1 00:00:01,667 --> 00:00:03,967 Rock away your existence, 2 00:00:04,037 --> 00:00:06,797 Shouting that you are here... 3 00:00:06,867 --> 00:00:12,897 A new journey begins now. 4 00:00:23,457 --> 00:00:29,357 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,427 --> 00:00:34,797 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,887 --> 00:00:37,517 But the forgotten memories, 7 00:00:37,587 --> 00:00:41,027 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:41,087 --> 00:00:45,547 have also been lost. 9 00:00:47,197 --> 00:00:52,187 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,637 --> 00:00:57,237 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,307 --> 00:01:02,677 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,747 --> 00:01:08,087 Those tears will change your fate. 13 00:01:08,157 --> 00:01:11,247 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,317 --> 00:01:20,057 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:31,507 --> 00:01:36,307 The Powerful Helper 16 00:01:45,957 --> 00:01:47,317 Old Man Genno... 17 00:01:51,857 --> 00:01:54,127 Yes! This is quite good! 18 00:01:54,197 --> 00:01:55,327 Isn't it?! 19 00:01:57,467 --> 00:01:59,327 Why'd he do something like this? 20 00:02:02,167 --> 00:02:04,897 Now this detonator won't activate. 21 00:02:05,277 --> 00:02:06,737 Excellent, Tenten. 22 00:02:06,947 --> 00:02:08,567 Now we can sigh with relief. 23 00:02:09,247 --> 00:02:11,607 No, it's still too soon to be relieved. 24 00:02:11,777 --> 00:02:14,447 Right... When Genno realizes that 25 00:02:14,517 --> 00:02:16,377 the detonator here has been removed... 26 00:02:17,257 --> 00:02:19,587 he might activate the Paper Bombs with 27 00:02:19,657 --> 00:02:21,677 some other method and blow up the Leaf. 28 00:02:24,357 --> 00:02:25,517 Oh, right. 29 00:02:28,897 --> 00:02:31,797 You jerk. Don't scare me like that, Choji! 30 00:02:32,137 --> 00:02:33,127 Sorry. 31 00:02:36,737 --> 00:02:38,727 At the moment, it seems there's no one here 32 00:02:38,807 --> 00:02:40,327 who's picked up on our movements. 33 00:02:41,407 --> 00:02:44,247 All right, then put things back the way they were. 34 00:02:44,517 --> 00:02:45,407 Got it. 35 00:02:45,947 --> 00:02:47,037 Now then... 36 00:02:49,717 --> 00:02:52,617 You guys do the Kunai Knife practice like before. 37 00:02:53,357 --> 00:02:54,547 Don't hit the center. 38 00:02:54,687 --> 00:02:55,887 We know. 39 00:02:56,087 --> 00:03:00,117 But we were sure lucky... Nobody hit the center. 40 00:03:00,297 --> 00:03:03,627 But I hit it right in the center yesterday. 41 00:03:03,867 --> 00:03:05,727 I bet you were off by a little. 42 00:03:05,967 --> 00:03:07,667 What? I don't know about that... 43 00:03:07,737 --> 00:03:09,137 It hit, I tell you. 44 00:03:12,007 --> 00:03:13,307 To think there'd be this many. 45 00:03:14,007 --> 00:03:17,237 Lady Tsunade, let's evacuate the villagens as quickly as possible. 46 00:03:17,717 --> 00:03:19,707 Hey, you're joking, right? 47 00:03:20,047 --> 00:03:21,247 What do you mean? 48 00:03:21,917 --> 00:03:24,407 If you do that, Genno might... 49 00:03:25,417 --> 00:03:27,077 blow up the remaining Paper Bombs 50 00:03:27,157 --> 00:03:30,217 right under the cover of the evacuation confusion. 