1
00:01:48,737 --> 00:01:52,637
Allein komme ich einfach nicht in den richtigen Trainingsrhythmus.
2
00:02:03,597 --> 00:02:08,317
Was der perverse Bergeremit wohl
gerade macht? Wo ist der eigentlich?
3
00:02:08,317 --> 00:02:12,657
Sollte er nicht eigentlich
über mein Training wachen?
4
00:02:12,657 --> 00:02:13,937
Mist …
5
00:02:26,287 --> 00:02:27,407
Was macht sie da?
6
00:02:43,707 --> 00:02:47,227
Wow, malst du ein Bild?
7
00:03:00,737 --> 00:03:03,107
Da sind doch gar keine
Regenwolken am Himmel.
8
00:03:35,887 --> 00:03:37,977
Das Haus der Hokage.
9
00:03:49,377 --> 00:03:53,257
Beeilt euch! Schneller!
Wasser, Wasser, Wasser.
10
00:03:53,257 --> 00:03:57,567
Sofort! Jutsu der Wasserfontäne!
11
00:04:02,577 --> 00:04:05,507
Ihr Idioten!
Nicht auf mich! Auf’s Dach!
12
00:04:05,727 --> 00:04:07,787
Es tut uns sehr leid!
13
00:04:11,217 --> 00:04:12,857
Richtig! Weiter so!
14
00:04:12,857 --> 00:04:13,447
Ja!
15
00:04:23,877 --> 00:04:27,737
Wie ich es mir gedacht habe. Meine schlimmsten Befürchtungen sind eingetreten!
16
00:04:28,437 --> 00:04:34,037
{\an1}Ein Gemälde
zeigt die Zukunft
17
00:04:40,077 --> 00:04:41,397
Da ist sie!
18
00:04:41,397 --> 00:04:42,337
Hey!
19
00:04:42,957 --> 00:04:45,307
Warte!
20
00:04:58,277 --> 00:04:59,737
Nichts als Ärger!
21
00:04:59,737 --> 00:05:02,057
Beeilen wir uns und bringen sie weg.
22
00:05:02,057 --> 00:05:02,827
In Ordnung!
23
00:05:02,827 --> 00:05:04,337
Hey! Wartet!
24
00:05:05,017 --> 00:05:07,167
Was macht Ihr?
25
00:05:10,777 --> 00:05:11,637
Ein ANBU!
26
00:05:11,997 --> 00:05:15,407
Naruto Uzumaki,
verschwinde sofort von hier!
27
00:05:17,307 --> 00:05:20,417
Und sie? Was hat sie getan?
28
00:05:20,417 --> 00:05:22,117
Das geht dich nichts an!
29
00:05:22,117 --> 00:05:24,777
Hör zu! Zu niemandem ein Wort über das,
30
00:05:24,777 --> 00:05:26,097
was du hier gesehen hast!
31
00:05:26,537 --> 00:05:29,057
Wartet mal! Nur eine Minute!
32
00:05:29,577 --> 00:05:31,827
Komm uns nicht in die Quere!
33
00:05:34,227 --> 00:05:35,167
Oh!
34
00:05:35,167 --> 00:05:37,007
Sie sind verschwunden!
35
00:05:37,007 --> 00:05:41,477
Mist! Was ist hier nur los?
36
00:05:42,377 --> 00:05:44,067
Oje!
37
00:05:44,067 --> 00:05:46,697
Die wichtigen Dokumente sind völlig durchnässt.
38
00:05:46,697 --> 00:05:48,657
Die müssen in der Sonne trocknen.
39
00:05:48,657 --> 00:05:50,377
Ich bringe sie raus!
40
00:05:50,377 --> 00:05:51,617
Danke.
41
00:05:55,067 --> 00:05:56,217
Guten Morgen!
42
00:05:56,217 --> 00:05:58,177
Oh, Kurenai-sensei.
43
00:05:58,177 --> 00:05:59,307
Ist die fünfte Hokage da?
44
00:05:59,307 --> 00:06:00,297
Ja!
45
00:06:04,217 --> 00:06:08,817
Hast deinen Plan, das Team 8 abzugeben, nicht geändert?
