1
00:00:01,667 --> 00:00:03,967
Rock away your existence,
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,797
Shouting that you are here...
3
00:00:06,867 --> 00:00:12,897
A new journey begins now.
4
00:00:23,457 --> 00:00:29,357
As we survived through
the changing seasons,
5
00:00:29,427 --> 00:00:34,797
we gained knowledge and strength,
(just looks like a survival game)
6
00:00:34,887 --> 00:00:37,517
But the forgotten memories,
7
00:00:37,587 --> 00:00:41,027
of the feelings abandoned within
the flows of time,
8
00:00:41,087 --> 00:00:45,547
have also been lost.
9
00:00:47,197 --> 00:00:52,187
When sinking down,
we learned loneliness.
10
00:00:52,637 --> 00:00:57,237
But now we've met each other,
we are no longer alone.
11
00:00:57,307 --> 00:01:02,677
Unveil your feelings,
Those high emotions
12
00:01:02,747 --> 00:01:08,087
Those tears will change your fate.
13
00:01:08,157 --> 00:01:11,247
Pound your heartbeat
against the darkness,
14
00:01:11,317 --> 00:01:20,057
We're sure to meet,
Under the same flag of pain
15
00:01:31,507 --> 00:01:36,307
The Powerful Helper
16
00:01:45,957 --> 00:01:47,317
Old Man Genno...
17
00:01:51,857 --> 00:01:54,127
Yes! This is quite good!
18
00:01:54,197 --> 00:01:55,327
Isn't it?!
19
00:01:57,467 --> 00:01:59,327
Why'd he do something like this?
20
00:02:02,167 --> 00:02:04,897
Now this detonator won't activate.
21
00:02:05,277 --> 00:02:06,737
Excellent, Tenten.
22
00:02:06,947 --> 00:02:08,567
Now we can sigh with relief.
23
00:02:09,247 --> 00:02:11,607
No, it's still too soon to be relieved.
24
00:02:11,777 --> 00:02:14,447
Right... When Genno realizes that
25
00:02:14,517 --> 00:02:16,377
the detonator here has been removed...
26
00:02:17,257 --> 00:02:19,587
he might activate
the Paper Bombs with
27
00:02:19,657 --> 00:02:21,677
some other method and blow up the Leaf.
28
00:02:24,357 --> 00:02:25,517
Oh, right.
29
00:02:28,897 --> 00:02:31,797
You jerk. Don't scare me like that, Choji!
30
00:02:32,137 --> 00:02:33,127
Sorry.
31
00:02:36,737 --> 00:02:38,727
At the moment,
it seems there's no one here
32
00:02:38,807 --> 00:02:40,327
who's picked up on our movements.
33
00:02:41,407 --> 00:02:44,247
All right, then put things back
the way they were.
34
00:02:44,517 --> 00:02:45,407
Got it.
35
00:02:45,947 --> 00:02:47,037
Now then...
36
00:02:49,717 --> 00:02:52,617
You guys do the Kunai Knife practice
like before.
37
00:02:53,357 --> 00:02:54,547
Don't hit the center.
38
00:02:54,687 --> 00:02:55,887
We know.
39
00:02:56,087 --> 00:03:00,117
But we were sure lucky...
Nobody hit the center.
40
00:03:00,297 --> 00:03:03,627
But I hit it right in the center yesterday.
41
00:03:03,867 --> 00:03:05,727
I bet you were off by a little.
42
00:03:05,967 --> 00:03:07,667
What? I don't know about that...
43
00:03:07,737 --> 00:03:09,137
It hit, I tell you.
44
00:03:12,007 --> 00:03:13,307
To think there'd be this many.
45
00:03:14,007 --> 00:03:17,237
Lady Tsunade, let's evacuate
the villagens as quickly as possible.
46
00:03:17,717 --> 00:03:19,707
Hey, you're joking, right?
47
00:03:20,047 --> 00:03:21,247
What do you mean?
48
00:03:21,917 --> 00:03:24,407
If you do that, Genno might...
49
00:03:25,417 --> 00:03:27,077
blow up the remaining Paper Bombs
50
00:03:27,157 --> 00:03:30,217
right under the cover
of the evacuation confusion.
