1 00:01:55,127 --> 00:01:56,837 Je vois... Je n'approcherai pas le chef, 2 00:01:56,997 --> 00:01:59,407 tant que je n'aurai pas liquidé la piétaille ! 3 00:01:59,637 --> 00:02:00,767 Dans ce cas... 4 00:02:02,567 --> 00:02:06,707 {\an8}LES LARMES DU COMBAT ! 5 00:02:09,107 --> 00:02:12,477 Vous croyez m'empêcher de voir le prochain lever du soleil ? 6 00:02:13,417 --> 00:02:17,457 La jeunesse se doit de détruire les murs qui se dressent devant elle. 7 00:02:17,587 --> 00:02:20,727 Avec l'effort et la passion, rien n'est impossible ! 8 00:02:20,857 --> 00:02:21,927 Mon poing s'envole 9 00:02:22,257 --> 00:02:23,397 vers l'avenir ! 10 00:02:28,097 --> 00:02:31,267 Alors, cela signifie que je n'ai plus d'avenir ? 11 00:02:32,197 --> 00:02:35,067 Ce bois fait preuve d'une résistance impressionnante ! 12 00:02:35,207 --> 00:02:38,377 J'ai l'impression qu'il est parcouru de Chakra ! 13 00:02:39,847 --> 00:02:41,277 Maître Gaï ! 14 00:02:41,407 --> 00:02:42,477 Yagura ! 15 00:02:43,017 --> 00:02:44,877 Content de te savoir indemne ! 16 00:02:47,987 --> 00:02:51,317 Désolé de te décevoir, mais je ne suis pas Yagura. 17 00:02:55,157 --> 00:02:57,427 Je suis l'aîné des trois frères Ryûdôin, 18 00:02:57,557 --> 00:02:58,757 Genshô ! 19 00:02:58,897 --> 00:03:00,427 Et moi, je suis le cadet, Rokkaku ! 20 00:03:00,567 --> 00:03:02,097 Et moi le benjamin, Jakô ! 21 00:03:03,567 --> 00:03:05,437 Ryûdôin ! 22 00:03:06,207 --> 00:03:09,337 Hm... Ça me dit quelque chose, mais quoi ? 23 00:03:09,637 --> 00:03:11,807 Ne fais pas semblant d'avoir oublié ! 24 00:03:12,977 --> 00:03:15,847 Autrefois, notre père, Agira Ryûdôin, 25 00:03:15,977 --> 00:03:18,877 fut lâchement agressé par un ninja de Konoha 26 00:03:19,017 --> 00:03:20,587 et grièvement blessé. 27 00:03:20,887 --> 00:03:22,987 Il n'a jamais pu retourner en mission, 28 00:03:23,157 --> 00:03:25,917 tenaillé par le désespoir, jusqu'à son dernier souffle. 29 00:03:26,057 --> 00:03:28,387 Notre père n'a jamais pu oublier cet homme. 30 00:03:28,527 --> 00:03:31,897 Avant de rendre l'âme, il nous a dévoilé son nom, 31 00:03:32,057 --> 00:03:35,867 et chargés de prendre sa revanche sur le célèbre Gaï Maito. 32 00:03:36,027 --> 00:03:38,537 Depuis, nous n'avons vécu que dans un but : 33 00:03:38,667 --> 00:03:40,967 venger l'affront fait à notre père ! 34 00:03:41,107 --> 00:03:41,967 Exactement. 35 00:03:42,137 --> 00:03:45,707 Nous avons longtemps attendu ce jour ! 36 00:03:46,277 --> 00:03:48,677 Mais bien sûr, ce cher Agira ! 37 00:03:50,317 --> 00:03:53,317 Franchement comment pourrais-je oublier ce combat ! 38 00:03:53,447 --> 00:03:57,357 C'est vrai que nous étions ennemis, mais Agira était un homme remarquable. 39 00:03:58,317 --> 00:04:01,357 Et le jour où je prendrai le temps d'écrire mes mémoires, 40 00:04:01,487 --> 00:04:05,257 ce combat y occupera un chapitre entier. 41 00:04:09,897 --> 00:04:12,667 Bien qu'acharnée, ce fut une lutte toujours loyale. 