51 00:03:32,157 --> 00:03:33,097 I see. 52 00:03:34,167 --> 00:03:36,997 Naruto and the others are removing the Paper Bombs now. 53 00:03:37,567 --> 00:03:38,727 Could you wait for their report? 54 00:03:52,647 --> 00:03:53,447 Akamaru? 55 00:03:57,657 --> 00:03:58,947 Did you find one? 56 00:04:03,497 --> 00:04:04,357 There it is! 57 00:04:04,427 --> 00:04:05,417 All right! 58 00:04:05,727 --> 00:04:07,127 Attaboy, Akamaru. 59 00:04:11,997 --> 00:04:12,727 How's it coming? 60 00:04:12,967 --> 00:04:13,937 Just a little more. 61 00:04:17,977 --> 00:04:18,737 Yes! 62 00:04:19,077 --> 00:04:20,437 I leave the rest to you. 63 00:04:20,677 --> 00:04:21,647 Leave it to me. 64 00:04:31,287 --> 00:04:32,647 Did you get it yet, Naruto? 65 00:04:32,717 --> 00:04:34,207 Just a little more. 66 00:04:35,657 --> 00:04:37,747 Just a little more, I tell you. 67 00:04:38,397 --> 00:04:39,947 H-Hang in there, Naruto. 68 00:04:40,097 --> 00:04:42,027 Damn it, you little... 69 00:04:43,797 --> 00:04:46,237 Hey, what're you guys doing? 70 00:04:46,297 --> 00:04:48,737 Oh, umm... 71 00:04:48,967 --> 00:04:51,337 Some money got into the opening. 72 00:04:51,407 --> 00:04:54,037 Oh, I'll get it out for you later. 73 00:04:54,107 --> 00:04:56,047 No, no. That'd be dangerous... 74 00:04:56,347 --> 00:04:59,937 I mean, there's no time to waste with eating ramen. 75 00:05:00,047 --> 00:05:01,347 Th That's right. 76 00:05:01,417 --> 00:05:04,717 Ichiraku is sure tasty, isn't it? Well, hang in there. 77 00:05:04,987 --> 00:05:06,577 Yeah, thank you. 78 00:05:06,657 --> 00:05:07,417 Thanks. 79 00:05:08,087 --> 00:05:10,617 Phew, we got through it w ell. 80 00:05:10,797 --> 00:05:12,157 Excellent, Naruto. 81 00:05:15,667 --> 00:05:17,187 We'd like more manpower. 82 00:05:18,537 --> 00:05:20,497 It takes too long just with us. 83 00:05:20,867 --> 00:05:23,737 But there aren't any other Shinobi left in the village. 84 00:05:25,277 --> 00:05:26,707 Well, there are some here, though. 85 00:05:27,107 --> 00:05:29,097 People of leisure who do nothing but tell about old stories and 86 00:05:29,177 --> 00:05:32,737 complain about what the young people do. 87 00:05:33,447 --> 00:05:34,007 Huh? 88 00:05:34,317 --> 00:05:35,577 Could they be...? 89 00:05:36,187 --> 00:05:38,517 Did you get that foul mouth from the Third Hokaget? 90 00:05:40,217 --> 00:05:44,287 It's the job of us advisors to give advice to the youngsters. 91 00:05:45,157 --> 00:05:47,057 What's wrong with complaining? 92 00:05:47,627 --> 00:05:51,627 It seems you have a good nose for village crises due to your longevity. 93 00:05:52,197 --> 00:05:55,467 You're plenty older than you look yourself. 94 00:05:55,907 --> 00:05:59,097 Wh What did you say? You old bag! 95 00:06:00,077 --> 00:06:04,007 Watch what you say, eh, Fifth Hokage. 96 00:06:05,217 --> 00:06:09,477 We've grasped most of the situation. Where should we head to? 97 00:06:10,017 --> 00:06:12,577 Then there's a place I've been saving for you. 98 00:06:13,017 --> 00:06:15,077 Oh ho. I can't wait. 99 00:06:15,427 --> 00:06:17,157 To think the Fifth Hokage would be beaten. 100 00:06:17,227 --> 00:06:18,887 That's a powerful supporter. 101 00:06:19,257 --> 00:06:20,197 Wow. 102 00:06:20,257 --> 00:06:21,387 But scary. 103 00:06:23,767 --> 00:06:27,027 Hurry! Youth, full power! 