1
00:01:55,127 --> 00:01:56,837
Je vois...
Je n'approcherai pas le chef,
2
00:01:56,997 --> 00:01:59,407
tant que je n'aurai pas
liquidé la piétaille !
3
00:01:59,637 --> 00:02:00,767
Dans ce cas...
4
00:02:02,567 --> 00:02:06,707
{\an8}LES LARMES DU COMBAT !
5
00:02:09,107 --> 00:02:12,477
Vous croyez m'empêcher de voir
le prochain lever du soleil ?
6
00:02:13,417 --> 00:02:17,457
La jeunesse se doit de détruire
les murs qui se dressent devant elle.
7
00:02:17,587 --> 00:02:20,727
Avec l'effort et la passion,
rien n'est impossible !
8
00:02:20,857 --> 00:02:21,927
Mon poing s'envole
9
00:02:22,257 --> 00:02:23,397
vers l'avenir !
10
00:02:28,097 --> 00:02:31,267
Alors, cela signifie
que je n'ai plus d'avenir ?
11
00:02:32,197 --> 00:02:35,067
Ce bois fait preuve
d'une résistance impressionnante !
12
00:02:35,207 --> 00:02:38,377
J'ai l'impression
qu'il est parcouru de Chakra !
13
00:02:39,847 --> 00:02:41,277
Maître Gaï !
14
00:02:41,407 --> 00:02:42,477
Yagura !
15
00:02:43,017 --> 00:02:44,877
Content de te savoir indemne !
16
00:02:47,987 --> 00:02:51,317
Désolé de te décevoir,
mais je ne suis pas Yagura.
17
00:02:55,157 --> 00:02:57,427
Je suis l'aîné des trois frères Ryûdôin,
18
00:02:57,557 --> 00:02:58,757
Genshô !
19
00:02:58,897 --> 00:03:00,427
Et moi, je suis le cadet, Rokkaku !
20
00:03:00,567 --> 00:03:02,097
Et moi le benjamin, Jakô !
21
00:03:03,567 --> 00:03:05,437
Ryûdôin !
22
00:03:06,207 --> 00:03:09,337
Hm...
Ça me dit quelque chose, mais quoi ?
23
00:03:09,637 --> 00:03:11,807
Ne fais pas semblant d'avoir oublié !
24
00:03:12,977 --> 00:03:15,847
Autrefois, notre père, Agira Ryûdôin,
25
00:03:15,977 --> 00:03:18,877
fut lâchement agressé
par un ninja de Konoha
26
00:03:19,017 --> 00:03:20,587
et grièvement blessé.
27
00:03:20,887 --> 00:03:22,987
Il n'a jamais pu retourner en mission,
28
00:03:23,157 --> 00:03:25,917
tenaillé par le désespoir,
jusqu'à son dernier souffle.
29
00:03:26,057 --> 00:03:28,387
Notre père n'a jamais pu
oublier cet homme.
30
00:03:28,527 --> 00:03:31,897
Avant de rendre l'âme,
il nous a dévoilé son nom,
31
00:03:32,057 --> 00:03:35,867
et chargés de prendre
sa revanche sur le célèbre Gaï Maito.
32
00:03:36,027 --> 00:03:38,537
Depuis, nous n'avons vécu
que dans un but :
33
00:03:38,667 --> 00:03:40,967
venger l'affront fait à notre père !
34
00:03:41,107 --> 00:03:41,967
Exactement.
35
00:03:42,137 --> 00:03:45,707
Nous avons longtemps attendu ce jour !
36
00:03:46,277 --> 00:03:48,677
Mais bien sûr, ce cher Agira !
37
00:03:50,317 --> 00:03:53,317
Franchement
comment pourrais-je oublier ce combat !
38
00:03:53,447 --> 00:03:57,357
C'est vrai que nous étions ennemis,
mais Agira était un homme remarquable.
39
00:03:58,317 --> 00:04:01,357
Et le jour où je prendrai le temps
d'écrire mes mémoires,
40
00:04:01,487 --> 00:04:05,257
ce combat y occupera un chapitre entier.
