1 00:01:34,337 --> 00:01:36,347 Je n'ai pas besoin de toi. 2 00:01:38,007 --> 00:01:39,577 Je continuerai seule. 3 00:01:40,847 --> 00:01:43,117 Attends. Je viens avec toi. 4 00:01:45,587 --> 00:01:49,387 J'ai promis à Hinata de te protéger, coûte que coûte ! 5 00:01:52,187 --> 00:01:53,627 Tu lui as promis ? 6 00:01:55,657 --> 00:01:59,437 Elle a été sérieusement touchée en affrontant le deuxième Démon Ninja. 7 00:01:59,867 --> 00:02:01,137 Hinata est blessée ? 8 00:02:01,837 --> 00:02:06,737 Vous aviez pourtant dit que me protéger ne faisait pas partie de votre mission. 9 00:02:06,877 --> 00:02:08,877 Pourquoi vous soucier de mon sort ? 10 00:02:09,177 --> 00:02:12,547 Parce que je... Non, il n'y a pas que moi... 11 00:02:12,677 --> 00:02:14,177 Hinata et Chôji sont pareils. 12 00:02:14,317 --> 00:02:18,987 Lorsqu'on voit quelqu'un souffrir, on ne peut pas rester les bras croisés. 13 00:02:22,317 --> 00:02:23,927 Allez, on continue ! 14 00:02:24,057 --> 00:02:26,897 Il y a une ville juste après la prochaine vallée ! 15 00:02:27,027 --> 00:02:30,697 Je doute que nos poursuivants s'aventurent à y entrer. 16 00:02:37,207 --> 00:02:42,107 {\an8}LA GRANDE FUITE DE NARUTO 17 00:02:45,177 --> 00:02:48,947 Désolé, mais vous n'arriverez jamais jusqu'à cette ville. 18 00:02:49,077 --> 00:02:50,787 Votre route s'arrête ici. 19 00:02:51,217 --> 00:02:53,157 Hein ? C'est incroyable ! 20 00:02:53,587 --> 00:02:55,187 Il flotte dans les airs ? 21 00:02:56,757 --> 00:02:59,597 Un ninja de pacotille comme toi n'a pas idée 22 00:02:59,727 --> 00:03:02,497 de la quantité de techniques que je maîtrise. 23 00:03:04,027 --> 00:03:05,127 Prends ça ! 24 00:03:11,937 --> 00:03:12,977 Naruto ! 25 00:03:13,937 --> 00:03:15,707 Ce n'est rien ! 26 00:03:16,347 --> 00:03:19,417 Mais avec quoi il m'a touché ? Je n'ai rien vu venir ! 27 00:03:19,977 --> 00:03:22,747 Ne te triture pas les méninges pour rien. 28 00:03:22,887 --> 00:03:25,917 Tes compagnons ont été pris au piège. 29 00:03:26,217 --> 00:03:27,087 Comment ? 30 00:03:27,887 --> 00:03:30,287 Livre-moi la fille sans faire d'histoires, 31 00:03:30,427 --> 00:03:33,097 et je leur laisserai la vie sauve. 32 00:03:33,527 --> 00:03:35,357 Tu parles de Chôji et de Hinata ! 33 00:03:37,627 --> 00:03:39,767 Alors petit, ta réponse ? 34 00:03:41,367 --> 00:03:44,967 Naruto... Toi aussi, tu vas me faire faux bond ? 35 00:03:45,307 --> 00:03:46,477 C'est touchant ! 36 00:03:46,607 --> 00:03:50,007 La noblaillonne te demande d'abandonner tes amis à leur sort 37 00:03:50,147 --> 00:03:51,607 pour la tirer d'affaire. 38 00:03:51,747 --> 00:03:56,687 Mais j'aurais tendance à agir de même, alors je ne peux pas la blâmer. 39 00:03:57,917 --> 00:03:59,587 Tu prétends lui ressembler ? 40 00:04:00,217 --> 00:04:01,287 Parfaitement. 41 00:04:01,417 --> 00:04:05,527 Il ne faut pas hésiter à se savoir gré, même auprès de parfaits inconnus. 42 00:04:05,657 --> 00:04:08,057 D'ailleurs, toi et tes amis, vous avez toute ma gratitude. 