51
00:03:32,157 --> 00:03:33,097
I see.
52
00:03:34,167 --> 00:03:36,997
Naruto and the others are removing
the Paper Bombs now.
53
00:03:37,567 --> 00:03:38,727
Could you wait for their report?
54
00:03:52,647 --> 00:03:53,447
Akamaru?
55
00:03:57,657 --> 00:03:58,947
Did you find one?
56
00:04:03,497 --> 00:04:04,357
There it is!
57
00:04:04,427 --> 00:04:05,417
All right!
58
00:04:05,727 --> 00:04:07,127
Attaboy, Akamaru.
59
00:04:11,997 --> 00:04:12,727
How's it coming?
60
00:04:12,967 --> 00:04:13,937
Just a little more.
61
00:04:17,977 --> 00:04:18,737
Yes!
62
00:04:19,077 --> 00:04:20,437
I leave the rest to you.
63
00:04:20,677 --> 00:04:21,647
Leave it to me.
64
00:04:31,287 --> 00:04:32,647
Did you get it yet, Naruto?
65
00:04:32,717 --> 00:04:34,207
Just a little more.
66
00:04:35,657 --> 00:04:37,747
Just a little more, I tell you.
67
00:04:38,397 --> 00:04:39,947
H-Hang in there, Naruto.
68
00:04:40,097 --> 00:04:42,027
Damn it, you little...
69
00:04:43,797 --> 00:04:46,237
Hey, what're you guys doing?
70
00:04:46,297 --> 00:04:48,737
Oh, umm...
71
00:04:48,967 --> 00:04:51,337
Some money got into the opening.
72
00:04:51,407 --> 00:04:54,037
Oh, I'll get it out for you later.
73
00:04:54,107 --> 00:04:56,047
No, no. That'd be dangerous...
74
00:04:56,347 --> 00:04:59,937
I mean, there's no time to waste with
eating ramen.
75
00:05:00,047 --> 00:05:01,347
Th That's right.
76
00:05:01,417 --> 00:05:04,717
Ichiraku is sure tasty, isn't it?
Well, hang in there.
77
00:05:04,987 --> 00:05:06,577
Yeah, thank you.
78
00:05:06,657 --> 00:05:07,417
Thanks.
79
00:05:08,087 --> 00:05:10,617
Phew, we got through it w ell.
80
00:05:10,797 --> 00:05:12,157
Excellent, Naruto.
81
00:05:15,667 --> 00:05:17,187
We'd like more manpower.
82
00:05:18,537 --> 00:05:20,497
It takes too long just with us.
83
00:05:20,867 --> 00:05:23,737
But there aren't any other Shinobi
left in the village.
84
00:05:25,277 --> 00:05:26,707
Well, there are some here, though.
85
00:05:27,107 --> 00:05:29,097
People of leisure who do nothing
but tell about old stories and
86
00:05:29,177 --> 00:05:32,737
complain about
what the young people do.
87
00:05:33,447 --> 00:05:34,007
Huh?
88
00:05:34,317 --> 00:05:35,577
Could they be...?
89
00:05:36,187 --> 00:05:38,517
Did you get that foul mouth from
the Third Hokaget?
90
00:05:40,217 --> 00:05:44,287
It's the job of us advisors to
give advice to the youngsters.
91
00:05:45,157 --> 00:05:47,057
What's wrong with complaining?
92
00:05:47,627 --> 00:05:51,627
It seems you have a good nose for
village crises due to your longevity.
93
00:05:52,197 --> 00:05:55,467
You're plenty older than
you look yourself.
94
00:05:55,907 --> 00:05:59,097
Wh What did you say? You old bag!
95
00:06:00,077 --> 00:06:04,007
Watch what you say, eh, Fifth Hokage.
96
00:06:05,217 --> 00:06:09,477
We've grasped most of the situation.
Where should we head to?
97
00:06:10,017 --> 00:06:12,577
Then there's a place
I've been saving for you.
98
00:06:13,017 --> 00:06:15,077
Oh ho. I can't wait.