41
00:04:09,897 --> 00:04:12,667
Bien qu'acharnée,
ce fut une lutte toujours loyale.
42
00:04:18,237 --> 00:04:20,977
Je n'ai à rougir de rien
quant à ce combat.
43
00:04:21,447 --> 00:04:23,447
Vous commettez une grossière erreur !
44
00:04:23,577 --> 00:04:26,447
Je ne me fâcherai pas,
alors laissez-moi sortir !
45
00:04:26,887 --> 00:04:29,987
Assez bavardé !
Nous allons venger notre père.
46
00:04:30,917 --> 00:04:32,857
Le moment est venu !
47
00:04:42,227 --> 00:04:43,567
Prends ça !
48
00:04:54,047 --> 00:04:55,007
Sakura...
49
00:04:56,217 --> 00:04:59,517
Je sais que tu es là
depuis un bon moment.
50
00:04:59,647 --> 00:05:03,317
Tsunade m'a chargée de veiller
à ce que tu ne te fatigues pas trop.
51
00:05:03,787 --> 00:05:05,987
Toi, tu me caches quelque chose !
52
00:05:06,487 --> 00:05:07,957
Non, rien du tout !
53
00:05:10,097 --> 00:05:12,597
Tu mens très mal, tu sais ?
54
00:05:18,597 --> 00:05:19,437
Quoi ?
55
00:05:28,207 --> 00:05:30,817
Ta dernière heure a sonné, Gaï !
Tu vas payer !
56
00:05:34,187 --> 00:05:35,987
Pas si vite !
57
00:05:37,257 --> 00:05:38,757
Hé, toi ! Le faux Yagura !
58
00:05:38,957 --> 00:05:42,797
On peut savoir dans quel but
tu t'es infiltré dans Konoha ?
59
00:05:44,727 --> 00:05:45,597
Byakugan !
60
00:05:49,567 --> 00:05:51,697
Gaï est enfermé dans ce bâtiment.
61
00:05:51,867 --> 00:05:55,107
Sa structure entière
est contrôlée par leur Chakra !
62
00:05:55,237 --> 00:05:56,477
Les lâches !
63
00:06:08,347 --> 00:06:11,317
Maître Méga Sourcils !
On va vous tirer de là !
64
00:06:14,457 --> 00:06:16,797
Hein ?
Mais qu'est-ce que...
65
00:06:20,927 --> 00:06:21,797
Bah !
66
00:06:21,927 --> 00:06:25,597
Vous croyez nous arrêter
avec votre misérable tas de bûches ?
67
00:06:26,437 --> 00:06:27,767
C'est mal nous connaître !
68
00:06:27,907 --> 00:06:28,737
Arrête, Naruto !
69
00:06:41,947 --> 00:06:44,017
Des pantins d'entraînement ?
70
00:06:47,087 --> 00:06:49,497
Ils sont contrôlés
par ces trois types !
71
00:06:49,827 --> 00:06:53,697
C'est impensable qu'ils puissent
en contrôler autant en même temps !
72
00:06:54,327 --> 00:06:58,267
Moi aussi, ça m'étonne.
Ce trio ne me semble pas aussi fort.
73
00:06:58,567 --> 00:06:59,407
Byakugan !
74
00:06:59,937 --> 00:07:01,507
MANIPULATION
75
00:07:06,107 --> 00:07:07,107
Je vois !
76
00:07:08,147 --> 00:07:09,717
Le mécanisme est simple.
77
00:07:09,847 --> 00:07:13,087
Ils sont contrôlés par un parchemin
derrière leur tête.
78
00:07:13,217 --> 00:07:15,817
Alors ce n'est pas
une technique de Marionnettiste !
79
00:07:16,117 --> 00:07:19,487
Non. Ils n'ont de ces mannequins
qu'un contrôle rudimentaire.
80
00:07:19,627 --> 00:07:21,687
Ils ne pourront pas
suivre nos mouvements.
81
00:07:21,827 --> 00:07:24,727
Et on les immobilisera
en arrachant ces parchemins.
82
00:07:24,857 --> 00:07:26,767
Ça m'a pas l'air sorcier !
