1
00:01:34,337 --> 00:01:36,347
Je n'ai pas besoin de toi.
2
00:01:38,007 --> 00:01:39,577
Je continuerai seule.
3
00:01:40,847 --> 00:01:43,117
Attends. Je viens avec toi.
4
00:01:45,587 --> 00:01:49,387
J'ai promis à Hinata de te protéger,
coûte que coûte !
5
00:01:52,187 --> 00:01:53,627
Tu lui as promis ?
6
00:01:55,657 --> 00:01:59,437
Elle a été sérieusement touchée
en affrontant le deuxième Démon Ninja.
7
00:01:59,867 --> 00:02:01,137
Hinata est blessée ?
8
00:02:01,837 --> 00:02:06,737
Vous aviez pourtant dit que me protéger
ne faisait pas partie de votre mission.
9
00:02:06,877 --> 00:02:08,877
Pourquoi vous soucier de mon sort ?
10
00:02:09,177 --> 00:02:12,547
Parce que je...
Non, il n'y a pas que moi...
11
00:02:12,677 --> 00:02:14,177
Hinata et Chôji sont pareils.
12
00:02:14,317 --> 00:02:18,987
Lorsqu'on voit quelqu'un souffrir,
on ne peut pas rester les bras croisés.
13
00:02:22,317 --> 00:02:23,927
Allez, on continue !
14
00:02:24,057 --> 00:02:26,897
Il y a une ville
juste après la prochaine vallée !
15
00:02:27,027 --> 00:02:30,697
Je doute que nos poursuivants
s'aventurent à y entrer.
16
00:02:37,207 --> 00:02:42,107
{\an8}LA GRANDE FUITE DE NARUTO
17
00:02:45,177 --> 00:02:48,947
Désolé, mais vous n'arriverez jamais
jusqu'à cette ville.
18
00:02:49,077 --> 00:02:50,787
Votre route s'arrête ici.
19
00:02:51,217 --> 00:02:53,157
Hein ? C'est incroyable !
20
00:02:53,587 --> 00:02:55,187
Il flotte dans les airs ?
21
00:02:56,757 --> 00:02:59,597
Un ninja de pacotille comme toi
n'a pas idée
22
00:02:59,727 --> 00:03:02,497
de la quantité de techniques
que je maîtrise.
23
00:03:04,027 --> 00:03:05,127
Prends ça !
24
00:03:11,937 --> 00:03:12,977
Naruto !
25
00:03:13,937 --> 00:03:15,707
Ce n'est rien !
26
00:03:16,347 --> 00:03:19,417
Mais avec quoi il m'a touché ?
Je n'ai rien vu venir !
27
00:03:19,977 --> 00:03:22,747
Ne te triture pas les méninges
pour rien.
28
00:03:22,887 --> 00:03:25,917
Tes compagnons ont été pris au piège.
29
00:03:26,217 --> 00:03:27,087
Comment ?
30
00:03:27,887 --> 00:03:30,287
Livre-moi la fille
sans faire d'histoires,
31
00:03:30,427 --> 00:03:33,097
et je leur laisserai la vie sauve.
32
00:03:33,527 --> 00:03:35,357
Tu parles de Chôji et de Hinata !
33
00:03:37,627 --> 00:03:39,767
Alors petit, ta réponse ?
34
00:03:41,367 --> 00:03:44,967
Naruto...
Toi aussi, tu vas me faire faux bond ?
35
00:03:45,307 --> 00:03:46,477
C'est touchant !
36
00:03:46,607 --> 00:03:50,007
La noblaillonne te demande
d'abandonner tes amis à leur sort
37
00:03:50,147 --> 00:03:51,607
pour la tirer d'affaire.
38
00:03:51,747 --> 00:03:56,687
Mais j'aurais tendance à agir de même,
alors je ne peux pas la blâmer.
39
00:03:57,917 --> 00:03:59,587
Tu prétends lui ressembler ?
40
00:04:00,217 --> 00:04:01,287
Parfaitement.
41
00:04:01,417 --> 00:04:05,527
Il ne faut pas hésiter à se savoir gré,
même auprès de parfaits inconnus.
42
00:04:05,657 --> 00:04:08,057
D'ailleurs, toi et tes amis,
vous avez toute ma gratitude.
43
00:04:08,657 --> 00:04:10,767
Ta gratitude ?
Comment ça ?
44
00:04:11,267 --> 00:04:13,837
Pour m'avoir débarrassé
de Ruiga et de Jiga, voyons !
45
00:04:13,967 --> 00:04:17,737
J'avais prévu de les supprimer,
tôt ou tard.