99
00:06:15,427 --> 00:06:17,157
To think the Fifth Hokage would be beaten.
100
00:06:17,227 --> 00:06:18,887
That's a powerful supporter.
101
00:06:19,257 --> 00:06:20,197
Wow.
102
00:06:20,257 --> 00:06:21,387
But scary.
103
00:06:23,767 --> 00:06:27,027
Hurry! Youth, full power!
104
00:06:27,107 --> 00:06:29,157
The enemy's in the Leaf!
105
00:06:32,607 --> 00:06:36,737
I appreciate it,
but I can't stand those two.
106
00:06:37,177 --> 00:06:39,377
But the removal operation
will proceed swiftly
107
00:06:39,447 --> 00:06:43,607
once Guy Senpai and the others who
headed for the Hidden Waterfall get back.
108
00:06:43,957 --> 00:06:46,547
It'll be nice if things were to
go conveniently like that, but...
109
00:06:46,957 --> 00:06:48,887
Shikamaru, have you got something?
110
00:06:49,227 --> 00:06:50,957
I mean, it's not ordinary stuff.
111
00:06:51,527 --> 00:06:54,987
When and how the hell
did he set them?
112
00:06:55,427 --> 00:06:59,667
There are too many Paper Bombs.
An abnormal amount of it.
113
00:06:59,937 --> 00:07:00,897
No doubt about it.
114
00:07:00,967 --> 00:07:01,837
Uh huh.
115
00:07:02,407 --> 00:07:05,097
And there's one more thing
bugging me.
116
00:07:06,637 --> 00:07:11,477
We're overlooking something huge...
I really get that feeling.
117
00:07:14,647 --> 00:07:15,577
Almost.
118
00:07:15,817 --> 00:07:18,877
What're you doing?
You're not supposed to hit the center.
119
00:07:19,087 --> 00:07:20,607
That's right.
120
00:07:21,027 --> 00:07:23,427
I'm next. I'll miss.
121
00:07:23,727 --> 00:07:26,027
In your case,
you'll probably miss even if you aim.
122
00:07:28,927 --> 00:07:30,027
How's it going, Neji?
123
00:07:30,597 --> 00:07:32,687
The Paper Bomb removal operation
is going smoothly.
124
00:07:33,337 --> 00:07:35,497
I don't see anyone
resembling Genno either.
125
00:07:36,437 --> 00:07:38,027
I wonder where the enemy is.
126
00:07:43,717 --> 00:07:45,977
Making us walk all the way to
the outskirts of town.
127
00:07:46,177 --> 00:07:48,647
She must've gotten this slave driver
tendency from the Third Hokage.
128
00:07:48,817 --> 00:07:52,807
A place that wouldn't be unusual
for old people to tell old stories.
129
00:07:52,987 --> 00:07:56,017
I'll rake her over the coals
when we get back.
130
00:07:56,327 --> 00:08:00,127
But what is that Genno fellow thinking?
131
00:08:00,467 --> 00:08:03,797
There's no point to setting
Paper Bombs in a place like this.
132
00:08:04,537 --> 00:08:06,227
Is that what you really think?
133
00:08:06,467 --> 00:08:07,267
What?
134
00:08:07,467 --> 00:08:09,057
There was a plan to build
135
00:08:09,137 --> 00:08:11,697
a shopping district
around here before, right?
136
00:08:11,907 --> 00:08:14,807
That talk was over thirty years ago.
137
00:08:20,547 --> 00:08:21,347
Hmm?!
138
00:08:36,027 --> 00:08:36,827
What's this?
139
00:08:37,237 --> 00:08:39,357
H-Hey, isn't that?
140
00:08:40,067 --> 00:08:40,767
Yes.
141
00:08:46,977 --> 00:08:47,737
Look at this.
142
00:08:48,047 --> 00:08:48,737
What is it?
143
00:08:50,977 --> 00:08:54,277
The Jutsu form written here is different.
144
00:08:54,617 --> 00:08:55,547
You're right.
145
00:08:55,617 --> 00:08:57,277
Now that you mention it, there's no doubt.