83
00:07:27,867 --> 00:07:31,237
Bon, je vais pouvoir vous rendre
la monnaie de votre pièce !
84
00:07:31,367 --> 00:07:33,737
Multiclonage Supra !
85
00:07:36,907 --> 00:07:38,007
C'est parti !
86
00:07:51,157 --> 00:07:53,957
C'est enfantin,
une fois leur point faible repéré !
87
00:08:01,497 --> 00:08:02,897
Et voilà le travail !
88
00:08:09,007 --> 00:08:10,877
C'est un jeu d'enfant !
89
00:08:12,847 --> 00:08:15,547
Ce n'est qu'une infime partie
de nos pouvoirs !
90
00:08:17,177 --> 00:08:19,487
Ninpô !
Manipulation des Combattants de Bois !
91
00:08:35,827 --> 00:08:38,467
Attention !
Certains bougent différemment !
92
00:08:41,507 --> 00:08:42,507
Neji...
93
00:08:48,847 --> 00:08:49,717
U...
94
00:08:50,247 --> 00:08:52,887
ZU-MA-KI
95
00:08:53,647 --> 00:08:54,887
Naruto Fur...
96
00:09:00,857 --> 00:09:02,357
Ne vous approchez pas !
97
00:09:02,557 --> 00:09:06,227
J'ai repéré des vraies Marionnettes
parmi eux !
98
00:09:06,367 --> 00:09:07,367
Soyons prudents !
99
00:09:28,547 --> 00:09:30,287
- Lee !
- Gros Sourcils !
100
00:09:31,137 --> 00:09:32,807
La Tornade de Konoha !
101
00:09:33,207 --> 00:09:34,367
Lee !
102
00:09:34,507 --> 00:09:36,637
Comment t'as su où on était ?
103
00:09:36,807 --> 00:09:39,707
Si comme me l'a dit Sakura,
Maître Gaï devait se rendre
104
00:09:39,847 --> 00:09:43,277
au pays des Torrents,
je savais qu'il passerait par ici.
105
00:09:44,217 --> 00:09:45,747
À propos, où est-il ?
106
00:09:46,317 --> 00:09:47,947
Enfermé là-dedans !
107
00:10:01,427 --> 00:10:03,567
- Hein ?
- Leurs pantins s'en vont ?
108
00:10:14,047 --> 00:10:16,177
Je me demande ce qu'ils préparent.
109
00:10:31,397 --> 00:10:33,997
Ça ressemble
à une vraie forteresse !
110
00:10:34,127 --> 00:10:35,867
Laissez-moi faire !
111
00:10:37,037 --> 00:10:39,137
Gaï est mon Maître !
112
00:10:39,267 --> 00:10:41,667
Je suis prêt à mourir pour le libérer !
113
00:10:41,907 --> 00:10:45,837
C'est généreux de ta part,
mais tu oublies ta blessure à la jambe !
114
00:10:46,147 --> 00:10:47,407
J'y vais.
115
00:10:47,547 --> 00:10:48,807
Mais c'est de la folie !
116
00:10:53,187 --> 00:10:55,247
Vous voulez me barrer le chemin ?
117
00:10:56,017 --> 00:10:58,687
Attention, aujourd'hui
je ne suis plus le même qu...
118
00:11:01,057 --> 00:11:02,997
Vas-y, Lee !
On te couvre !
119
00:11:03,127 --> 00:11:05,727
C'est à la porte
que le Chakra est le plus faible.
120
00:11:05,857 --> 00:11:07,067
Attaquons-la en priorité.
121
00:11:07,197 --> 00:11:09,227
Ça cache peut-être un piège !
122
00:11:10,467 --> 00:11:14,807
Eh bien, si c'est un piège,
on s'y fera prendre volontiers !
123
00:11:23,017 --> 00:11:24,047
Voilà l'entrée !
124
00:11:24,847 --> 00:11:26,747
Irruption Fracassante !
125
00:11:32,287 --> 00:11:35,227
Eh bien, je suis fixé.
C'était bien un piège.
126
00:11:36,227 --> 00:11:39,357
Dans ce cas,
j'irai jusqu'au bout de mon erreur !