43 00:04:08,657 --> 00:04:10,767 Ta gratitude ? Comment ça ? 44 00:04:11,267 --> 00:04:13,837 Pour m'avoir débarrassé de Ruiga et de Jiga, voyons ! 45 00:04:13,967 --> 00:04:17,737 J'avais prévu de les supprimer, tôt ou tard. 46 00:04:18,237 --> 00:04:19,207 Quoi ? 47 00:04:19,807 --> 00:04:22,537 Je sais parfaitement comment ça se serait passé. 48 00:04:22,677 --> 00:04:26,577 Ils auraient commencé par exiger des terres et de l'argent... 49 00:04:27,377 --> 00:04:30,187 Mais un pays ne peut avoir trois seigneurs à sa tête ! 50 00:04:30,547 --> 00:04:32,887 Tu n'as aucune morale ! C'étaient tes frères ! 51 00:04:33,387 --> 00:04:35,087 Tu ne comprends rien, petit ! 52 00:04:35,217 --> 00:04:36,857 Parents, frères... peu importe ! 53 00:04:36,987 --> 00:04:40,097 Pour arriver à mes fins, je marcherai sur n'importe qui. 54 00:04:41,327 --> 00:04:42,257 Allez ! 55 00:04:43,227 --> 00:04:44,897 Envoie la greluche par ici. 56 00:04:45,027 --> 00:04:46,067 Hors de question. 57 00:04:46,767 --> 00:04:47,767 Voyez-vous ça ? 58 00:04:48,237 --> 00:04:49,367 Naruto ! 59 00:04:49,507 --> 00:04:51,907 Comment je pourrais faire confiance à quelqu'un 60 00:04:52,037 --> 00:04:55,237 qui trahit ses propres frères, hein ? 61 00:04:56,077 --> 00:04:57,507 Ce n'est pas faux. 62 00:05:01,817 --> 00:05:04,787 Tu ne sais même pas quelle technique il va exécuter ! 63 00:05:04,917 --> 00:05:06,887 Ça m'est complètement égal ! 64 00:05:07,017 --> 00:05:08,757 Multiclonage ! 65 00:05:23,237 --> 00:05:24,067 Mange ça ! 66 00:05:28,237 --> 00:05:32,077 C'est comme si une barrière invisible et incassable m'entourait ! 67 00:05:37,047 --> 00:05:37,987 Naruto ! 68 00:05:38,847 --> 00:05:40,057 Dommage pour toi, 69 00:05:40,187 --> 00:05:43,727 mais aucune de tes techniques grossières n'aura de prise sur moi. 70 00:05:43,857 --> 00:05:44,927 J'ai bien dit aucune. 71 00:05:46,557 --> 00:05:47,557 Saleté ! 72 00:05:58,867 --> 00:05:59,737 Comment ? 73 00:06:03,347 --> 00:06:05,477 Qu'est-ce que ça peut bien être ? 74 00:06:05,877 --> 00:06:07,177 Des cristaux de glace ? 75 00:06:09,217 --> 00:06:11,747 Il me suffit d'un instant pour créer ces cristaux 76 00:06:11,887 --> 00:06:15,157 à partir de la moindre trace d'humidité dans l'air. 77 00:06:16,527 --> 00:06:19,627 Alors tout à l'heure, c'étaient des shurikens de glace ! 78 00:06:19,757 --> 00:06:22,597 Mais comment repérer de la glace transparente ? 79 00:06:24,367 --> 00:06:26,567 Mon Art ne se limite pas à ça ! 80 00:06:31,237 --> 00:06:33,177 Cette pulsion meurtrière ! 81 00:06:33,307 --> 00:06:36,847 Aucun doute, il est en train de préparer sa prochaine attaque. 82 00:06:36,977 --> 00:06:39,207 Mais d'où va venir le coup, bon sang ? 83 00:06:40,247 --> 00:06:43,417 Petit, tu sais quel temps est prévu pour aujourd'hui ? 84 00:06:43,847 --> 00:06:45,087 Le temps ? 85 00:06:45,217 --> 00:06:49,327 "Couvert, entrecoupé d'éclaircies." Le temps idéal pour quitter cette vie ! 86 00:06:58,027 --> 00:06:59,737 Mais qu'est-ce qu'il se passe ? 