146
00:08:57,717 --> 00:08:59,917
It looks the same to me, though.
147
00:09:00,117 --> 00:09:01,917
Where are your eyes pointing?
148
00:09:02,187 --> 00:09:04,127
It's the first time I've seen this.
149
00:09:04,597 --> 00:09:07,327
It's nothing new to us.
150
00:09:07,397 --> 00:09:10,267
Speaking of Paper Bombs,
that's what they were in the old days.
151
00:09:10,367 --> 00:09:12,927
Then this is an old version?
152
00:09:13,567 --> 00:09:16,057
It seems most of the Paper Bombs
153
00:09:16,137 --> 00:09:17,937
that have been set in
the village are of that type.
154
00:09:18,577 --> 00:09:20,637
Everyone, please look closely once more
155
00:09:20,707 --> 00:09:23,107
at the locations where
the Paper Bombs were set.
156
00:09:23,477 --> 00:09:26,307
Although this is
a residential area here,
157
00:09:26,377 --> 00:09:28,677
there are hardly any Paper Bombs set.
158
00:09:28,917 --> 00:09:31,787
On the other hand,
a large number of Paper Bombs
159
00:09:31,857 --> 00:09:33,877
have been set in places
where hardly anyone lives.
160
00:09:34,427 --> 00:09:35,787
What does that mean?
161
00:09:36,427 --> 00:09:37,987
In the old plans,
162
00:09:38,057 --> 00:09:40,527
that was supposed to become
a bustling shopping district.
163
00:09:40,597 --> 00:09:42,617
What? Could that be...?
164
00:09:42,927 --> 00:09:44,987
If you think about it putting together
various factors
165
00:09:45,067 --> 00:09:46,257
such as the antique Paper Bombs,
166
00:09:46,597 --> 00:09:49,797
the places where they were set
and such...
167
00:09:51,407 --> 00:09:54,867
This is a trap that was
set thirty years ago.
168
00:09:58,917 --> 00:10:00,077
Thirty years ago...
169
00:10:01,017 --> 00:10:06,857
It's just ridiculous.
Not one person noticed in thirty years.
170
00:10:07,487 --> 00:10:08,417
It's a blind spot.
171
00:10:08,787 --> 00:10:10,257
Nobody would ever think
172
00:10:10,327 --> 00:10:14,357
that this many Paper Bombs would
be set here in this village.
173
00:10:14,727 --> 00:10:16,927
Once buried in a wall,
174
00:10:16,997 --> 00:10:20,197
it couldn't be found unless Byakugan
or something was used.
175
00:10:20,307 --> 00:10:23,327
Then you mean
the Genno guy tried to use
176
00:10:23,407 --> 00:10:26,637
the Paper Bombs someone
set thirty years ago?
177
00:10:26,777 --> 00:10:29,037
But how did he find them?
178
00:10:29,647 --> 00:10:32,447
Thirty years ago?
Could it be...?!
179
00:10:32,617 --> 00:10:34,547
Shikamaru, where are you going?
180
00:10:34,787 --> 00:10:36,117
Hey! Wait up.
181
00:10:41,557 --> 00:10:42,957
We're finished here, too
182
00:10:43,197 --> 00:10:44,557
Let's go to the next spot, Hinata.
183
00:10:44,797 --> 00:10:45,457
Right.
184
00:10:49,097 --> 00:10:49,927
Hinata!
185
00:10:50,397 --> 00:10:51,157
What's the matter?
186
00:10:51,397 --> 00:10:53,457
I was using the Byakugan the whole time,
187
00:10:53,707 --> 00:10:56,797
so I'm just a little tired...
I'm fine.
188
00:10:56,907 --> 00:10:57,837
Are you sure?
189
00:10:57,907 --> 00:10:58,707
Let me see.
190
00:10:58,907 --> 00:10:59,537
Oh.
191
00:10:59,607 --> 00:11:02,237
You're kind of feverish.
Your face is red, too.
192
00:11:02,477 --> 00:11:04,347
No, it's not like that.
193
00:11:04,477 --> 00:11:06,537
I'll be okay if I just rest a little...