46
00:04:18,237 --> 00:04:19,207
Quoi ?
47
00:04:19,807 --> 00:04:22,537
Je sais parfaitement
comment ça se serait passé.
48
00:04:22,677 --> 00:04:26,577
Ils auraient commencé
par exiger des terres et de l'argent...
49
00:04:27,377 --> 00:04:30,187
Mais un pays ne peut avoir
trois seigneurs à sa tête !
50
00:04:30,547 --> 00:04:32,887
Tu n'as aucune morale !
C'étaient tes frères !
51
00:04:33,387 --> 00:04:35,087
Tu ne comprends rien, petit !
52
00:04:35,217 --> 00:04:36,857
Parents, frères... peu importe !
53
00:04:36,987 --> 00:04:40,097
Pour arriver à mes fins,
je marcherai sur n'importe qui.
54
00:04:41,327 --> 00:04:42,257
Allez !
55
00:04:43,227 --> 00:04:44,897
Envoie la greluche par ici.
56
00:04:45,027 --> 00:04:46,067
Hors de question.
57
00:04:46,767 --> 00:04:47,767
Voyez-vous ça ?
58
00:04:48,237 --> 00:04:49,367
Naruto !
59
00:04:49,507 --> 00:04:51,907
Comment je pourrais faire confiance
à quelqu'un
60
00:04:52,037 --> 00:04:55,237
qui trahit ses propres frères, hein ?
61
00:04:56,077 --> 00:04:57,507
Ce n'est pas faux.
62
00:05:01,817 --> 00:05:04,787
Tu ne sais même pas
quelle technique il va exécuter !
63
00:05:04,917 --> 00:05:06,887
Ça m'est complètement égal !
64
00:05:07,017 --> 00:05:08,757
Multiclonage !
65
00:05:23,237 --> 00:05:24,067
Mange ça !
66
00:05:28,237 --> 00:05:32,077
C'est comme si une barrière invisible
et incassable m'entourait !
67
00:05:37,047 --> 00:05:37,987
Naruto !
68
00:05:38,847 --> 00:05:40,057
Dommage pour toi,
69
00:05:40,187 --> 00:05:43,727
mais aucune de tes techniques grossières
n'aura de prise sur moi.
70
00:05:43,857 --> 00:05:44,927
J'ai bien dit aucune.
71
00:05:46,557 --> 00:05:47,557
Saleté !
72
00:05:58,867 --> 00:05:59,737
Comment ?
73
00:06:03,347 --> 00:06:05,477
Qu'est-ce que ça peut bien être ?
74
00:06:05,877 --> 00:06:07,177
Des cristaux de glace ?
75
00:06:09,217 --> 00:06:11,747
Il me suffit d'un instant
pour créer ces cristaux
76
00:06:11,887 --> 00:06:15,157
à partir de la moindre trace
d'humidité dans l'air.
77
00:06:16,527 --> 00:06:19,627
Alors tout à l'heure,
c'étaient des shurikens de glace !
78
00:06:19,757 --> 00:06:22,597
Mais comment repérer
de la glace transparente ?
79
00:06:24,367 --> 00:06:26,567
Mon Art ne se limite pas à ça !
80
00:06:31,237 --> 00:06:33,177
Cette pulsion meurtrière !
81
00:06:33,307 --> 00:06:36,847
Aucun doute, il est en train
de préparer sa prochaine attaque.
82
00:06:36,977 --> 00:06:39,207
Mais d'où va venir le coup, bon sang ?
83
00:06:40,247 --> 00:06:43,417
Petit, tu sais quel temps est prévu
pour aujourd'hui ?
84
00:06:43,847 --> 00:06:45,087
Le temps ?
85
00:06:45,217 --> 00:06:49,327
"Couvert, entrecoupé d'éclaircies."
Le temps idéal pour quitter cette vie !
86
00:06:58,027 --> 00:06:59,737
Mais qu'est-ce qu'il se passe ?
87
00:07:09,577 --> 00:07:11,147
Qu'est-ce que c'est ?
88
00:07:11,747 --> 00:07:12,877
La vache !
89
00:07:31,027 --> 00:07:32,127
Sale coup !
90
00:07:32,267 --> 00:07:35,167
Naruto !
Il utilise une lentille.
91
00:07:35,297 --> 00:07:36,137
Une lentille ?
92
00:07:38,667 --> 00:07:42,907
Oui, je concentre les rayons du soleil
dans une lentille de cristaux de glace.
93
00:07:43,047 --> 00:07:45,207
Même si je ne peux pas
en moduler la puissance...