87 00:07:09,577 --> 00:07:11,147 Qu'est-ce que c'est ? 88 00:07:11,747 --> 00:07:12,877 La vache ! 89 00:07:31,027 --> 00:07:32,127 Sale coup ! 90 00:07:32,267 --> 00:07:35,167 Naruto ! Il utilise une lentille. 91 00:07:35,297 --> 00:07:36,137 Une lentille ? 92 00:07:38,667 --> 00:07:42,907 Oui, je concentre les rayons du soleil dans une lentille de cristaux de glace. 93 00:07:43,047 --> 00:07:45,207 Même si je ne peux pas en moduler la puissance... 94 00:07:45,347 --> 00:07:48,217 Au moins, tes souffrances seront écourtées. 95 00:07:48,817 --> 00:07:51,417 Et quand le pays du Colza sera paré pour l'offensive, 96 00:07:51,547 --> 00:07:55,317 je réduirai les pays voisins en cendres grâce à cette technique. 97 00:08:04,597 --> 00:08:05,567 Par ici ! 98 00:08:14,977 --> 00:08:15,837 Inutile ! 99 00:08:15,977 --> 00:08:18,477 Mon regard peut porter à des lieues à la ronde. 100 00:08:41,937 --> 00:08:43,537 Je vous ai trouvés ! 101 00:09:14,897 --> 00:09:18,037 Naruto... Pourquoi me protèges-tu ? 102 00:09:19,537 --> 00:09:23,007 Tu te le demandes ? C'est pareil pour moi... 103 00:09:24,607 --> 00:09:25,777 Naruto ! 104 00:09:50,067 --> 00:09:50,967 Haruna ! 105 00:09:52,107 --> 00:09:55,677 Je vais attirer son attention. Tu vas en profiter pour t'enfuir. 106 00:10:05,737 --> 00:10:09,447 Vous pensez que votre stratégie minable vous mettra à l'abri ? 107 00:10:34,037 --> 00:10:37,207 Oh, oh... Enfin décidé à me livrer la Princesse ? 108 00:10:37,767 --> 00:10:40,437 Je ne te laisserai pas poser la main sur elle ! 109 00:10:41,337 --> 00:10:42,677 Ton entêtement est stupide. 110 00:10:42,807 --> 00:10:45,007 Tu n'as qu'à me livrer cette petite prétentieuse 111 00:10:45,147 --> 00:10:48,677 et tu rentreras indemne à Konoha avec tes compagnons. 112 00:10:49,077 --> 00:10:53,387 J'ai fait une promesse à Hinata : quoi qu'il arrive, je sauverai Haruna ! 113 00:10:54,917 --> 00:10:56,727 Tu livres un combat perdu d'avance, 114 00:10:56,857 --> 00:11:00,097 pour honorer une promesse faite à un compagnon ? 115 00:11:03,997 --> 00:11:06,397 Ta confiance stupide dans le genre humain 116 00:11:06,537 --> 00:11:09,037 est semblable à celle du seigneur de ce pays ! 117 00:11:10,037 --> 00:11:11,407 Il est comme... 118 00:11:11,967 --> 00:11:13,277 Père ? 119 00:11:16,707 --> 00:11:21,347 Je n'avais jamais vu quelqu'un avec une telle confiance dans ses semblables. 120 00:11:22,477 --> 00:11:25,047 Oui, il est comme Père ! 121 00:11:25,577 --> 00:11:27,747 Sais-tu ce que nous a dit cet imbécile, 122 00:11:27,887 --> 00:11:30,687 quand nous avons fait main basse sur son pays ? 123 00:11:31,617 --> 00:11:34,657 "Épargnez les habitants, je vous en supplie !" 124 00:11:36,257 --> 00:11:37,097 Je vous en supplie ! 125 00:11:37,227 --> 00:11:40,867 Mon sort m'importe peu, mais promettez-moi une chose ! 126 00:11:41,827 --> 00:11:45,067 Nous sommes un petit pays entouré de grandes puissances. 127 00:11:45,197 --> 00:11:48,067 La prospérité d'un peuple repose sur ses forces vives. 