46
00:06:08,817 --> 00:06:10,037
Nein.
47
00:06:20,537 --> 00:06:21,917
Denk gut darüber nach.
48
00:06:21,917 --> 00:06:25,127
Kiba, Shino, Hinata,
du warst es, die die drei …
49
00:06:25,127 --> 00:06:31,627
ohne viel Erfahrung für die Chunin-Prüfung empfohlen hast. Sind sie dir egal?
50
00:06:31,627 --> 00:06:35,377
Aber das Problem
muss ich nicht ungelöst lassen.
51
00:06:35,377 --> 00:06:36,897
Es ist meine Verantwortung, also …
52
00:06:37,937 --> 00:06:40,857
Der Vorfall war nicht deine Schuld.
53
00:06:49,247 --> 00:06:54,057
Wenn ein ANBU dabei war, heißt das, dass sie ein böser Mensch ist?
54
00:06:54,057 --> 00:06:57,807
Oder war sie bei einem
bedeutenden Ereignis dabei?
55
00:06:59,347 --> 00:07:00,787
Was hast du gesagt?
56
00:07:01,087 --> 00:07:02,967
Beruhig dich, Kiba!
57
00:07:02,967 --> 00:07:04,487
Kiba, Hinata.
58
00:07:06,887 --> 00:07:09,617
Hey, Shino, sag das nochmal!
59
00:07:09,617 --> 00:07:12,287
Also gut, ich sagte, es sei zwecklos!
60
00:07:12,287 --> 00:07:15,137
Wie kannst du nur wagen,
so etwas zu sagen?
61
00:07:16,777 --> 00:07:18,577
Still!
62
00:07:18,577 --> 00:07:19,427
Naruto!
63
00:07:19,427 --> 00:07:23,457
Beruhig dich, was ist denn los?
64
00:07:23,457 --> 00:07:28,147
Wir, das Team 8, sind von unserer Kurenai-sensei verlassen worden.
65
00:07:28,147 --> 00:07:30,617
Was? Wie meinst du das?
66
00:07:30,617 --> 00:07:34,087
Es war so. Sie wollte uns etwas persönlich sagen.
67
00:07:37,447 --> 00:07:39,937
Meine Pflicht ist erfüllt.
68
00:07:39,937 --> 00:07:44,027
Wahrscheinlich werdet ihr einen neuen Lehrer bekommen.
69
00:07:44,287 --> 00:07:47,057
Warte, Kurenai-sensei!
70
00:07:47,057 --> 00:07:47,997
Sensei!
71
00:07:48,477 --> 00:07:52,527
Es ist unabänderlich! Wir haben die Beziehung von Befehlshaberin …
72
00:07:52,527 --> 00:07:54,207
und Untergebenen.
73
00:07:54,897 --> 00:07:58,777
Es ist nur eine Umstellung in der Teamaufstellung, die die Umstände verlangen.
74
00:07:59,787 --> 00:08:02,747
Das war alles! Sie hat uns nicht einmal einen Grund genannt!
75
00:08:03,077 --> 00:08:06,597
Das war alles? Akzeptiert ihr das?
76
00:08:06,597 --> 00:08:07,717
Natürlich nicht!
77
00:08:07,717 --> 00:08:12,257
Darum sage ich, dass wir ins Büro der Hokage marschieren sollen und protestieren darüber,
78
00:08:12,257 --> 00:08:15,727
dass sie Kurenai-sensei
vom Team 8 abgezogen hat.
79
00:08:15,727 --> 00:08:17,777
Aber Shino sagt dazu …
80
00:08:17,777 --> 00:08:24,437
Ich sage, es ist zwecklos! Denn sie könnte sich selbst dazu entschlossen haben.
81
00:08:25,457 --> 00:08:29,407
Dickköpfiger Idiot! Hinata, was meinst du?
82
00:08:30,387 --> 00:08:35,257
Ich will auch, dass Kurenai-sensei
bei uns bleibt, aber …
83
00:08:35,257 --> 00:08:38,137
Aber was?
84
00:08:38,137 --> 00:08:43,407
Kurenai-sensei könnte
selbst einige Gründe haben.