104 00:06:27,107 --> 00:06:29,157 The enemy's in the Leaf! 105 00:06:32,607 --> 00:06:36,737 I appreciate it, but I can't stand those two. 106 00:06:37,177 --> 00:06:39,377 But the removal operation will proceed swiftly 107 00:06:39,447 --> 00:06:43,607 once Guy Senpai and the others who headed for the Hidden Waterfall get back. 108 00:06:43,957 --> 00:06:46,547 It'll be nice if things were to go conveniently like that, but... 109 00:06:46,957 --> 00:06:48,887 Shikamaru, have you got something? 110 00:06:49,227 --> 00:06:50,957 I mean, it's not ordinary stuff. 111 00:06:51,527 --> 00:06:54,987 When and how the hell did he set them? 112 00:06:55,427 --> 00:06:59,667 There are too many Paper Bombs. An abnormal amount of it. 113 00:06:59,937 --> 00:07:00,897 No doubt about it. 114 00:07:00,967 --> 00:07:01,837 Uh huh. 115 00:07:02,407 --> 00:07:05,097 And there's one more thing bugging me. 116 00:07:06,637 --> 00:07:11,477 We're overlooking something huge... I really get that feeling. 117 00:07:14,647 --> 00:07:15,577 Almost. 118 00:07:15,817 --> 00:07:18,877 What're you doing? You're not supposed to hit the center. 119 00:07:19,087 --> 00:07:20,607 That's right. 120 00:07:21,027 --> 00:07:23,427 I'm next. I'll miss. 121 00:07:23,727 --> 00:07:26,027 In your case, you'll probably miss even if you aim. 122 00:07:28,927 --> 00:07:30,027 How's it going, Neji? 123 00:07:30,597 --> 00:07:32,687 The Paper Bomb removal operation is going smoothly. 124 00:07:33,337 --> 00:07:35,497 I don't see anyone resembling Genno either. 125 00:07:36,437 --> 00:07:38,027 I wonder where the enemy is. 126 00:07:43,717 --> 00:07:45,977 Making us walk all the way to the outskirts of town. 127 00:07:46,177 --> 00:07:48,647 She must've gotten this slave driver tendency from the Third Hokage. 128 00:07:48,817 --> 00:07:52,807 A place that wouldn't be unusual for old people to tell old stories. 129 00:07:52,987 --> 00:07:56,017 I'll rake her over the coals when we get back. 130 00:07:56,327 --> 00:08:00,127 But what is that Genno fellow thinking? 131 00:08:00,467 --> 00:08:03,797 There's no point to setting Paper Bombs in a place like this. 132 00:08:04,537 --> 00:08:06,227 Is that what you really think? 133 00:08:06,467 --> 00:08:07,267 What? 134 00:08:07,467 --> 00:08:09,057 There was a plan to build 135 00:08:09,137 --> 00:08:11,697 a shopping district around here before, right? 136 00:08:11,907 --> 00:08:14,807 That talk was over thirty years ago. 137 00:08:20,547 --> 00:08:21,347 Hmm?! 138 00:08:36,027 --> 00:08:36,827 What's this? 139 00:08:37,237 --> 00:08:39,357 H-Hey, isn't that? 140 00:08:40,067 --> 00:08:40,767 Yes. 141 00:08:46,977 --> 00:08:47,737 Look at this. 142 00:08:48,047 --> 00:08:48,737 What is it? 143 00:08:50,977 --> 00:08:54,277 The Jutsu form written here is different. 144 00:08:54,617 --> 00:08:55,547 You're right. 145 00:08:55,617 --> 00:08:57,277 Now that you mention it, there's no doubt. 146 00:08:57,717 --> 00:08:59,917 It looks the same to me, though. 147 00:09:00,117 --> 00:09:01,917 Where are your eyes pointing? 148 00:09:02,187 --> 00:09:04,127 It's the first time I've seen this. 149 00:09:04,597 --> 00:09:07,327 It's nothing new to us. 150 00:09:07,397 --> 00:09:10,267 Speaking of Paper Bombs, that's what they were in the old days. 151 00:09:10,367 --> 00:09:12,927 Then this is an old version? 