128 00:11:48,607 --> 00:11:50,277 Afin que son essor se poursuive, 129 00:11:50,407 --> 00:11:55,047 traitez chaque habitant comme un trésor. Aucun ne doit être sacrifié ! 130 00:11:55,507 --> 00:11:59,417 Considérez-les comme votre famille. Ne semez pas le malheur ! 131 00:12:00,947 --> 00:12:02,347 Le seigneur ici, c'est moi. 132 00:12:02,487 --> 00:12:05,257 Je traiterai mon peuple comme je l'entends, non ? 133 00:12:06,187 --> 00:12:07,227 Je comprends... 134 00:12:09,627 --> 00:12:13,127 pourquoi ce pays était en paix jusqu'à votre arrivée ! 135 00:12:13,727 --> 00:12:15,597 On s'en fiche, de la paix ! 136 00:12:15,727 --> 00:12:19,097 Un peuple n'existe que pour enrichir son seigneur. 137 00:12:19,707 --> 00:12:23,577 C'est par sa bêtise insondable que sa fille a été prise en otage ! 138 00:12:24,677 --> 00:12:26,507 Qu'est-ce que tu racontes ? 139 00:12:27,347 --> 00:12:29,817 Cette histoire remonte à plus de dix ans. 140 00:12:31,577 --> 00:12:35,617 Le peuple payait un lourd tribut aux puissances étrangères. 141 00:12:36,387 --> 00:12:41,187 Lassé, il finit par se soulever, mettant en péril son existence même. 142 00:12:42,157 --> 00:12:44,057 Je pris une terrible décision : 143 00:12:44,897 --> 00:12:47,127 laisser ma fille en otage à nos ennemis. 144 00:12:47,267 --> 00:12:49,667 Sa vie m'est pourtant plus précieuse que tout ! 145 00:12:50,567 --> 00:12:53,107 Haruna me pardonnera-t-elle un jour ? 146 00:12:56,077 --> 00:12:57,907 Existe-t-il un seul père au monde 147 00:12:58,037 --> 00:13:02,607 acceptant de livrer sa propre fille pour assurer la paix de son pays ? 148 00:13:05,117 --> 00:13:08,187 Excellente question. Je te propose d'y réfléchir... 149 00:13:08,817 --> 00:13:10,057 dans l'autre monde ! 150 00:13:12,657 --> 00:13:15,227 Papa a été assassiné ? 151 00:13:17,527 --> 00:13:19,097 Quelle folie de croire en son peuple ! 152 00:13:19,567 --> 00:13:21,567 C'était un seigneur exemplaire ! 153 00:13:23,737 --> 00:13:24,797 Naruto ! 154 00:13:26,167 --> 00:13:27,007 Retiens bien ceci. 155 00:13:27,507 --> 00:13:32,477 L'humanité se divise en deux catégories : les dominants et les dominés ! 156 00:13:33,547 --> 00:13:38,447 Compagnons, parents, peu importe... Je m'en sers pour arriver à mes fins ! 157 00:13:38,747 --> 00:13:41,417 Tu es ignoble ! Jamais je n'accepterai ça ! 158 00:13:41,887 --> 00:13:42,917 Parle toujours ! 159 00:13:53,497 --> 00:13:54,697 Salopard ! 160 00:14:04,607 --> 00:14:05,437 Meurs ! 161 00:14:16,087 --> 00:14:16,917 Naruto ! 162 00:14:18,717 --> 00:14:20,627 Alors, tu n'as plus de forces ? 163 00:14:24,027 --> 00:14:25,297 Ce ne sera jamais toi. 164 00:14:27,397 --> 00:14:32,137 Si ce pays a vécu si longtemps en paix, c'est grâce au père de Haruna ! 165 00:14:34,407 --> 00:14:38,037 Alors celle qui doit lui succéder sur le trône... 166 00:14:40,447 --> 00:14:42,247 c'est Haruna. 167 00:14:43,177 --> 00:14:44,877 Et personne d'autre ! 168 00:14:48,887 --> 00:14:49,857 Arrête ! 