42 00:04:18,237 --> 00:04:20,977 Je n'ai à rougir de rien quant à ce combat. 43 00:04:21,447 --> 00:04:23,447 Vous commettez une grossière erreur ! 44 00:04:23,577 --> 00:04:26,447 Je ne me fâcherai pas, alors laissez-moi sortir ! 45 00:04:26,887 --> 00:04:29,987 Assez bavardé ! Nous allons venger notre père. 46 00:04:30,917 --> 00:04:32,857 Le moment est venu ! 47 00:04:42,227 --> 00:04:43,567 Prends ça ! 48 00:04:54,047 --> 00:04:55,007 Sakura... 49 00:04:56,217 --> 00:04:59,517 Je sais que tu es là depuis un bon moment. 50 00:04:59,647 --> 00:05:03,317 Tsunade m'a chargée de veiller à ce que tu ne te fatigues pas trop. 51 00:05:03,787 --> 00:05:05,987 Toi, tu me caches quelque chose ! 52 00:05:06,487 --> 00:05:07,957 Non, rien du tout ! 53 00:05:10,097 --> 00:05:12,597 Tu mens très mal, tu sais ? 54 00:05:18,597 --> 00:05:19,437 Quoi ? 55 00:05:28,207 --> 00:05:30,817 Ta dernière heure a sonné, Gaï ! Tu vas payer ! 56 00:05:34,187 --> 00:05:35,987 Pas si vite ! 57 00:05:37,257 --> 00:05:38,757 Hé, toi ! Le faux Yagura ! 58 00:05:38,957 --> 00:05:42,797 On peut savoir dans quel but tu t'es infiltré dans Konoha ? 59 00:05:44,727 --> 00:05:45,597 Byakugan ! 60 00:05:49,567 --> 00:05:51,697 Gaï est enfermé dans ce bâtiment. 61 00:05:51,867 --> 00:05:55,107 Sa structure entière est contrôlée par leur Chakra ! 62 00:05:55,237 --> 00:05:56,477 Les lâches ! 63 00:06:08,347 --> 00:06:11,317 Maître Méga Sourcils ! On va vous tirer de là ! 64 00:06:14,457 --> 00:06:16,797 Hein ? Mais qu'est-ce que... 65 00:06:20,927 --> 00:06:21,797 Bah ! 66 00:06:21,927 --> 00:06:25,597 Vous croyez nous arrêter avec votre misérable tas de bûches ? 67 00:06:26,437 --> 00:06:27,767 C'est mal nous connaître ! 68 00:06:27,907 --> 00:06:28,737 Arrête, Naruto ! 69 00:06:41,947 --> 00:06:44,017 Des pantins d'entraînement ? 70 00:06:47,087 --> 00:06:49,497 Ils sont contrôlés par ces trois types ! 71 00:06:49,827 --> 00:06:53,697 C'est impensable qu'ils puissent en contrôler autant en même temps ! 72 00:06:54,327 --> 00:06:58,267 Moi aussi, ça m'étonne. Ce trio ne me semble pas aussi fort. 73 00:06:58,567 --> 00:06:59,407 Byakugan ! 74 00:06:59,937 --> 00:07:01,507 MANIPULATION 75 00:07:06,107 --> 00:07:07,107 Je vois ! 76 00:07:08,147 --> 00:07:09,717 Le mécanisme est simple. 77 00:07:09,847 --> 00:07:13,087 Ils sont contrôlés par un parchemin derrière leur tête. 78 00:07:13,217 --> 00:07:15,817 Alors ce n'est pas une technique de Marionnettiste ! 79 00:07:16,117 --> 00:07:19,487 Non. Ils n'ont de ces mannequins qu'un contrôle rudimentaire. 80 00:07:19,627 --> 00:07:21,687 Ils ne pourront pas suivre nos mouvements. 81 00:07:21,827 --> 00:07:24,727 Et on les immobilisera en arrachant ces parchemins. 82 00:07:24,857 --> 00:07:26,767 Ça m'a pas l'air sorcier ! 83 00:07:27,867 --> 00:07:31,237 Bon, je vais pouvoir vous rendre la monnaie de votre pièce ! 84 00:07:31,367 --> 00:07:33,737 Multiclonage Supra ! 