194
00:11:06,887 --> 00:11:10,007
Really? Then I'll deliver
the Paper Bombs
195
00:11:10,087 --> 00:11:12,017
we've gathered thus far
to Grandma Tsunade,
196
00:11:12,087 --> 00:11:13,417
so you wait here.
197
00:11:13,857 --> 00:11:14,477
Okay.
198
00:11:15,627 --> 00:11:17,187
I'll be right back!
199
00:11:22,497 --> 00:11:23,757
Ichiraku Ramen
200
00:11:27,507 --> 00:11:31,497
The old man was standing here
the first time I met him.
201
00:11:39,147 --> 00:11:42,847
I thought he was just
a ramen loving old man, but...
202
00:11:46,887 --> 00:11:47,477
Hm?
203
00:11:49,057 --> 00:11:52,587
Could it be that what
he was looking at then was... ?
204
00:12:20,087 --> 00:12:21,457
Why in a place like this?
205
00:12:22,227 --> 00:12:23,187
Well well...
206
00:12:25,997 --> 00:12:27,757
So you found it, huh?
207
00:12:29,767 --> 00:12:30,737
Old man?
208
00:12:34,707 --> 00:12:37,827
I guess I cannot let you
go back now, can I?
209
00:12:39,137 --> 00:12:40,507
Thirty years ago, huh?
210
00:12:41,147 --> 00:12:43,507
That's around the time when
my dad was still the master carpenter.
211
00:12:44,447 --> 00:12:45,537
It was probably a time
212
00:12:45,617 --> 00:12:47,877
when many outsiders were hired
just like now.
213
00:12:48,747 --> 00:12:51,617
But I wonder if there are records
from back then.
214
00:12:52,487 --> 00:12:55,317
Anything would be fine.
A blueprint or a ledger.
215
00:12:55,657 --> 00:12:58,717
Hey, Shikamaru.
What're you talking about? Explain.
216
00:12:58,857 --> 00:13:01,257
Why did the referral vanish?
217
00:13:01,527 --> 00:13:04,657
Referral? You mean the real referral
218
00:13:04,737 --> 00:13:07,727
that became the catalyst for
Genno being suspected?
219
00:13:08,337 --> 00:13:10,037
It was bugging me the whole time.
220
00:13:10,507 --> 00:13:13,947
Perhaps the disappearance of
the referral was Genno's doing.
221
00:13:14,377 --> 00:13:16,347
But why was it necessary
to get rid of it?
222
00:13:17,417 --> 00:13:19,677
It all makes sense
if we consider the referral
223
00:13:19,747 --> 00:13:21,377
that disappeared was a fake, too.
224
00:13:22,147 --> 00:13:23,447
What do you mean?
225
00:13:24,187 --> 00:13:28,087
But that referral was always here.
226
00:13:28,687 --> 00:13:30,657
So it was Genno himself
227
00:13:30,727 --> 00:13:34,997
who came here to work with
that referral thirty years ago.
228
00:13:35,527 --> 00:13:36,187
Oh!
229
00:13:36,837 --> 00:13:38,797
That is to say... probably.
230
00:13:39,667 --> 00:13:40,997
At that time, he used a referral
231
00:13:41,067 --> 00:13:42,967
that couldn't be distinguished
from the real thing.
232
00:13:43,607 --> 00:13:45,937
And then he went to the trouble
of making one
233
00:13:46,007 --> 00:13:48,637
that would be recognized as
a fake if compared with that one.
234
00:13:48,777 --> 00:13:49,637
Why?
235
00:13:50,447 --> 00:13:51,967
Even with old referrals,
236
00:13:52,047 --> 00:13:53,977
he would be discovered
if reinvestigated again.
237
00:13:54,747 --> 00:13:57,617
So he got rid of it right after
you blew the whistle on him.
238
00:13:58,587 --> 00:14:02,247
In order to conceal the fact that
he worked here thirty years ago.
239
00:14:03,697 --> 00:14:05,287
It's because at that time in the village,
240
00:14:05,357 --> 00:14:09,027
he set as many Paper Bombs
as were available.