152 00:09:13,567 --> 00:09:16,057 It seems most of the Paper Bombs 153 00:09:16,137 --> 00:09:17,937 that have been set in the village are of that type. 154 00:09:18,577 --> 00:09:20,637 Everyone, please look closely once more 155 00:09:20,707 --> 00:09:23,107 at the locations where the Paper Bombs were set. 156 00:09:23,477 --> 00:09:26,307 Although this is a residential area here, 157 00:09:26,377 --> 00:09:28,677 there are hardly any Paper Bombs set. 158 00:09:28,917 --> 00:09:31,787 On the other hand, a large number of Paper Bombs 159 00:09:31,857 --> 00:09:33,877 have been set in places where hardly anyone lives. 160 00:09:34,427 --> 00:09:35,787 What does that mean? 161 00:09:36,427 --> 00:09:37,987 In the old plans, 162 00:09:38,057 --> 00:09:40,527 that was supposed to become a bustling shopping district. 163 00:09:40,597 --> 00:09:42,617 What? Could that be...? 164 00:09:42,927 --> 00:09:44,987 If you think about it putting together various factors 165 00:09:45,067 --> 00:09:46,257 such as the antique Paper Bombs, 166 00:09:46,597 --> 00:09:49,797 the places where they were set and such... 167 00:09:51,407 --> 00:09:54,867 This is a trap that was set thirty years ago. 168 00:09:58,917 --> 00:10:00,077 Thirty years ago... 169 00:10:01,017 --> 00:10:06,857 It's just ridiculous. Not one person noticed in thirty years. 170 00:10:07,487 --> 00:10:08,417 It's a blind spot. 171 00:10:08,787 --> 00:10:10,257 Nobody would ever think 172 00:10:10,327 --> 00:10:14,357 that this many Paper Bombs would be set here in this village. 173 00:10:14,727 --> 00:10:16,927 Once buried in a wall, 174 00:10:16,997 --> 00:10:20,197 it couldn't be found unless Byakugan or something was used. 175 00:10:20,307 --> 00:10:23,327 Then you mean the Genno guy tried to use 176 00:10:23,407 --> 00:10:26,637 the Paper Bombs someone set thirty years ago? 177 00:10:26,777 --> 00:10:29,037 But how did he find them? 178 00:10:29,647 --> 00:10:32,447 Thirty years ago? Could it be...?! 179 00:10:32,617 --> 00:10:34,547 Shikamaru, where are you going? 180 00:10:34,787 --> 00:10:36,117 Hey! Wait up. 181 00:10:41,557 --> 00:10:42,957 We're finished here, too 182 00:10:43,197 --> 00:10:44,557 Let's go to the next spot, Hinata. 183 00:10:44,797 --> 00:10:45,457 Right. 184 00:10:49,097 --> 00:10:49,927 Hinata! 185 00:10:50,397 --> 00:10:51,157 What's the matter? 186 00:10:51,397 --> 00:10:53,457 I was using the Byakugan the whole time, 187 00:10:53,707 --> 00:10:56,797 so I'm just a little tired... I'm fine. 188 00:10:56,907 --> 00:10:57,837 Are you sure? 189 00:10:57,907 --> 00:10:58,707 Let me see. 190 00:10:58,907 --> 00:10:59,537 Oh. 191 00:10:59,607 --> 00:11:02,237 You're kind of feverish. Your face is red, too. 192 00:11:02,477 --> 00:11:04,347 No, it's not like that. 193 00:11:04,477 --> 00:11:06,537 I'll be okay if I just rest a little... 