85 00:07:36,907 --> 00:07:38,007 C'est parti ! 86 00:07:51,157 --> 00:07:53,957 C'est enfantin, une fois leur point faible repéré ! 87 00:08:01,497 --> 00:08:02,897 Et voilà le travail ! 88 00:08:09,007 --> 00:08:10,877 C'est un jeu d'enfant ! 89 00:08:12,847 --> 00:08:15,547 Ce n'est qu'une infime partie de nos pouvoirs ! 90 00:08:17,177 --> 00:08:19,487 Ninpô ! Manipulation des Combattants de Bois ! 91 00:08:35,827 --> 00:08:38,467 Attention ! Certains bougent différemment ! 92 00:08:41,507 --> 00:08:42,507 Neji... 93 00:08:48,847 --> 00:08:49,717 U... 94 00:08:50,247 --> 00:08:52,887 ZU-MA-KI 95 00:08:53,647 --> 00:08:54,887 Naruto Fur... 96 00:09:00,857 --> 00:09:02,357 Ne vous approchez pas ! 97 00:09:02,557 --> 00:09:06,227 J'ai repéré des vraies Marionnettes parmi eux ! 98 00:09:06,367 --> 00:09:07,367 Soyons prudents ! 99 00:09:28,547 --> 00:09:30,287 - Lee ! - Gros Sourcils ! 100 00:09:31,137 --> 00:09:32,807 La Tornade de Konoha ! 101 00:09:33,207 --> 00:09:34,367 Lee ! 102 00:09:34,507 --> 00:09:36,637 Comment t'as su où on était ? 103 00:09:36,807 --> 00:09:39,707 Si comme me l'a dit Sakura, Maître Gaï devait se rendre 104 00:09:39,847 --> 00:09:43,277 au pays des Torrents, je savais qu'il passerait par ici. 105 00:09:44,217 --> 00:09:45,747 À propos, où est-il ? 106 00:09:46,317 --> 00:09:47,947 Enfermé là-dedans ! 107 00:10:01,427 --> 00:10:03,567 - Hein ? - Leurs pantins s'en vont ? 108 00:10:14,047 --> 00:10:16,177 Je me demande ce qu'ils préparent. 109 00:10:31,397 --> 00:10:33,997 Ça ressemble à une vraie forteresse ! 110 00:10:34,127 --> 00:10:35,867 Laissez-moi faire ! 111 00:10:37,037 --> 00:10:39,137 Gaï est mon Maître ! 112 00:10:39,267 --> 00:10:41,667 Je suis prêt à mourir pour le libérer ! 113 00:10:41,907 --> 00:10:45,837 C'est généreux de ta part, mais tu oublies ta blessure à la jambe ! 114 00:10:46,147 --> 00:10:47,407 J'y vais. 115 00:10:47,547 --> 00:10:48,807 Mais c'est de la folie ! 116 00:10:53,187 --> 00:10:55,247 Vous voulez me barrer le chemin ? 117 00:10:56,017 --> 00:10:58,687 Attention, aujourd'hui je ne suis plus le même qu... 118 00:11:01,057 --> 00:11:02,997 Vas-y, Lee ! On te couvre ! 119 00:11:03,127 --> 00:11:05,727 C'est à la porte que le Chakra est le plus faible. 120 00:11:05,857 --> 00:11:07,067 Attaquons-la en priorité. 121 00:11:07,197 --> 00:11:09,227 Ça cache peut-être un piège ! 122 00:11:10,467 --> 00:11:14,807 Eh bien, si c'est un piège, on s'y fera prendre volontiers ! 123 00:11:23,017 --> 00:11:24,047 Voilà l'entrée ! 124 00:11:24,847 --> 00:11:26,747 Irruption Fracassante ! 125 00:11:32,287 --> 00:11:35,227 Eh bien, je suis fixé. C'était bien un piège. 126 00:11:36,227 --> 00:11:39,357 Dans ce cas, j'irai jusqu'au bout de mon erreur ! 127 00:11:44,137 --> 00:11:45,467 Rokkaku, Jakô. 128 00:11:46,267 --> 00:11:48,737 Je prends en main la suite des opérations. 129 00:11:48,867 --> 00:11:49,877 D'accord. 