selbst! 211 00:17:28,667 --> 00:17:31,107 Wo und was ist die Verbindung zwischen Kurenai-sensei … 212 00:17:32,037 --> 00:17:34,747 und dem Mädchen von heute Morgen? 213 00:17:35,437 --> 00:17:38,147 Ich sollte mir die Sache einmal genauer ansehen. 214 00:17:49,107 --> 00:17:52,127 Das ist die Berghütte bei Satomigaoka. 215 00:18:04,917 --> 00:18:06,627 Die östliche Falle? 216 00:18:06,627 --> 00:18:07,477 Scheint so. 217 00:18:08,427 --> 00:18:09,647 Ein Eindringling? 218 00:18:09,647 --> 00:18:10,947 Ja! 219 00:18:14,417 --> 00:18:16,187 Kurenai! 220 00:18:16,587 --> 00:18:19,397 Gute Arbeit, die Rund-um-die-Uhr-Bewachung! 221 00:18:19,397 --> 00:18:21,187 Ich bin hier, um Yakumo zu besuchen. 222 00:18:21,187 --> 00:18:23,657 So spät noch? 223 00:18:23,657 --> 00:18:26,577 Yakumo ruht sich drinnen aus. 224 00:18:26,577 --> 00:18:29,207 Würdet ihr uns eine Weile in Ruhe lassen? 225 00:18:29,207 --> 00:18:31,267 Ich möchte mit ihr allein sprechen. 226 00:18:31,267 --> 00:18:31,947 Ja! 227 00:18:33,247 --> 00:18:34,637 Nicht so lange! 228 00:18:35,347 --> 00:18:36,947 Zehn Minuten reichen aus! 229 00:18:36,947 --> 00:18:38,107 Gut. 230 00:19:28,757 --> 00:19:31,217 Nichts als gruselige Gemälde. 231 00:19:44,937 --> 00:19:46,577 Bitte, Sensei. 232 00:20:05,987 --> 00:20:07,307 Was? 233 00:20:12,887 --> 00:20:16,427 Mein Herz. Mein Herz! 234 00:20:18,067 --> 00:20:20,777 Alles ist in Ordnung. 235 00:20:20,987 --> 00:20:23,247 Hey! Du schon wieder? 236 00:20:23,647 --> 00:20:26,217 Hast dich mit dem Jutsu der Verwandlung in Kurenai verwandelt. 237 00:20:26,217 --> 00:20:29,187 Hey, was war das eben? 238 00:20:29,187 --> 00:20:33,687 Sei still! Schnüffele hier nicht grundlos herum! 239 00:20:34,187 --> 00:20:35,247 Okay. 240 00:20:39,857 --> 00:20:41,587 Du bist Yakumo. Richtig? 241 00:20:41,587 --> 00:20:46,737 Ich möchte dich etwas über Kurenai-sensei fragen. 242 00:20:51,517 --> 00:20:52,967 Oh, verdammt!