94
00:07:45,347 --> 00:07:48,217
Au moins, tes souffrances
seront écourtées.
95
00:07:48,817 --> 00:07:51,417
Et quand le pays du Colza
sera paré pour l'offensive,
96
00:07:51,547 --> 00:07:55,317
je réduirai les pays voisins en cendres
grâce à cette technique.
97
00:08:04,597 --> 00:08:05,567
Par ici !
98
00:08:14,977 --> 00:08:15,837
Inutile !
99
00:08:15,977 --> 00:08:18,477
Mon regard peut porter
à des lieues à la ronde.
100
00:08:41,937 --> 00:08:43,537
Je vous ai trouvés !
101
00:09:14,897 --> 00:09:18,037
Naruto...
Pourquoi me protèges-tu ?
102
00:09:19,537 --> 00:09:23,007
Tu te le demandes ?
C'est pareil pour moi...
103
00:09:24,607 --> 00:09:25,777
Naruto !
104
00:09:50,067 --> 00:09:50,967
Haruna !
105
00:09:52,107 --> 00:09:55,677
Je vais attirer son attention.
Tu vas en profiter pour t'enfuir.
106
00:10:05,737 --> 00:10:09,447
Vous pensez que votre stratégie minable
vous mettra à l'abri ?
107
00:10:34,037 --> 00:10:37,207
Oh, oh...
Enfin décidé à me livrer la Princesse ?
108
00:10:37,767 --> 00:10:40,437
Je ne te laisserai pas
poser la main sur elle !
109
00:10:41,337 --> 00:10:42,677
Ton entêtement est stupide.
110
00:10:42,807 --> 00:10:45,007
Tu n'as qu'à me livrer
cette petite prétentieuse
111
00:10:45,147 --> 00:10:48,677
et tu rentreras indemne à Konoha
avec tes compagnons.
112
00:10:49,077 --> 00:10:53,387
J'ai fait une promesse à Hinata :
quoi qu'il arrive, je sauverai Haruna !
113
00:10:54,917 --> 00:10:56,727
Tu livres un combat perdu d'avance,
114
00:10:56,857 --> 00:11:00,097
pour honorer une promesse
faite à un compagnon ?
115
00:11:03,997 --> 00:11:06,397
Ta confiance stupide
dans le genre humain
116
00:11:06,537 --> 00:11:09,037
est semblable à celle
du seigneur de ce pays !
117
00:11:10,037 --> 00:11:11,407
Il est comme...
118
00:11:11,967 --> 00:11:13,277
Père ?
119
00:11:16,707 --> 00:11:21,347
Je n'avais jamais vu quelqu'un avec
une telle confiance dans ses semblables.
120
00:11:22,477 --> 00:11:25,047
Oui, il est comme Père !
121
00:11:25,577 --> 00:11:27,747
Sais-tu ce que nous a dit cet imbécile,
122
00:11:27,887 --> 00:11:30,687
quand nous avons fait
main basse sur son pays ?
123
00:11:31,617 --> 00:11:34,657
"Épargnez les habitants,
je vous en supplie !"
124
00:11:36,257 --> 00:11:37,097
Je vous en supplie !
125
00:11:37,227 --> 00:11:40,867
Mon sort m'importe peu,
mais promettez-moi une chose !
126
00:11:41,827 --> 00:11:45,067
Nous sommes un petit pays
entouré de grandes puissances.
127
00:11:45,197 --> 00:11:48,067
La prospérité d'un peuple
repose sur ses forces vives.
128
00:11:48,607 --> 00:11:50,277
Afin que son essor se poursuive,
129
00:11:50,407 --> 00:11:55,047
traitez chaque habitant comme un trésor.
Aucun ne doit être sacrifié !
130
00:11:55,507 --> 00:11:59,417
Considérez-les comme votre famille.
Ne semez pas le malheur !
131
00:12:00,947 --> 00:12:02,347
Le seigneur ici, c'est moi.
132
00:12:02,487 --> 00:12:05,257
Je traiterai mon peuple
comme je l'entends, non ?
133
00:12:06,187 --> 00:12:07,227
Je comprends...
134
00:12:09,627 --> 00:12:13,127
pourquoi ce pays était en paix
jusqu'à votre arrivée !
135
00:12:13,727 --> 00:12:15,597
On s'en fiche, de la paix !
136
00:12:15,727 --> 00:12:19,097
Un peuple n'existe
que pour enrichir son seigneur.
137
00:12:19,707 --> 00:12:23,577
C'est par sa bêtise insondable
que sa fille a été prise en otage !