241
00:14:11,037 --> 00:14:11,997
Why?
242
00:14:12,567 --> 00:14:14,297
Why'd you do such a thing?!
243
00:14:15,367 --> 00:14:16,927
Long ag o, there was a village
244
00:14:17,007 --> 00:14:19,407
called Heat Devil Village in
the Land of Mountains.
245
00:14:20,307 --> 00:14:22,637
This is the village where I was born.
246
00:14:24,217 --> 00:14:25,437
Heat Devil Villaget?
247
00:14:26,147 --> 00:14:27,047
You don't know it?
248
00:14:27,347 --> 00:14:28,047
No...
249
00:14:28,587 --> 00:14:30,777
The only thing recorded in
the Bingo Book you brought
250
00:14:31,087 --> 00:14:34,617
is that Genno's homeland is
the Land of Mountains.
251
00:14:35,127 --> 00:14:38,217
To be precise, Heat Devil Village
in the Land of Mountains.
252
00:14:38,327 --> 00:14:40,387
The village itself vanished,
253
00:14:40,467 --> 00:14:42,327
so it probably ended up
not being recorded.
254
00:14:43,367 --> 00:14:44,457
Thirty years ago,
255
00:14:44,537 --> 00:14:48,467
the Village Hidden in Leaves
and Heat Devil Village were at war.
256
00:14:49,337 --> 00:14:54,437
Neither side didn't give an inch
and the battle was in deadlock.
257
00:14:55,247 --> 00:14:57,077
We launched a successful sneak attack
on Heat Devil Village,
258
00:14:57,147 --> 00:14:59,337
taking advantage of the absence
of their main forces.
259
00:15:01,617 --> 00:15:04,707
The tide of the war turned to
the Leaf's advantage in one shot.
260
00:15:08,827 --> 00:15:10,517
The only thing written
in the history books
261
00:15:10,597 --> 00:15:13,287
is that an armistice was concluded
three months after that.
262
00:15:14,367 --> 00:15:16,357
These three months are what's peculiar.
263
00:15:16,837 --> 00:15:20,067
Heat Devil Village should've been thinking
about a counterattack
264
00:15:20,137 --> 00:15:21,827
before accepting a cease fire.
265
00:15:23,307 --> 00:15:26,397
Here it is.
It's my dad's diary from thirty years ago.
266
00:15:27,077 --> 00:15:27,867
Really?
267
00:15:28,247 --> 00:15:31,037
Yeah. It seems he left it faithfully.
268
00:15:31,117 --> 00:15:31,807
Here.
269
00:15:31,977 --> 00:15:32,777
Thanks.
270
00:15:34,287 --> 00:15:36,647
"A middle-aged man from
the Hidden Sand came
271
00:15:36,717 --> 00:15:38,617
"with a master carpentry referral."
272
00:15:39,187 --> 00:15:43,177
"His skills aren't great, but I decided
to hire him as I want manpower."
273
00:15:43,527 --> 00:15:47,057
The date is one week after
the Heat Devil Village attack.
274
00:15:47,527 --> 00:15:48,617
Then like you thought...
275
00:15:49,167 --> 00:15:51,597
Checkmate. This is Genno.
276
00:15:53,507 --> 00:15:55,297
It was my mission to infiltrate the Leaf
277
00:15:55,367 --> 00:16:00,037
and to set Paper Bombs
throughout the village.
278
00:16:01,077 --> 00:16:03,167
The operation was for the main forces
of Heat Devil Village
279
00:16:03,247 --> 00:16:06,577
to invade the Village Hidden
in the Leaves at the same time
280
00:16:06,647 --> 00:16:10,677
as the Paper Bomb explosions
and inflict a devastating blow.
281
00:16:11,317 --> 00:16:15,377
I went out to various sites and
set Paper Bombs.
282
00:16:15,987 --> 00:16:19,687
The Leaf village did not have substantial
Anbu Black Ops as they do now.
283
00:16:19,997 --> 00:16:23,527
So I was able to move about with ease.
284
00:16:27,237 --> 00:16:29,467
Right around the time when
two and a half months had passed,
285
00:16:29,537 --> 00:16:31,627
I finished setting almost all
of the Paper Bombs...