194 00:11:06,887 --> 00:11:10,007 Really? Then I'll deliver the Paper Bombs 195 00:11:10,087 --> 00:11:12,017 we've gathered thus far to Grandma Tsunade, 196 00:11:12,087 --> 00:11:13,417 so you wait here. 197 00:11:13,857 --> 00:11:14,477 Okay. 198 00:11:15,627 --> 00:11:17,187 I'll be right back! 199 00:11:22,497 --> 00:11:23,757 Ichiraku Ramen 200 00:11:27,507 --> 00:11:31,497 The old man was standing here the first time I met him. 201 00:11:39,147 --> 00:11:42,847 I thought he was just a ramen loving old man, but... 202 00:11:46,887 --> 00:11:47,477 Hm? 203 00:11:49,057 --> 00:11:52,587 Could it be that what he was looking at then was... ? 204 00:12:20,087 --> 00:12:21,457 Why in a place like this? 205 00:12:22,227 --> 00:12:23,187 Well well... 206 00:12:25,997 --> 00:12:27,757 So you found it, huh? 207 00:12:29,767 --> 00:12:30,737 Old man? 208 00:12:34,707 --> 00:12:37,827 I guess I cannot let you go back now, can I? 209 00:12:39,137 --> 00:12:40,507 Thirty years ago, huh? 210 00:12:41,147 --> 00:12:43,507 That's around the time when my dad was still the master carpenter. 211 00:12:44,447 --> 00:12:45,537 It was probably a time 212 00:12:45,617 --> 00:12:47,877 when many outsiders were hired just like now. 213 00:12:48,747 --> 00:12:51,617 But I wonder if there are records from back then. 214 00:12:52,487 --> 00:12:55,317 Anything would be fine. A blueprint or a ledger. 215 00:12:55,657 --> 00:12:58,717 Hey, Shikamaru. What're you talking about? Explain. 216 00:12:58,857 --> 00:13:01,257 Why did the referral vanish? 217 00:13:01,527 --> 00:13:04,657 Referral? You mean the real referral 218 00:13:04,737 --> 00:13:07,727 that became the catalyst for Genno being suspected? 219 00:13:08,337 --> 00:13:10,037 It was bugging me the whole time. 220 00:13:10,507 --> 00:13:13,947 Perhaps the disappearance of the referral was Genno's doing. 221 00:13:14,377 --> 00:13:16,347 But why was it necessary to get rid of it? 222 00:13:17,417 --> 00:13:19,677 It all makes sense if we consider the referral 223 00:13:19,747 --> 00:13:21,377 that disappeared was a fake, too. 224 00:13:22,147 --> 00:13:23,447 What do you mean? 225 00:13:24,187 --> 00:13:28,087 But that referral was always here. 226 00:13:28,687 --> 00:13:30,657 So it was Genno himself 227 00:13:30,727 --> 00:13:34,997 who came here to work with that referral thirty years ago. 228 00:13:35,527 --> 00:13:36,187 Oh! 229 00:13:36,837 --> 00:13:38,797 That is to say... probably. 230 00:13:39,667 --> 00:13:40,997 At that time, he used a referral 231 00:13:41,067 --> 00:13:42,967 that couldn't be distinguished from the real thing. 232 00:13:43,607 --> 00:13:45,937 And then he went to the trouble of making one 233 00:13:46,007 --> 00:13:48,637 that would be recognized as a fake if compared with that one. 234 00:13:48,777 --> 00:13:49,637 Why? 235 00:13:50,447 --> 00:13:51,967 Even with old referrals, 236 00:13:52,047 --> 00:13:53,977 he would be discovered if reinvestigated again. 237 00:13:54,747 --> 00:13:57,617 So he got rid of it right after you blew the whistle on him. 238 00:13:58,587 --> 00:14:02,247 In order to conceal the fact that he worked here thirty years ago. 239 00:14:03,697 --> 00:14:05,287 It's because at that time in the village, 240 00:14:05,357 --> 00:14:09,027 he set as many Paper Bombs as were available. 241 00:14:11,037 --> 00:14:11,997 Why? 242 00:14:12,567 --> 00:14:14,297 Why'd you do such a thing?! 243 00:14:15,367 --> 00:14:16,927 Long ag o, there was a village 244 00:14:17,007 --> 00:14:19,407 called Heat Devil Village in the Land of Mountains. 