85
00:08:43,407 --> 00:08:46,947
Also bist du auf Shinos Seite?
86
00:08:46,947 --> 00:08:48,807
Nein, Kiba!
87
00:08:48,807 --> 00:08:53,847
Jetzt hört schon auf zu streiten! Ich werde etwas unternehmen!
88
00:08:53,847 --> 00:08:56,657
Naruto, du gehörst nicht einmal zu diesem Team.
89
00:08:56,657 --> 00:08:57,807
Was wirst du unternehmen?
90
00:08:57,807 --> 00:08:59,597
Überlasst das mir.
91
00:08:59,597 --> 00:09:03,777
Ich werde nicht zulassen, dass Kurenai-sensei aufhört, egal was auch passiert!
92
00:09:11,337 --> 00:09:15,887
Ich habe instinktiv gesagt, sie sollen es mir überlassen, aber ich weiß nicht …
93
00:09:19,027 --> 00:09:21,157
Kurenai-sensei!
94
00:09:21,157 --> 00:09:23,197
Was macht sie hier?
95
00:09:24,557 --> 00:09:27,637
Gut, ich sollte sie direkt fragen!
96
00:09:31,967 --> 00:09:33,577
Ähm. Lehrerin!
97
00:09:34,937 --> 00:09:35,987
Naruto.
98
00:09:35,987 --> 00:09:38,547
Ich habe es von Kiba und den anderen gehört!
99
00:09:38,757 --> 00:09:39,917
Was?
100
00:09:39,917 --> 00:09:43,037
Gib die Verantwortung für Team 8 nicht auf!
101
00:09:43,037 --> 00:09:44,887
Sie sind wirklich deprimiert!
102
00:09:45,767 --> 00:09:47,297
Deswegen bist du hier?
103
00:09:47,297 --> 00:09:50,587
Ja! Sie scheinen dich wirklich zu verehren!
104
00:09:52,217 --> 00:09:56,507
Ich weiß nicht, was dir die Kinder
erzählt haben, aber ich kann das nicht tun.
105
00:09:56,507 --> 00:09:58,267
Ich verdiene es nicht!
106
00:09:59,247 --> 00:10:00,737
Verdienen?
107
00:10:01,657 --> 00:10:03,617
Bitte richte ihnen aus …
108
00:10:03,617 --> 00:10:05,207
Sag ihnen, dass ich niemals zurückkomme.
109
00:10:06,177 --> 00:10:07,537
Sensei!
110
00:10:09,747 --> 00:10:13,647
Mist! Sie hat mir kaum zugehört.
111
00:10:13,647 --> 00:10:18,187
Dann versuche ich es bei
Oma Tsunade persönlich.
112
00:10:29,467 --> 00:10:30,357
Naruto!
113
00:10:30,357 --> 00:10:31,797
Sakura.
114
00:10:32,497 --> 00:10:33,497
Was ist?
115
00:10:33,497 --> 00:10:35,937
Kurenai-sensei sagt, sie gibt Team 8 auf,
116
00:10:35,937 --> 00:10:40,477
also will ich versuchen,
Oma Tsunade selbst zu fragen.
117
00:10:40,837 --> 00:10:43,297
Ich denke, das ist zwecklos … wahrscheinlich.
118
00:10:43,297 --> 00:10:44,997
Das wird schon.
119
00:10:44,997 --> 00:10:48,087
Schließlich kenne ich das Versteck
für ihren geheimen Alkoholvorrat,
120
00:10:48,087 --> 00:10:50,937
wenn ich drohe, ihn Shizune zu verraten.
121
00:10:50,937 --> 00:10:54,697
Ich meine, sie hat wohl gute Gründe aufzuhören.
122
00:10:54,697 --> 00:10:57,907
Was? Was? Weißt du vielleicht mehr, Sakura?
123
00:10:59,337 --> 00:11:02,327
Komm schon, erzähl es mir.
124
00:11:02,327 --> 00:11:04,797
Ich weiß gar nichts!
125
00:11:04,797 --> 00:11:07,017
Na komm, sag es mir schon!