286
00:16:31,907 --> 00:16:35,777
and all that was left was to wait
for my comrades to attack.
287
00:16:37,917 --> 00:16:39,937
But my comrades never came.
288
00:16:40,587 --> 00:16:41,847
Why?
289
00:16:42,547 --> 00:16:46,007
The leader of Heat Devil Village who
had insisted on "do or die" resistance;
290
00:16:46,087 --> 00:16:48,027
lost his life in an accident.
291
00:16:48,627 --> 00:16:50,747
And the man who assumed
the position of leader in his place
292
00:16:50,827 --> 00:16:52,917
agreed to a ceasefire with the Leaf.
293
00:16:53,197 --> 00:16:53,857
What?
294
00:16:55,127 --> 00:16:58,757
"Genno doesn't show up at the scene.
I wonder what the deal is."
295
00:16:59,067 --> 00:17:01,497
He disappeared having left
behind the Paper Bombs.
296
00:17:01,837 --> 00:17:06,797
As for me, my intention was to
immediately return to the Hidden Leaf.
297
00:17:07,077 --> 00:17:10,667
I thought the ceasefire would just
be a temporary thing anyway.
298
00:17:11,147 --> 00:17:15,977
But Heat Devil Village would never
give me another mission.
299
00:17:16,917 --> 00:17:18,477
Two weeks after the ceasefire,
300
00:17:18,557 --> 00:17:21,247
the Village Hidden in the Vale launched
a sneak attack on Heat Devil Village
301
00:17:21,327 --> 00:17:22,687
and it was destroyed.
302
00:17:22,887 --> 00:17:23,717
No way!
303
00:17:24,057 --> 00:17:25,717
They were targeted at a moment
304
00:17:25,797 --> 00:17:27,987
when they w ere weariest from
the battle with the Leaf.
305
00:17:28,627 --> 00:17:31,357
Their defenses were probably
also down due to the ceasefire.
306
00:17:31,837 --> 00:17:33,387
"Two months has passed since...
307
00:17:33,967 --> 00:17:36,567
Where did Genno disappear off to...?"
308
00:17:38,607 --> 00:17:43,207
Then why come back to the Leaf Village
now after all this time?
309
00:17:43,647 --> 00:17:46,637
You set Paper Bombs because
it was your mission, right?
310
00:17:47,017 --> 00:17:49,007
If Heat Devil Village is no more,
311
00:17:49,087 --> 00:17:52,317
then there should be no reason
to go to the trouble of smashing the Leaf!
312
00:17:53,017 --> 00:17:56,617
Could it be... someone asked you
to smash the Leaf?
313
00:17:57,057 --> 00:17:58,147
Rest easy.
314
00:17:58,257 --> 00:18:01,197
I haven't been commissioned
or commanded by anyone.
315
00:18:02,067 --> 00:18:03,227
Then why?
316
00:18:06,467 --> 00:18:09,927
How can I put this? It felt like a waste.
317
00:18:10,437 --> 00:18:12,667
A waste? What's up with that?
318
00:18:12,907 --> 00:18:16,607
I'm getting old and I could be taken
to heaven any time now.
319
00:18:16,947 --> 00:18:19,207
If I were to die as is,
320
00:18:19,277 --> 00:18:24,117
I'd be buried in darkness without
anyone learning of my traps.
321
00:18:24,487 --> 00:18:29,617
If so, then I thought I'd put them
to good use before I die.
322
00:18:29,987 --> 00:18:31,047
Are you serious?
323
00:18:31,897 --> 00:18:36,027
You tried to kill people in the village
just for that reason?
324
00:18:37,497 --> 00:18:39,727
I can't believe that!
325
00:18:40,837 --> 00:18:43,767
Then treating me to ramen was to...
326
00:18:46,847 --> 00:18:48,207
It was to find out
327
00:18:48,277 --> 00:18:50,007
about the present state
of affairs in the Leaf.
328
00:18:50,277 --> 00:18:55,547
Damn you! You jerk!
329
00:18:55,947 --> 00:18:58,007
You'll understand when you get older!