245 00:14:20,307 --> 00:14:22,637 This is the village where I was born. 246 00:14:24,217 --> 00:14:25,437 Heat Devil Villaget? 247 00:14:26,147 --> 00:14:27,047 You don't know it? 248 00:14:27,347 --> 00:14:28,047 No... 249 00:14:28,587 --> 00:14:30,777 The only thing recorded in the Bingo Book you brought 250 00:14:31,087 --> 00:14:34,617 is that Genno's homeland is the Land of Mountains. 251 00:14:35,127 --> 00:14:38,217 To be precise, Heat Devil Village in the Land of Mountains. 252 00:14:38,327 --> 00:14:40,387 The village itself vanished, 253 00:14:40,467 --> 00:14:42,327 so it probably ended up not being recorded. 254 00:14:43,367 --> 00:14:44,457 Thirty years ago, 255 00:14:44,537 --> 00:14:48,467 the Village Hidden in Leaves and Heat Devil Village were at war. 256 00:14:49,337 --> 00:14:54,437 Neither side didn't give an inch and the battle was in deadlock. 257 00:14:55,247 --> 00:14:57,077 We launched a successful sneak attack on Heat Devil Village, 258 00:14:57,147 --> 00:14:59,337 taking advantage of the absence of their main forces. 259 00:15:01,617 --> 00:15:04,707 The tide of the war turned to the Leaf's advantage in one shot. 260 00:15:08,827 --> 00:15:10,517 The only thing written in the history books 261 00:15:10,597 --> 00:15:13,287 is that an armistice was concluded three months after that. 262 00:15:14,367 --> 00:15:16,357 These three months are what's peculiar. 263 00:15:16,837 --> 00:15:20,067 Heat Devil Village should've been thinking about a counterattack 264 00:15:20,137 --> 00:15:21,827 before accepting a cease fire. 265 00:15:23,307 --> 00:15:26,397 Here it is. It's my dad's diary from thirty years ago. 266 00:15:27,077 --> 00:15:27,867 Really? 267 00:15:28,247 --> 00:15:31,037 Yeah. It seems he left it faithfully. 268 00:15:31,117 --> 00:15:31,807 Here. 269 00:15:31,977 --> 00:15:32,777 Thanks. 270 00:15:34,287 --> 00:15:36,647 "A middle-aged man from the Hidden Sand came 271 00:15:36,717 --> 00:15:38,617 "with a master carpentry referral." 272 00:15:39,187 --> 00:15:43,177 "His skills aren't great, but I decided to hire him as I want manpower." 273 00:15:43,527 --> 00:15:47,057 The date is one week after the Heat Devil Village attack. 274 00:15:47,527 --> 00:15:48,617 Then like you thought... 275 00:15:49,167 --> 00:15:51,597 Checkmate. This is Genno. 276 00:15:53,507 --> 00:15:55,297 It was my mission to infiltrate the Leaf 277 00:15:55,367 --> 00:16:00,037 and to set Paper Bombs throughout the village. 278 00:16:01,077 --> 00:16:03,167 The operation was for the main forces of Heat Devil Village 279 00:16:03,247 --> 00:16:06,577 to invade the Village Hidden in the Leaves at the same time 280 00:16:06,647 --> 00:16:10,677 as the Paper Bomb explosions and inflict a devastating blow. 281 00:16:11,317 --> 00:16:15,377 I went out to various sites and set Paper Bombs. 282 00:16:15,987 --> 00:16:19,687 The Leaf village did not have substantial Anbu Black Ops as they do now. 283 00:16:19,997 --> 00:16:23,527 So I was able to move about with ease. 284 00:16:27,237 --> 00:16:29,467 Right around the time when two and a half months had passed, 285 00:16:29,537 --> 00:16:31,627 I finished setting almost all of the Paper Bombs... 286 00:16:31,907 --> 00:16:35,777 and all that was left was to wait for my comrades to attack. 