169 00:14:50,857 --> 00:14:53,057 Mais je rêve ! Tu ne t'es pas enfuie ? 170 00:14:53,587 --> 00:14:54,987 Tu peux prendre ma vie. 171 00:14:55,127 --> 00:14:58,027 Moi morte, tu auras atteint ton objectif, non ? 172 00:14:58,657 --> 00:15:00,997 Naruto n'a rien à voir là-dedans ! 173 00:15:01,867 --> 00:15:05,337 Tu as le même amour pour le genre humain que ton père. 174 00:15:05,467 --> 00:15:09,977 Rassure-toi, tu vas bientôt le rejoindre pour te lamenter sur ton sacrifice. 175 00:15:13,907 --> 00:15:15,277 Quel visage effrayant ! 176 00:15:16,477 --> 00:15:18,047 Raclure ! 177 00:15:23,057 --> 00:15:24,887 C'est l'heure de mourir, petit. 178 00:15:25,257 --> 00:15:28,557 Tu vas arrêter un peu ! Mon nom, c'est Naruto Uzumaki. 179 00:15:28,687 --> 00:15:30,097 Et jamais je ne laisserai 180 00:15:30,497 --> 00:15:33,927 un monstre comme toi mettre la main sur le pays du Colza ! 181 00:15:35,727 --> 00:15:36,597 Naruto ! 182 00:15:41,437 --> 00:15:42,367 Disparais ! 183 00:15:48,877 --> 00:15:49,717 Quoi ? 184 00:16:02,257 --> 00:16:03,727 C'est... impossible ! 185 00:16:09,397 --> 00:16:10,497 C'est peine perdue ! 186 00:16:10,637 --> 00:16:13,367 Tu peux me battre, c'est quand même trop tard ! 187 00:16:13,507 --> 00:16:15,507 Son seigneur étant mort, 188 00:16:15,637 --> 00:16:18,677 les pays voisins vont se déchirer pour ce joli pays ! 189 00:16:18,807 --> 00:16:20,907 Désolée, mais je vais te contredire. 190 00:16:23,517 --> 00:16:24,847 Shizune, c'est toi ! 191 00:16:26,017 --> 00:16:28,817 C'était galère, mais on est venu vous chercher. 192 00:16:29,217 --> 00:16:30,317 Shikamaru ! 193 00:16:30,457 --> 00:16:33,027 Minute, je ne t'ai pas demandé d'aide, que je sache ! 194 00:16:33,857 --> 00:16:36,997 Exact. Mais tu as l'air d'être dans un piteux état ! 195 00:16:37,127 --> 00:16:39,227 Euh, pas du tout. Je me... 196 00:16:39,357 --> 00:16:40,467 Naruto ! 197 00:16:41,827 --> 00:16:44,067 Chôji ! Hinata ! Et Yurinojô ! 198 00:16:44,737 --> 00:16:46,437 Vous êtes tous sains et saufs ! 199 00:16:46,907 --> 00:16:49,907 Oui. Les ninjas de Konoha nous ont prêté main-forte. 200 00:16:50,177 --> 00:16:54,877 Mais Shizune, Shikamaru, pourquoi êtes-vous venus, vous aussi ? 201 00:16:55,277 --> 00:16:57,817 La nouvelle du coup d'État nous est parvenue, 202 00:16:57,947 --> 00:17:00,387 et Tsunade nous a dépêchés ici immédiatement. 203 00:17:00,987 --> 00:17:05,587 Elle et moi, nous avons une dette énorme envers le père de Haruna. 204 00:17:06,157 --> 00:17:07,057 Une dette ? 205 00:17:07,627 --> 00:17:08,757 Pardonnez-nous... 206 00:17:09,327 --> 00:17:13,027 Mais à notre arrivée, il était déjà trop tard pour votre père. 207 00:17:13,577 --> 00:17:16,647 Vous avez essayé. Et je tiens à vous en remercier. 208 00:17:17,277 --> 00:17:20,977 Malédiction, j'étais à deux doigts de monter sur le trône ! 209 00:17:21,377 --> 00:17:24,947 Le mal est fait. Maintenant, les pays frontaliers vont attaquer. 210 00:17:25,487 --> 00:17:26,817 Ne sois pas inquiet. 