126
00:11:07,017 --> 00:11:11,607
Würde ich jemals so etwas tun wie ein wichtiges Gespräch belauschen?
127
00:11:11,607 --> 00:11:14,877
Was? Du hast gelauscht?
128
00:11:17,077 --> 00:11:20,167
Hey! Idiot, rede nicht so laut!
129
00:11:25,657 --> 00:11:26,717
Yakumo?
130
00:11:27,017 --> 00:11:29,697
Ja, wenn ich mich
richtig erinnere, hat sie das gesagt.
131
00:11:31,457 --> 00:11:35,657
Es ist meine Schuld,
was aus Yakumo geworden ist.
132
00:11:35,677 --> 00:11:38,657
Nein, ich würde eher sagen,
dass bisher alles so gut gegangen ist,
133
00:11:38,657 --> 00:11:41,137
weil ich sie in deine Obhut gegeben habe.
134
00:11:41,137 --> 00:11:43,397
Shizune, wie laufen die Bewachungsmaßnahmen?
135
00:11:43,397 --> 00:11:46,297
Ein Drei-Mann-Team aus zwei
Sanitätern und einem ANBU …
136
00:11:46,297 --> 00:11:52,667
bewacht sie rund um die Uhr in einer Hütte in der Nähe von Satomigaoka.
137
00:11:53,237 --> 00:11:55,917
Und trotzdem bist du nicht beruhigt?
138
00:11:55,917 --> 00:11:56,407
Nein!
139
00:11:57,787 --> 00:12:00,557
Ich möchte auf meine eigene Art die Verantwortung tragen.
140
00:12:00,557 --> 00:12:03,157
Wo wir gerade von Satomigaoka sprechen, heute morgen…
141
00:12:06,187 --> 00:12:08,557
Das passt zusammen…
142
00:12:10,227 --> 00:12:12,297
Wie heißt das Mädchen noch einmal?
143
00:12:12,467 --> 00:12:13,527
Yakumo.
144
00:12:13,527 --> 00:12:16,327
Yakumo… Danke, Sakura.
145
00:12:16,327 --> 00:12:19,767
Hey, Naruto! Erzähl niemandem, dass ich etwas gesagt habe.
146
00:12:19,767 --> 00:12:23,237
Ja, ich weiß!
147
00:12:28,047 --> 00:12:33,447
Wenn das Mädchen Yakumo ist,
weiß sie vielleicht etwas über Kurenai-sensei.
148
00:12:52,327 --> 00:12:53,767
Vorsicht!
149
00:13:01,527 --> 00:13:02,977
Lee, du bist nicht richtig bei der Sache!
150
00:13:02,977 --> 00:13:04,677
Stimmt!
151
00:13:12,107 --> 00:13:13,947
Kurenai Yuhi!
152
00:13:15,247 --> 00:13:16,827
Ich bitte dich in dem vollen Vertrauen,
153
00:13:16,827 --> 00:13:19,927
dass du in diesem Dorf
die Beste im Genjutsu bist.
154
00:13:28,307 --> 00:13:32,667
Übernimmst du die
Verantwortung für dieses Mädchen?
155
00:13:33,737 --> 00:13:34,637
Wer ist Sie?
156
00:13:35,937 --> 00:13:41,387
Yakumo Kurama.
Du kennst den Kurama-Klan, oder?
157
00:13:41,387 --> 00:13:42,667
Ja!
158
00:13:42,667 --> 00:13:46,447
Vor langer Zeit war es ein Klan,
der im Genjutsu überragende Leistungen brachte
159
00:13:46,447 --> 00:13:50,167
und die Macht in Konohagakure hatte, wie der Uchiha-Klan.
160
00:13:50,167 --> 00:13:53,127
Aber in den letzten Jahren sind sie nicht mit Talent gesegnet worden,
161
00:13:53,127 --> 00:13:58,517
ihre Kraft hat nachgelassen und sie konnten …
162
00:13:58,517 --> 00:14:02,597
keine erstklassigen Shinobi mehr hervorbringen.