287 00:16:37,917 --> 00:16:39,937 But my comrades never came. 288 00:16:40,587 --> 00:16:41,847 Why? 289 00:16:42,547 --> 00:16:46,007 The leader of Heat Devil Village who had insisted on "do or die" resistance; 290 00:16:46,087 --> 00:16:48,027 lost his life in an accident. 291 00:16:48,627 --> 00:16:50,747 And the man who assumed the position of leader in his place 292 00:16:50,827 --> 00:16:52,917 agreed to a ceasefire with the Leaf. 293 00:16:53,197 --> 00:16:53,857 What? 294 00:16:55,127 --> 00:16:58,757 "Genno doesn't show up at the scene. I wonder what the deal is." 295 00:16:59,067 --> 00:17:01,497 He disappeared having left behind the Paper Bombs. 296 00:17:01,837 --> 00:17:06,797 As for me, my intention was to immediately return to the Hidden Leaf. 297 00:17:07,077 --> 00:17:10,667 I thought the ceasefire would just be a temporary thing anyway. 298 00:17:11,147 --> 00:17:15,977 But Heat Devil Village would never give me another mission. 299 00:17:16,917 --> 00:17:18,477 Two weeks after the ceasefire, 300 00:17:18,557 --> 00:17:21,247 the Village Hidden in the Vale launched a sneak attack on Heat Devil Village 301 00:17:21,327 --> 00:17:22,687 and it was destroyed. 302 00:17:22,887 --> 00:17:23,717 No way! 303 00:17:24,057 --> 00:17:25,717 They were targeted at a moment 304 00:17:25,797 --> 00:17:27,987 when they w ere weariest from the battle with the Leaf. 305 00:17:28,627 --> 00:17:31,357 Their defenses were probably also down due to the ceasefire. 306 00:17:31,837 --> 00:17:33,387 "Two months has passed since... 307 00:17:33,967 --> 00:17:36,567 Where did Genno disappear off to...?" 308 00:17:38,607 --> 00:17:43,207 Then why come back to the Leaf Village now after all this time? 309 00:17:43,647 --> 00:17:46,637 You set Paper Bombs because it was your mission, right? 310 00:17:47,017 --> 00:17:49,007 If Heat Devil Village is no more, 311 00:17:49,087 --> 00:17:52,317 then there should be no reason to go to the trouble of smashing the Leaf! 312 00:17:53,017 --> 00:17:56,617 Could it be... someone asked you to smash the Leaf? 313 00:17:57,057 --> 00:17:58,147 Rest easy. 314 00:17:58,257 --> 00:18:01,197 I haven't been commissioned or commanded by anyone. 315 00:18:02,067 --> 00:18:03,227 Then why? 316 00:18:06,467 --> 00:18:09,927 How can I put this? It felt like a waste. 317 00:18:10,437 --> 00:18:12,667 A waste? What's up with that? 318 00:18:12,907 --> 00:18:16,607 I'm getting old and I could be taken to heaven any time now. 319 00:18:16,947 --> 00:18:19,207 If I were to die as is, 320 00:18:19,277 --> 00:18:24,117 I'd be buried in darkness without anyone learning of my traps. 321 00:18:24,487 --> 00:18:29,617 If so, then I thought I'd put them to good use before I die. 322 00:18:29,987 --> 00:18:31,047 Are you serious? 323 00:18:31,897 --> 00:18:36,027 You tried to kill people in the village just for that reason? 324 00:18:37,497 --> 00:18:39,727 I can't believe that! 325 00:18:40,837 --> 00:18:43,767 Then treating me to ramen was to... 326 00:18:46,847 --> 00:18:48,207 It was to find out 327 00:18:48,277 --> 00:18:50,007 about the present state of affairs in the Leaf. 328 00:18:50,277 --> 00:18:55,547 Damn you! You jerk! 329 00:18:55,947 --> 00:18:58,007 You'll understand when you get older! 