211 00:17:26,957 --> 00:17:31,127 Ils ont déjà officiellement reconnu le nouveau seigneur du pays du Colza. 212 00:17:31,687 --> 00:17:33,827 Il s'agit bien sûr de vous, Princesse. 213 00:17:33,957 --> 00:17:36,967 Excellent ! Donc, il n'y a plus rien à craindre ? 214 00:17:37,097 --> 00:17:37,927 Haruna ? 215 00:17:42,097 --> 00:17:43,007 Haruna... 216 00:17:49,007 --> 00:17:52,307 Tu peux le faire. Tu meurs d'envie de te venger, non ? 217 00:17:52,447 --> 00:17:54,317 À ta place, je n'hésiterais pas. 218 00:18:08,857 --> 00:18:11,967 Tu t'imagines que nous sommes tous comme toi ? 219 00:18:26,847 --> 00:18:28,047 Haruna... 220 00:18:50,607 --> 00:18:53,377 Kikunojô, pourras-tu me pardonner un jour ? 221 00:18:53,507 --> 00:18:54,637 Princesse... 222 00:18:55,137 --> 00:18:57,547 D'ici, on peut admirer tout le pays du Colza. 223 00:18:57,677 --> 00:19:01,817 Je sais que Kikunojô saura veiller sur tous les habitants. 224 00:19:03,617 --> 00:19:06,287 Princesse... Il est temps pour nous de rentrer. 225 00:19:07,617 --> 00:19:11,157 Naruto, Chôji, Hinata, vous tous... Merci ! 226 00:19:11,927 --> 00:19:14,997 Shizune, j'ai une faveur à vous demander. 227 00:19:15,527 --> 00:19:17,197 Nous vous écoutons. 228 00:19:17,567 --> 00:19:22,097 Mon devoir est de poursuivre l'œuvre de mon père et de protéger la paix. 229 00:19:22,567 --> 00:19:25,667 Pour mener à bien cette tâche, il me faudrait l'aide de Konoha. 230 00:19:26,277 --> 00:19:27,137 Notre aide ? 231 00:19:27,577 --> 00:19:30,547 Oui. Naruto pourrait-il rester chez nous ? 232 00:19:33,347 --> 00:19:35,417 Naruto... Je te le demande humblement. 233 00:19:35,547 --> 00:19:36,487 Princesse Haruna... 234 00:19:37,687 --> 00:19:41,887 J'aimerais que tu sois à mes côtés pour redresser le pays du Colza. 235 00:19:47,097 --> 00:19:48,897 CHIPS 236 00:19:51,067 --> 00:19:52,527 Comment dire... 237 00:19:55,967 --> 00:19:58,937 Je suis désolé, Princesse, mais c'est impossible. 238 00:20:01,707 --> 00:20:04,977 Je ne peux pas laisser mes compagnons rentrer sans moi. 239 00:20:05,477 --> 00:20:08,377 Je dois m'entraîner pour progresser, sans relâche ! 240 00:20:08,517 --> 00:20:10,617 Il y a une chose que je dois absolument faire. 241 00:20:11,317 --> 00:20:14,087 Pour un de mes amis. Un ami qui m'est très cher. 242 00:20:16,057 --> 00:20:18,957 Dans ce cas, je ne veux pas te retenir ici. 243 00:20:19,087 --> 00:20:21,397 Naruto, je te promets néanmoins une chose. 244 00:20:21,547 --> 00:20:23,247 Je mettrai tout en œuvre 245 00:20:23,387 --> 00:20:25,887 pour que ce pays devienne celui dont mon père rêvait : 246 00:20:26,017 --> 00:20:29,187 un pays où chacun pourra vivre en paix. 247 00:20:31,087 --> 00:20:33,457 Bien ! Je n'oublierai jamais ces paroles. 248 00:20:39,837 --> 00:20:42,937 Merci du fond du cœur, Naruto ! 249 00:20:43,067 --> 00:20:44,437 Au revoir, tout le monde ! 250 00:20:44,907 --> 00:20:46,677 Je reviendrai, ça c'est promis ! 251 00:20:46,807 --> 00:20:48,907 - Au revoir ! - À la revoyure !