163
00:14:02,987 --> 00:14:05,067
Yakumo Kurama ist eine der Kurama …
164
00:14:05,067 --> 00:14:09,707
Ja, sie ist die einzige Tochter des Muragumo der Hauptfamilie.
165
00:14:09,707 --> 00:14:14,387
Sie hat gesundheitliche Probleme und ist nicht an der Akademie eingeschrieben.
166
00:14:14,387 --> 00:14:18,087
Soll ich die Verantwortung übernehmen, um sie im Genjutsu auszubilden?
167
00:14:18,087 --> 00:14:19,047
Nein!
168
00:14:19,357 --> 00:14:20,687
Es besteht kein Zweifel daran,
169
00:14:20,687 --> 00:14:24,147
dass Yakumus schlafende
Genjutsu-Fähigkeiten exzellent sind.
170
00:14:24,147 --> 00:14:30,527
So gut, dass der Klan davon träumt, auf ihr die Familie neu aufzubauen.
171
00:14:31,077 --> 00:14:32,997
Gab es Probleme?
172
00:14:34,667 --> 00:14:36,967
Das bleibt unter uns!
173
00:14:38,627 --> 00:14:39,437
Ja!
174
00:14:40,537 --> 00:14:45,477
Yakumos Eltern, Muragumo Kurama und seine Frau starben, aber …
175
00:14:52,767 --> 00:14:55,217
Alles in Ordnung? Übertreib es nicht!
176
00:14:55,217 --> 00:14:56,857
Mir geht es gut! Alles in Ordnung!
177
00:14:58,317 --> 00:15:01,287
Ich bin nur ein wenig außer Atem.
178
00:15:02,887 --> 00:15:04,757
Hör mir zu, Yakumo.
179
00:15:05,797 --> 00:15:09,237
Shinobi zu sein, ist nicht die einzige Möglichkeit, die du hast.
180
00:15:09,997 --> 00:15:14,187
Du bist ein Mädchen, und dir stehen viele Wege zu leben offen.
181
00:15:14,187 --> 00:15:16,207
Ich möchte Ninja werden.
182
00:15:16,687 --> 00:15:19,287
Ich habe von einem Schüler namens Rock Lee gehört,
183
00:15:19,287 --> 00:15:21,737
der ohne Ninjutsu und Genjutsu versucht, Ninja zu werden,
184
00:15:21,737 --> 00:15:25,607
einfach nur mit Taijutsu. Ich habe vielleicht keine großartige körperliche Kraft,
185
00:15:25,607 --> 00:15:31,187
aber ich könnte Ninja werden, wenn ich nur diese Kraft nutzen könnte, oder?
186
00:15:31,187 --> 00:15:36,067
Ein Ninja wie du, Kurenai-sensei.
187
00:15:36,847 --> 00:15:39,167
Ich bin kein Lehrer wie Guy.
188
00:15:39,837 --> 00:15:43,147
Leider kann ich dich nicht ausbilden.
189
00:15:48,637 --> 00:15:51,577
Gut, das reicht für heute!
190
00:15:51,897 --> 00:15:53,107
Danke vielmals.
191
00:15:53,107 --> 00:15:56,047
Nimm noch ein Bad
und dann ruh dich richtig aus!
192
00:15:56,267 --> 00:15:58,227
Gut. Auf Wiedersehen.
193
00:16:05,117 --> 00:16:07,467
Lee ist noch besser geworden, nicht wahr?
194
00:16:07,467 --> 00:16:11,457
Ich habe gehört, dass du Team 8 aufgibst.
195
00:16:12,107 --> 00:16:13,737
Ich hatte keine Wahl.
196
00:16:13,737 --> 00:16:16,747
Diejenigen, die sich unter mir entwickeln sollen, entwickeln sich am Ende doch nicht.
197
00:16:16,747 --> 00:16:21,387
So ist es doch nicht. Auch wenn sie keine Gegner für mein Team wären,
198
00:16:21,387 --> 00:16:24,937
ist die Entwicklung der Genins
in deinem Team auffällig!
199
00:16:26,197 --> 00:16:29,177
Wenn es so ist, hat es nichts
mit meiner Hilfe zu tun,
200
00:16:29,177 --> 00:16:31,417
sondern mit ihren eigenen Bemühungen.