330
00:18:58,187 --> 00:19:00,677
I don't understand!
As for me...
331
00:19:00,757 --> 00:19:03,417
I won't ever understand it!
332
00:19:03,527 --> 00:19:08,797
I'll show you my final big job
as a Trapper!
333
00:19:08,997 --> 00:19:10,797
No way will I let you do that!
334
00:19:10,937 --> 00:19:16,127
My friends are now in the middle
of removing all the Paper Bombs!
335
00:19:16,507 --> 00:19:18,977
I won't let the bombs blow up!
336
00:19:21,377 --> 00:19:23,347
Sounds like quite a struggle.
337
00:19:23,477 --> 00:19:26,847
But who said I was going to
blow up the Paper Bombs?
338
00:19:28,047 --> 00:19:31,217
What're you talking about?
You just said that before you die...
339
00:19:31,557 --> 00:19:36,077
I said I would put them to good use.
You're naïve, boy.
340
00:19:36,587 --> 00:19:37,317
What?
341
00:19:37,557 --> 00:19:42,427
I can put them to sufficiently good use
even without blowing them up.
342
00:19:42,497 --> 00:19:43,297
Katsu!
343
00:19:47,237 --> 00:19:50,227
A Shinobi reads two
or three moves ahead
344
00:19:50,307 --> 00:19:52,967
and prepares several moves
in advance.
345
00:19:53,237 --> 00:19:54,227
Remember that!
346
00:20:00,917 --> 00:20:01,577
Shikamaru!
347
00:20:02,417 --> 00:20:03,147
What is it?
348
00:20:03,617 --> 00:20:06,417
The Academy students are saying
they're tired.
349
00:20:06,487 --> 00:20:07,317
What should we do?
350
00:20:07,487 --> 00:20:08,957
The Academy students?
351
00:20:09,357 --> 00:20:10,947
The Kunai Knife practice, right?
352
00:20:11,127 --> 00:20:13,027
What? They were still doing that?
353
00:20:13,467 --> 00:20:16,297
You idiot! You were the one
who had them do it.
354
00:20:16,497 --> 00:20:20,727
Oh, oh yeah. Then have them
go ahead wrap things up.
355
00:20:21,207 --> 00:20:24,397
Rather, it'd be trouble if they were
to get lucky and hit the center.
356
00:20:25,377 --> 00:20:25,997
Oh!
357
00:20:26,807 --> 00:20:27,507
What is it?
358
00:20:28,707 --> 00:20:30,607
I get it. So that's it!
359
00:20:31,847 --> 00:20:33,837
It's unnatural for a guy so prepared
360
00:20:33,917 --> 00:20:37,317
to casually entrust the
final explosive device to pure luck.
361
00:20:37,817 --> 00:20:38,687
What do you mean?
362
00:20:39,257 --> 00:20:44,157
A Shinobi of Genno's level should blow
it up with the most effective timing.
363
00:20:44,727 --> 00:20:45,627
In other words,
364
00:20:46,127 --> 00:20:49,857
it doesn't matter whether
the Paper Bombs explode or not.
365
00:20:50,437 --> 00:20:51,657
It's just a diversion.
366
00:20:52,367 --> 00:20:54,267
He's really after something else!
367
00:21:27,797 --> 00:21:30,167
On a checkerboard night
368
00:21:30,237 --> 00:21:32,667
when the stardust's are rapidly dancing
369
00:21:32,737 --> 00:21:37,177
I just can't come out and say,
"Ah, I don't want to go home yet."
370
00:21:38,647 --> 00:21:40,307
Suggestively
371
00:21:40,847 --> 00:21:45,117
Spat at that beloved face!!
Mister Cricket
372
00:21:46,787 --> 00:21:51,727
The Trombone gradually going off key
373
00:21:51,787 --> 00:21:58,287
While on the sweaty center stage
does bug me.
374
00:21:58,367 --> 00:22:03,327
But more importantly, the fuzziness I feel
in my undeveloped chest,
375
00:22:03,407 --> 00:22:08,497
I wonder if it's from
that coke I just drank?