127
00:11:44,137 --> 00:11:45,467
Rokkaku, Jakô.
128
00:11:46,267 --> 00:11:48,737
Je prends en main
la suite des opérations.
129
00:11:48,867 --> 00:11:49,877
D'accord.
130
00:11:50,007 --> 00:11:53,407
Réserve-lui un sort
à la hauteur sa lâcheté !
131
00:11:54,547 --> 00:11:56,517
Tu peux me faire confiance.
132
00:11:57,147 --> 00:11:59,617
Sort de Possession !
Les Jumeaux de Bois !
133
00:12:11,997 --> 00:12:14,127
Encore ces maudits pantins...
134
00:12:14,267 --> 00:12:16,937
Ton Maître est un fieffé menteur,
sais-tu, Lee ?
135
00:12:17,067 --> 00:12:19,437
Je connais cette voix.
C'est toi, Yagura ?
136
00:12:19,567 --> 00:12:23,177
Il y a des horizons qui ne peuvent
être atteints par le seul effort.
137
00:12:23,307 --> 00:12:25,607
J'ai décidé de t'enseigner ça !
138
00:12:26,077 --> 00:12:28,147
Je t'interdis d'insulter mon Maître !
139
00:12:28,277 --> 00:12:31,077
Si tu as des reproches à émettre,
viens me les dire en face.
140
00:12:31,277 --> 00:12:32,787
C'est franchement inutile.
141
00:12:32,917 --> 00:12:36,317
Mon avatar de bois
saura te prouver le contraire.
142
00:12:36,987 --> 00:12:39,057
Je suis venu libérer Maître Gaï !
143
00:12:39,187 --> 00:12:41,757
Je ne peux pas perdre
face à un misérable !
144
00:12:42,527 --> 00:12:44,157
Tu me fais rire.
145
00:12:48,267 --> 00:12:50,337
Mais il utilise la Tornade de Konoha !
146
00:12:50,467 --> 00:12:53,737
Cela veut dire que Yagura
a parfaitement assimilé mon attaque,
147
00:12:54,037 --> 00:12:57,037
et ce, en ne la regardant
qu'une seule fois !
148
00:12:58,277 --> 00:12:59,507
Alors dans ce cas...
149
00:13:00,307 --> 00:13:02,747
La Grande Tornade de Konoha !
150
00:13:07,547 --> 00:13:09,387
C'est bien toi, Yagura ?
151
00:13:09,957 --> 00:13:13,957
Tu es aussi impressionnant
quand il s'agit de défendre qu'attaquer.
152
00:13:14,257 --> 00:13:16,357
Ça frise le génie !
153
00:13:16,927 --> 00:13:19,297
La puissance de ses coups
est phénoménale !
154
00:13:19,427 --> 00:13:22,697
Le faux Yagura ne pouvait pas produire
de telles tornades !
155
00:13:22,837 --> 00:13:25,367
Pour être capable d'atteindre
une telle intensité,
156
00:13:25,497 --> 00:13:28,037
il n'y a qu'une seule
et unique personne.
157
00:13:29,377 --> 00:13:33,507
S'il meurt pour sauver son Maître,
il partira l'âme en paix.
158
00:13:33,847 --> 00:13:37,347
Les voilà en train s'éliminer
par pantins interposés.
159
00:13:37,477 --> 00:13:41,887
Et s'ils finissent par comprendre
qu'ils sont en train de se combattre ?
160
00:13:42,187 --> 00:13:44,987
C'est très simple,
s'ils n'abattent pas leur pantin,
161
00:13:45,117 --> 00:13:47,387
ils ne sortiront jamais
de la forteresse.
162
00:13:47,857 --> 00:13:51,827
C'est ça, le secret des Jumeaux de Bois,
mon sort de possession.
163
00:13:56,437 --> 00:13:59,067
Je ne pourrai pas tenir très longtemps !
164
00:13:59,197 --> 00:14:01,767
Je n'ai pas le choix !
Je vais recourir à cette technique.
165
00:14:01,907 --> 00:14:03,877
Maître,
je sais que vous comprendrez !