130 00:11:50,007 --> 00:11:53,407 Réserve-lui un sort à la hauteur sa lâcheté ! 131 00:11:54,547 --> 00:11:56,517 Tu peux me faire confiance. 132 00:11:57,147 --> 00:11:59,617 Sort de Possession ! Les Jumeaux de Bois ! 133 00:12:11,997 --> 00:12:14,127 Encore ces maudits pantins... 134 00:12:14,267 --> 00:12:16,937 Ton Maître est un fieffé menteur, sais-tu, Lee ? 135 00:12:17,067 --> 00:12:19,437 Je connais cette voix. C'est toi, Yagura ? 136 00:12:19,567 --> 00:12:23,177 Il y a des horizons qui ne peuvent être atteints par le seul effort. 137 00:12:23,307 --> 00:12:25,607 J'ai décidé de t'enseigner ça ! 138 00:12:26,077 --> 00:12:28,147 Je t'interdis d'insulter mon Maître ! 139 00:12:28,277 --> 00:12:31,077 Si tu as des reproches à émettre, viens me les dire en face. 140 00:12:31,277 --> 00:12:32,787 C'est franchement inutile. 141 00:12:32,917 --> 00:12:36,317 Mon avatar de bois saura te prouver le contraire. 142 00:12:36,987 --> 00:12:39,057 Je suis venu libérer Maître Gaï ! 143 00:12:39,187 --> 00:12:41,757 Je ne peux pas perdre face à un misérable ! 144 00:12:42,527 --> 00:12:44,157 Tu me fais rire. 145 00:12:48,267 --> 00:12:50,337 Mais il utilise la Tornade de Konoha ! 146 00:12:50,467 --> 00:12:53,737 Cela veut dire que Yagura a parfaitement assimilé mon attaque, 147 00:12:54,037 --> 00:12:57,037 et ce, en ne la regardant qu'une seule fois ! 148 00:12:58,277 --> 00:12:59,507 Alors dans ce cas... 149 00:13:00,307 --> 00:13:02,747 La Grande Tornade de Konoha ! 150 00:13:07,547 --> 00:13:09,387 C'est bien toi, Yagura ? 151 00:13:09,957 --> 00:13:13,957 Tu es aussi impressionnant quand il s'agit de défendre qu'attaquer. 152 00:13:14,257 --> 00:13:16,357 Ça frise le génie ! 153 00:13:16,927 --> 00:13:19,297 La puissance de ses coups est phénoménale ! 154 00:13:19,427 --> 00:13:22,697 Le faux Yagura ne pouvait pas produire de telles tornades ! 155 00:13:22,837 --> 00:13:25,367 Pour être capable d'atteindre une telle intensité, 156 00:13:25,497 --> 00:13:28,037 il n'y a qu'une seule et unique personne. 157 00:13:29,377 --> 00:13:33,507 S'il meurt pour sauver son Maître, il partira l'âme en paix. 158 00:13:33,847 --> 00:13:37,347 Les voilà en train s'éliminer par pantins interposés. 159 00:13:37,477 --> 00:13:41,887 Et s'ils finissent par comprendre qu'ils sont en train de se combattre ? 160 00:13:42,187 --> 00:13:44,987 C'est très simple, s'ils n'abattent pas leur pantin, 161 00:13:45,117 --> 00:13:47,387 ils ne sortiront jamais de la forteresse. 162 00:13:47,857 --> 00:13:51,827 C'est ça, le secret des Jumeaux de Bois, mon sort de possession. 163 00:13:56,437 --> 00:13:59,067 Je ne pourrai pas tenir très longtemps ! 164 00:13:59,197 --> 00:14:01,767 Je n'ai pas le choix ! Je vais recourir à cette technique. 165 00:14:01,907 --> 00:14:03,877 Maître, je sais que vous comprendrez ! 166 00:14:04,007 --> 00:14:07,277 Pardonnez-moi, mais c'est pour vous sauver ! 167 00:14:15,347 --> 00:14:16,417 La Fleur de Lotus ! 