330 00:18:58,187 --> 00:19:00,677 I don't understand! As for me... 331 00:19:00,757 --> 00:19:03,417 I won't ever understand it! 332 00:19:03,527 --> 00:19:08,797 I'll show you my final big job as a Trapper! 333 00:19:08,997 --> 00:19:10,797 No way will I let you do that! 334 00:19:10,937 --> 00:19:16,127 My friends are now in the middle of removing all the Paper Bombs! 335 00:19:16,507 --> 00:19:18,977 I won't let the bombs blow up! 336 00:19:21,377 --> 00:19:23,347 Sounds like quite a struggle. 337 00:19:23,477 --> 00:19:26,847 But who said I was going to blow up the Paper Bombs? 338 00:19:28,047 --> 00:19:31,217 What're you talking about? You just said that before you die... 339 00:19:31,557 --> 00:19:36,077 I said I would put them to good use. You're naïve, boy. 340 00:19:36,587 --> 00:19:37,317 What? 341 00:19:37,557 --> 00:19:42,427 I can put them to sufficiently good use even without blowing them up. 342 00:19:42,497 --> 00:19:43,297 Katsu! 343 00:19:47,237 --> 00:19:50,227 A Shinobi reads two or three moves ahead 344 00:19:50,307 --> 00:19:52,967 and prepares several moves in advance. 345 00:19:53,237 --> 00:19:54,227 Remember that! 346 00:20:00,917 --> 00:20:01,577 Shikamaru! 347 00:20:02,417 --> 00:20:03,147 What is it? 348 00:20:03,617 --> 00:20:06,417 The Academy students are saying they're tired. 349 00:20:06,487 --> 00:20:07,317 What should we do? 350 00:20:07,487 --> 00:20:08,957 The Academy students? 351 00:20:09,357 --> 00:20:10,947 The Kunai Knife practice, right? 352 00:20:11,127 --> 00:20:13,027 What? They were still doing that? 353 00:20:13,467 --> 00:20:16,297 You idiot! You were the one who had them do it. 354 00:20:16,497 --> 00:20:20,727 Oh, oh yeah. Then have them go ahead wrap things up. 355 00:20:21,207 --> 00:20:24,397 Rather, it'd be trouble if they were to get lucky and hit the center. 356 00:20:25,377 --> 00:20:25,997 Oh! 357 00:20:26,807 --> 00:20:27,507 What is it? 358 00:20:28,707 --> 00:20:30,607 I get it. So that's it! 359 00:20:31,847 --> 00:20:33,837 It's unnatural for a guy so prepared 360 00:20:33,917 --> 00:20:37,317 to casually entrust the final explosive device to pure luck. 361 00:20:37,817 --> 00:20:38,687 What do you mean? 362 00:20:39,257 --> 00:20:44,157 A Shinobi of Genno's level should blow it up with the most effective timing. 363 00:20:44,727 --> 00:20:45,627 In other words, 364 00:20:46,127 --> 00:20:49,857 it doesn't matter whether the Paper Bombs explode or not. 365 00:20:50,437 --> 00:20:51,657 It's just a diversion. 366 00:20:52,367 --> 00:20:54,267 He's really after something else! 367 00:21:27,797 --> 00:21:30,167 On a checkerboard night 368 00:21:30,237 --> 00:21:32,667 when the stardust's are rapidly dancing 369 00:21:32,737 --> 00:21:37,177 I just can't come out and say, "Ah, I don't want to go home yet." 370 00:21:38,647 --> 00:21:40,307 Suggestively 371 00:21:40,847 --> 00:21:45,117 Spat at that beloved face!! Mister Cricket 372 00:21:46,787 --> 00:21:51,727 The Trombone gradually going off key 373 00:21:51,787 --> 00:21:58,287 While on the sweaty center stage does bug me. 374 00:21:58,367 --> 00:22:03,327 But more importantly, the fuzziness I feel in my undeveloped chest, 375 00:22:03,407 --> 00:22:08,497 I wonder if it's from that coke I just drank?