166
00:14:04,007 --> 00:14:07,277
Pardonnez-moi,
mais c'est pour vous sauver !
167
00:14:15,347 --> 00:14:16,417
La Fleur de Lotus !
168
00:14:16,617 --> 00:14:20,057
Mais alors celui qui manipule
ce pantin, c'est Lee !
169
00:14:29,397 --> 00:14:31,337
L'Ombre de la Feuille Morte !
170
00:14:39,137 --> 00:14:41,177
Il a retourné sans difficulté
ma Fleur de Lotus,
171
00:14:41,307 --> 00:14:43,717
et exécuté
la Tornade Herculéenne de Konoha !
172
00:14:46,317 --> 00:14:48,247
C'est vraiment magnifique !
173
00:14:48,387 --> 00:14:51,657
Seul Maître Gaï est capable
d'enchaînements si artistiques !
174
00:14:51,987 --> 00:14:55,087
Félicitations, Lee !
Ce que tu viens de faire est fabuleux.
175
00:14:55,227 --> 00:14:57,627
Un autre que moi aurait été broyé
par ton Lotus !
176
00:14:58,397 --> 00:15:00,297
Bon, tout ça c'est bien joli,
177
00:15:00,427 --> 00:15:03,337
mais il faut trouver le moyen
de briser ce sort !
178
00:15:04,167 --> 00:15:07,007
Je crois que j'ai trouvé la solution !
179
00:15:16,947 --> 00:15:19,217
Ces cadences...
On dirait du morse !
180
00:15:19,947 --> 00:15:23,417
"On est en train
de se battre l'un contre l'autre."
181
00:15:24,017 --> 00:15:28,687
Et ce terrible combat continuera tant
que nous n'aurons pas brisé ce sort !
182
00:15:29,287 --> 00:15:32,657
Je serais donc en train
de me battre contre Maître Gaï !
183
00:15:33,867 --> 00:15:37,197
Il nous faut exécuter des techniques
si extrêmes qu'en les copiant,
184
00:15:37,337 --> 00:15:39,767
les pantins craqueront
sous la contrainte.
185
00:15:40,167 --> 00:15:44,537
"Mais je ne veux pas
mettre à nouveau ta vie en danger."
186
00:15:51,377 --> 00:15:52,517
Maître Gaï...
187
00:15:53,087 --> 00:15:55,817
Étant donné
la gravité de la situation...
188
00:15:57,087 --> 00:16:00,527
"Laissez-moi, pour une fois,
utiliser la technique spéciale."
189
00:16:01,157 --> 00:16:04,897
"Car pour moi..."
190
00:16:08,567 --> 00:16:12,967
"Il n'y a personne sur cette Terre
qui me soit aussi cher que vous."
191
00:16:13,107 --> 00:16:14,967
C'est son message !
192
00:16:15,937 --> 00:16:20,077
Lee, tu trouves malin de me faire
pleurer dans une situation pareille ?
193
00:16:20,807 --> 00:16:24,577
Tu sais, je n'ai pas oublié
la promesse que je t'ai faite !
194
00:16:25,417 --> 00:16:27,447
"Si jamais tu devais mourir
195
00:16:27,587 --> 00:16:31,587
alors je te suivrai dans la mort."
196
00:16:33,287 --> 00:16:36,597
Maître Gaï,
je vous remercie du fond du cœur !
197
00:16:37,297 --> 00:16:39,097
Le moment est venu...
198
00:16:39,967 --> 00:16:41,897
Je dois suivre mon Nindô
199
00:16:42,497 --> 00:16:44,397
et l'imposer aux yeux du monde !
200
00:16:45,397 --> 00:16:47,967
Ouverture de la Porte de la Vie !
201
00:16:49,337 --> 00:16:52,377
Ouverture de la Porte de la Blessure !
202
00:17:01,447 --> 00:17:02,957
Maître Gaï !
203
00:17:03,587 --> 00:17:04,917
Ce n'est pas fini !
204
00:17:16,337 --> 00:17:18,637
Grand frère,
qu'est-ce qu'il y a ?
205
00:17:18,867 --> 00:17:21,967
Ils sont rapides.