168 00:14:16,617 --> 00:14:20,057 Mais alors celui qui manipule ce pantin, c'est Lee ! 169 00:14:29,397 --> 00:14:31,337 L'Ombre de la Feuille Morte ! 170 00:14:39,137 --> 00:14:41,177 Il a retourné sans difficulté ma Fleur de Lotus, 171 00:14:41,307 --> 00:14:43,717 et exécuté la Tornade Herculéenne de Konoha ! 172 00:14:46,317 --> 00:14:48,247 C'est vraiment magnifique ! 173 00:14:48,387 --> 00:14:51,657 Seul Maître Gaï est capable d'enchaînements si artistiques ! 174 00:14:51,987 --> 00:14:55,087 Félicitations, Lee ! Ce que tu viens de faire est fabuleux. 175 00:14:55,227 --> 00:14:57,627 Un autre que moi aurait été broyé par ton Lotus ! 176 00:14:58,397 --> 00:15:00,297 Bon, tout ça c'est bien joli, 177 00:15:00,427 --> 00:15:03,337 mais il faut trouver le moyen de briser ce sort ! 178 00:15:04,167 --> 00:15:07,007 Je crois que j'ai trouvé la solution ! 179 00:15:16,947 --> 00:15:19,217 Ces cadences... On dirait du morse ! 180 00:15:19,947 --> 00:15:23,417 "On est en train de se battre l'un contre l'autre." 181 00:15:24,017 --> 00:15:28,687 Et ce terrible combat continuera tant que nous n'aurons pas brisé ce sort ! 182 00:15:29,287 --> 00:15:32,657 Je serais donc en train de me battre contre Maître Gaï ! 183 00:15:33,867 --> 00:15:37,197 Il nous faut exécuter des techniques si extrêmes qu'en les copiant, 184 00:15:37,337 --> 00:15:39,767 les pantins craqueront sous la contrainte. 185 00:15:40,167 --> 00:15:44,537 "Mais je ne veux pas mettre à nouveau ta vie en danger." 186 00:15:51,377 --> 00:15:52,517 Maître Gaï... 187 00:15:53,087 --> 00:15:55,817 Étant donné la gravité de la situation... 188 00:15:57,087 --> 00:16:00,527 "Laissez-moi, pour une fois, utiliser la technique spéciale." 189 00:16:01,157 --> 00:16:04,897 "Car pour moi..." 190 00:16:08,567 --> 00:16:12,967 "Il n'y a personne sur cette Terre qui me soit aussi cher que vous." 191 00:16:13,107 --> 00:16:14,967 C'est son message ! 192 00:16:15,937 --> 00:16:20,077 Lee, tu trouves malin de me faire pleurer dans une situation pareille ? 193 00:16:20,807 --> 00:16:24,577 Tu sais, je n'ai pas oublié la promesse que je t'ai faite ! 194 00:16:25,417 --> 00:16:27,447 "Si jamais tu devais mourir 195 00:16:27,587 --> 00:16:31,587 alors je te suivrai dans la mort." 196 00:16:33,287 --> 00:16:36,597 Maître Gaï, je vous remercie du fond du cœur ! 197 00:16:37,297 --> 00:16:39,097 Le moment est venu... 198 00:16:39,967 --> 00:16:41,897 Je dois suivre mon Nindô 199 00:16:42,497 --> 00:16:44,397 et l'imposer aux yeux du monde ! 200 00:16:45,397 --> 00:16:47,967 Ouverture de la Porte de la Vie ! 201 00:16:49,337 --> 00:16:52,377 Ouverture de la Porte de la Blessure ! 202 00:17:01,447 --> 00:17:02,957 Maître Gaï ! 203 00:17:03,587 --> 00:17:04,917 Ce n'est pas fini ! 204 00:17:16,337 --> 00:17:18,637 Grand frère, qu'est-ce qu'il y a ? 205 00:17:18,867 --> 00:17:21,967 Ils sont rapides. Beaucoup trop rapides ! 