201
00:16:32,817 --> 00:16:37,787
Hey, Kurenai! Was glaubst du,
ist unsere Aufgabe?
202
00:16:40,777 --> 00:16:42,307
Es ist wie du sagst,
203
00:16:42,307 --> 00:16:46,097
Lee hat sehr große Fortschritte gemacht und das liegt an seinen eigenen Bemühungen.
204
00:16:47,467 --> 00:16:51,567
Alles was ich getan habe, ist daran zu glauben.
205
00:16:52,527 --> 00:16:55,537
Wir glauben an unsere Schüler,
und wenn es uns das Leben kostet.
206
00:16:56,507 --> 00:17:01,147
Wir müssen nur mit all unserer Kraft an sie glauben und sie unterstützen!
207
00:17:01,147 --> 00:17:03,477
Das ist nicht schwer, nicht im Geringsten.
208
00:17:06,067 --> 00:17:11,957
Guy, ich beneide dich. Ich könnte nicht einmal etwas so Einfaches tun!
209
00:17:15,137 --> 00:17:17,457
Hey, Kurenai!
210
00:17:18,667 --> 00:17:20,647
Glaub an dich selbst!
211
00:17:28,667 --> 00:17:31,107
Wo und was ist die Verbindung zwischen Kurenai-sensei …
212
00:17:32,037 --> 00:17:34,747
und dem Mädchen von heute Morgen?
213
00:17:35,437 --> 00:17:38,147
Ich sollte mir die Sache
einmal genauer ansehen.
214
00:17:49,107 --> 00:17:52,127
Das ist die Berghütte bei Satomigaoka.
215
00:18:04,917 --> 00:18:06,627
Die östliche Falle?
216
00:18:06,627 --> 00:18:07,477
Scheint so.
217
00:18:08,427 --> 00:18:09,647
Ein Eindringling?
218
00:18:09,647 --> 00:18:10,947
Ja!
219
00:18:14,417 --> 00:18:16,187
Kurenai!
220
00:18:16,587 --> 00:18:19,397
Gute Arbeit, die Rund-um-die-Uhr-Bewachung!
221
00:18:19,397 --> 00:18:21,187
Ich bin hier, um Yakumo zu besuchen.
222
00:18:21,187 --> 00:18:23,657
So spät noch?
223
00:18:23,657 --> 00:18:26,577
Yakumo ruht sich drinnen aus.
224
00:18:26,577 --> 00:18:29,207
Würdet ihr uns eine Weile in Ruhe lassen?
225
00:18:29,207 --> 00:18:31,267
Ich möchte mit ihr allein sprechen.
226
00:18:31,267 --> 00:18:31,947
Ja!
227
00:18:33,247 --> 00:18:34,637
Nicht so lange!
228
00:18:35,347 --> 00:18:36,947
Zehn Minuten reichen aus!
229
00:18:36,947 --> 00:18:38,107
Gut.
230
00:19:28,757 --> 00:19:31,217
Nichts als gruselige Gemälde.
231
00:19:44,937 --> 00:19:46,577
Bitte, Sensei.
232
00:20:05,987 --> 00:20:07,307
Was?
233
00:20:12,887 --> 00:20:16,427
Mein Herz. Mein Herz!
234
00:20:18,067 --> 00:20:20,777
Alles ist in Ordnung.
235
00:20:20,987 --> 00:20:23,247
Hey! Du schon wieder?
236
00:20:23,647 --> 00:20:26,217
Hast dich mit dem Jutsu der Verwandlung in Kurenai verwandelt.
237
00:20:26,217 --> 00:20:29,187
Hey, was war das eben?
238
00:20:29,187 --> 00:20:33,687
Sei still! Schnüffele hier
nicht grundlos herum!
239
00:20:34,187 --> 00:20:35,247
Okay.
240
00:20:39,857 --> 00:20:41,587
Du bist Yakumo. Richtig?
241
00:20:41,587 --> 00:20:46,737
Ich möchte dich etwas
über Kurenai-sensei fragen.
242
00:20:51,517 --> 00:20:52,967
Oh, verdammt!