138
00:12:24,677 --> 00:12:26,507
Qu'est-ce que tu racontes ?
139
00:12:27,347 --> 00:12:29,817
Cette histoire remonte
à plus de dix ans.
140
00:12:31,577 --> 00:12:35,617
Le peuple payait un lourd tribut
aux puissances étrangères.
141
00:12:36,387 --> 00:12:41,187
Lassé, il finit par se soulever,
mettant en péril son existence même.
142
00:12:42,157 --> 00:12:44,057
Je pris une terrible décision :
143
00:12:44,897 --> 00:12:47,127
laisser ma fille en otage à nos ennemis.
144
00:12:47,267 --> 00:12:49,667
Sa vie m'est pourtant
plus précieuse que tout !
145
00:12:50,567 --> 00:12:53,107
Haruna me pardonnera-t-elle un jour ?
146
00:12:56,077 --> 00:12:57,907
Existe-t-il un seul père au monde
147
00:12:58,037 --> 00:13:02,607
acceptant de livrer sa propre fille
pour assurer la paix de son pays ?
148
00:13:05,117 --> 00:13:08,187
Excellente question.
Je te propose d'y réfléchir...
149
00:13:08,817 --> 00:13:10,057
dans l'autre monde !
150
00:13:12,657 --> 00:13:15,227
Papa a été assassiné ?
151
00:13:17,527 --> 00:13:19,097
Quelle folie de croire en son peuple !
152
00:13:19,567 --> 00:13:21,567
C'était un seigneur exemplaire !
153
00:13:23,737 --> 00:13:24,797
Naruto !
154
00:13:26,167 --> 00:13:27,007
Retiens bien ceci.
155
00:13:27,507 --> 00:13:32,477
L'humanité se divise en deux catégories :
les dominants et les dominés !
156
00:13:33,547 --> 00:13:38,447
Compagnons, parents, peu importe...
Je m'en sers pour arriver à mes fins !
157
00:13:38,747 --> 00:13:41,417
Tu es ignoble !
Jamais je n'accepterai ça !
158
00:13:41,887 --> 00:13:42,917
Parle toujours !
159
00:13:53,497 --> 00:13:54,697
Salopard !
160
00:14:04,607 --> 00:14:05,437
Meurs !
161
00:14:16,087 --> 00:14:16,917
Naruto !
162
00:14:18,717 --> 00:14:20,627
Alors, tu n'as plus de forces ?
163
00:14:24,027 --> 00:14:25,297
Ce ne sera jamais toi.
164
00:14:27,397 --> 00:14:32,137
Si ce pays a vécu si longtemps en paix,
c'est grâce au père de Haruna !
165
00:14:34,407 --> 00:14:38,037
Alors celle qui doit
lui succéder sur le trône...
166
00:14:40,447 --> 00:14:42,247
c'est Haruna.
167
00:14:43,177 --> 00:14:44,877
Et personne d'autre !
168
00:14:48,887 --> 00:14:49,857
Arrête !
169
00:14:50,857 --> 00:14:53,057
Mais je rêve !
Tu ne t'es pas enfuie ?
170
00:14:53,587 --> 00:14:54,987
Tu peux prendre ma vie.
171
00:14:55,127 --> 00:14:58,027
Moi morte,
tu auras atteint ton objectif, non ?
172
00:14:58,657 --> 00:15:00,997
Naruto n'a rien à voir là-dedans !
173
00:15:01,867 --> 00:15:05,337
Tu as le même amour pour le genre humain
que ton père.
174
00:15:05,467 --> 00:15:09,977
Rassure-toi, tu vas bientôt le rejoindre
pour te lamenter sur ton sacrifice.
175
00:15:13,907 --> 00:15:15,277
Quel visage effrayant !
176
00:15:16,477 --> 00:15:18,047
Raclure !
177
00:15:23,057 --> 00:15:24,887
C'est l'heure de mourir, petit.
178
00:15:25,257 --> 00:15:28,557
Tu vas arrêter un peu !
Mon nom, c'est Naruto Uzumaki.
179
00:15:28,687 --> 00:15:30,097
Et jamais je ne laisserai
180
00:15:30,497 --> 00:15:33,927
un monstre comme toi
mettre la main sur le pays du Colza !
181
00:15:35,727 --> 00:15:36,597
Naruto !
182
00:15:41,437 --> 00:15:42,367
Disparais !
183
00:15:48,877 --> 00:15:49,717
Quoi ?
184
00:16:02,257 --> 00:16:03,727
C'est... impossible !