206 00:17:23,397 --> 00:17:25,627 Si ça continue, les Jumeaux de Bois 207 00:17:26,197 --> 00:17:27,527 seront détruits ! 208 00:17:28,127 --> 00:17:29,497 Ouverture... 209 00:17:29,637 --> 00:17:31,467 De la Porte de la Rétention ! 210 00:17:34,067 --> 00:17:37,507 Je ne les vois plus. Ils sont plus rapides que le son ! 211 00:17:47,747 --> 00:17:49,217 Continue comme ça, Lee ! 212 00:17:49,347 --> 00:17:51,987 Que la ferveur de ton Chakra les consume ! 213 00:17:52,257 --> 00:17:53,357 Entendu ! 214 00:18:33,267 --> 00:18:36,197 - Le château... - Il s'effondre ? 215 00:19:01,027 --> 00:19:02,187 Si vous vouliez vous venger, 216 00:19:02,327 --> 00:19:05,557 pourquoi ne pas avoir utilisé l'Art de votre clan ? 217 00:19:08,127 --> 00:19:12,037 Ce jour-là, votre père était resté seul en lice. 218 00:19:12,167 --> 00:19:14,237 Fier, il avait refusé de se rendre, 219 00:19:14,367 --> 00:19:17,837 préférant nous affronter en recourant à son Art. 220 00:19:21,147 --> 00:19:23,477 Pour rendre honneur à ce valeureux combattant, 221 00:19:23,617 --> 00:19:26,347 je l'ai défié en duel. 222 00:19:27,017 --> 00:19:28,947 Et à la fin du combat, souriant, 223 00:19:29,087 --> 00:19:32,987 votre père m'a déclaré qu'un jour, il demanderait un nouveau duel. 224 00:19:42,067 --> 00:19:44,267 Croyez-moi ou non, 225 00:19:44,397 --> 00:19:46,137 vous savez toute la vérité. 226 00:19:49,977 --> 00:19:51,937 Il y a peut-être eu un malentendu. 227 00:19:52,077 --> 00:19:55,007 Père ne nous a jamais dit de te tuer, c'est vrai. 228 00:19:55,147 --> 00:19:59,047 Je crois qu'il voulait simplement prendre sa revanche à travers nous. 229 00:19:59,547 --> 00:20:02,587 Je crois bien que nous avons fait une terrible erreur. 230 00:20:02,887 --> 00:20:07,057 Pendant ce combat, votre père m'a appris une chose très importante. 231 00:20:08,287 --> 00:20:11,527 Ce n'est pas celui qui naît avec des dons qui est le plus heureux. 232 00:20:11,657 --> 00:20:14,297 Mais celui qui croit en lui à chaque seconde, 233 00:20:14,427 --> 00:20:16,937 celui que la passion anime en tout instant 234 00:20:17,067 --> 00:20:18,867 et guide en chaque effort. 235 00:20:27,507 --> 00:20:30,247 C'est beau, le respect entre le Maître et son élève. 236 00:20:30,377 --> 00:20:31,617 Naruto ! 237 00:20:34,047 --> 00:20:36,217 Ah, ma petite Sakura ! 238 00:20:36,357 --> 00:20:38,887 Il faut vite transporter Lee chez Mamie Tsunade ! 239 00:20:39,017 --> 00:20:40,927 D'accord ! Le brancard, vite ! 240 00:20:41,057 --> 00:20:44,257 Je suis en pleine forme. Occupez-vous plutôt de Yagura. 241 00:20:44,397 --> 00:20:48,497 Mais j'y pense : je ne lui ai pas encore demandé son vrai nom ! 242 00:20:48,697 --> 00:20:51,967 Lee, tu auras tout le temps de faire ça plus tard. 243 00:20:52,337 --> 00:20:54,607 L'urgence, c'est de le transporter à l'hôpital. 244 00:20:54,907 --> 00:20:56,277 Bien, Maître ! 245 00:20:56,407 --> 00:21:01,477 C'est beau à voir, une telle relation ! Quand je pense au mien, de Maître...