Beaucoup trop rapides !
206
00:17:23,397 --> 00:17:25,627
Si ça continue, les Jumeaux de Bois
207
00:17:26,197 --> 00:17:27,527
seront détruits !
208
00:17:28,127 --> 00:17:29,497
Ouverture...
209
00:17:29,637 --> 00:17:31,467
De la Porte de la Rétention !
210
00:17:34,067 --> 00:17:37,507
Je ne les vois plus.
Ils sont plus rapides que le son !
211
00:17:47,747 --> 00:17:49,217
Continue comme ça, Lee !
212
00:17:49,347 --> 00:17:51,987
Que la ferveur de ton Chakra
les consume !
213
00:17:52,257 --> 00:17:53,357
Entendu !
214
00:18:33,267 --> 00:18:36,197
- Le château...
- Il s'effondre ?
215
00:19:01,027 --> 00:19:02,187
Si vous vouliez vous venger,
216
00:19:02,327 --> 00:19:05,557
pourquoi ne pas avoir utilisé
l'Art de votre clan ?
217
00:19:08,127 --> 00:19:12,037
Ce jour-là,
votre père était resté seul en lice.
218
00:19:12,167 --> 00:19:14,237
Fier, il avait refusé de se rendre,
219
00:19:14,367 --> 00:19:17,837
préférant nous affronter
en recourant à son Art.
220
00:19:21,147 --> 00:19:23,477
Pour rendre honneur
à ce valeureux combattant,
221
00:19:23,617 --> 00:19:26,347
je l'ai défié en duel.
222
00:19:27,017 --> 00:19:28,947
Et à la fin du combat, souriant,
223
00:19:29,087 --> 00:19:32,987
votre père m'a déclaré qu'un jour,
il demanderait un nouveau duel.
224
00:19:42,067 --> 00:19:44,267
Croyez-moi ou non,
225
00:19:44,397 --> 00:19:46,137
vous savez toute la vérité.
226
00:19:49,977 --> 00:19:51,937
Il y a peut-être eu un malentendu.
227
00:19:52,077 --> 00:19:55,007
Père ne nous a jamais dit
de te tuer, c'est vrai.
228
00:19:55,147 --> 00:19:59,047
Je crois qu'il voulait simplement
prendre sa revanche à travers nous.
229
00:19:59,547 --> 00:20:02,587
Je crois bien
que nous avons fait une terrible erreur.
230
00:20:02,887 --> 00:20:07,057
Pendant ce combat, votre père
m'a appris une chose très importante.
231
00:20:08,287 --> 00:20:11,527
Ce n'est pas celui qui naît
avec des dons qui est le plus heureux.
232
00:20:11,657 --> 00:20:14,297
Mais celui qui croit en lui
à chaque seconde,
233
00:20:14,427 --> 00:20:16,937
celui que la passion
anime en tout instant
234
00:20:17,067 --> 00:20:18,867
et guide en chaque effort.
235
00:20:27,507 --> 00:20:30,247
C'est beau,
le respect entre le Maître et son élève.
236
00:20:30,377 --> 00:20:31,617
Naruto !
237
00:20:34,047 --> 00:20:36,217
Ah, ma petite Sakura !
238
00:20:36,357 --> 00:20:38,887
Il faut vite transporter Lee
chez Mamie Tsunade !
239
00:20:39,017 --> 00:20:40,927
D'accord !
Le brancard, vite !
240
00:20:41,057 --> 00:20:44,257
Je suis en pleine forme.
Occupez-vous plutôt de Yagura.
241
00:20:44,397 --> 00:20:48,497
Mais j'y pense : je ne lui ai pas encore
demandé son vrai nom !
242
00:20:48,697 --> 00:20:51,967
Lee, tu auras tout le temps
de faire ça plus tard.
243
00:20:52,337 --> 00:20:54,607
L'urgence,
c'est de le transporter à l'hôpital.
244
00:20:54,907 --> 00:20:56,277
Bien, Maître !
245
00:20:56,407 --> 00:21:01,477
C'est beau à voir, une telle relation !
Quand je pense au mien, de Maître...