185
00:16:09,397 --> 00:16:10,497
C'est peine perdue !
186
00:16:10,637 --> 00:16:13,367
Tu peux me battre,
c'est quand même trop tard !
187
00:16:13,507 --> 00:16:15,507
Son seigneur étant mort,
188
00:16:15,637 --> 00:16:18,677
les pays voisins vont se déchirer
pour ce joli pays !
189
00:16:18,807 --> 00:16:20,907
Désolée, mais je vais te contredire.
190
00:16:23,517 --> 00:16:24,847
Shizune, c'est toi !
191
00:16:26,017 --> 00:16:28,817
C'était galère,
mais on est venu vous chercher.
192
00:16:29,217 --> 00:16:30,317
Shikamaru !
193
00:16:30,457 --> 00:16:33,027
Minute, je ne t'ai pas demandé d'aide,
que je sache !
194
00:16:33,857 --> 00:16:36,997
Exact. Mais tu as l'air d'être
dans un piteux état !
195
00:16:37,127 --> 00:16:39,227
Euh, pas du tout. Je me...
196
00:16:39,357 --> 00:16:40,467
Naruto !
197
00:16:41,827 --> 00:16:44,067
Chôji ! Hinata ! Et Yurinojô !
198
00:16:44,737 --> 00:16:46,437
Vous êtes tous sains et saufs !
199
00:16:46,907 --> 00:16:49,907
Oui. Les ninjas de Konoha
nous ont prêté main-forte.
200
00:16:50,177 --> 00:16:54,877
Mais Shizune, Shikamaru,
pourquoi êtes-vous venus, vous aussi ?
201
00:16:55,277 --> 00:16:57,817
La nouvelle du coup d'État
nous est parvenue,
202
00:16:57,947 --> 00:17:00,387
et Tsunade nous a dépêchés ici
immédiatement.
203
00:17:00,987 --> 00:17:05,587
Elle et moi, nous avons une dette énorme
envers le père de Haruna.
204
00:17:06,157 --> 00:17:07,057
Une dette ?
205
00:17:07,627 --> 00:17:08,757
Pardonnez-nous...
206
00:17:09,327 --> 00:17:13,027
Mais à notre arrivée,
il était déjà trop tard pour votre père.
207
00:17:13,577 --> 00:17:16,647
Vous avez essayé.
Et je tiens à vous en remercier.
208
00:17:17,277 --> 00:17:20,977
Malédiction, j'étais à deux doigts
de monter sur le trône !
209
00:17:21,377 --> 00:17:24,947
Le mal est fait. Maintenant,
les pays frontaliers vont attaquer.
210
00:17:25,487 --> 00:17:26,817
Ne sois pas inquiet.
211
00:17:26,957 --> 00:17:31,127
Ils ont déjà officiellement reconnu
le nouveau seigneur du pays du Colza.
212
00:17:31,687 --> 00:17:33,827
Il s'agit bien sûr de vous, Princesse.
213
00:17:33,957 --> 00:17:36,967
Excellent !
Donc, il n'y a plus rien à craindre ?
214
00:17:37,097 --> 00:17:37,927
Haruna ?
215
00:17:42,097 --> 00:17:43,007
Haruna...
216
00:17:49,007 --> 00:17:52,307
Tu peux le faire.
Tu meurs d'envie de te venger, non ?
217
00:17:52,447 --> 00:17:54,317
À ta place, je n'hésiterais pas.
218
00:18:08,857 --> 00:18:11,967
Tu t'imagines
que nous sommes tous comme toi ?
219
00:18:26,847 --> 00:18:28,047
Haruna...
220
00:18:50,607 --> 00:18:53,377
Kikunojô,
pourras-tu me pardonner un jour ?
221
00:18:53,507 --> 00:18:54,637
Princesse...
222
00:18:55,137 --> 00:18:57,547
D'ici, on peut admirer
tout le pays du Colza.
223
00:18:57,677 --> 00:19:01,817
Je sais que Kikunojô
saura veiller sur tous les habitants.
224
00:19:03,617 --> 00:19:06,287
Princesse...
Il est temps pour nous de rentrer.
225
00:19:07,617 --> 00:19:11,157
Naruto, Chôji, Hinata, vous tous...
Merci !
226
00:19:11,927 --> 00:19:14,997
Shizune,
j'ai une faveur à vous demander.
227
00:19:15,527 --> 00:19:17,197
Nous vous écoutons.
228
00:19:17,567 --> 00:19:22,097
Mon devoir est de poursuivre l'œuvre
de mon père et de protéger la paix.
229
00:19:22,567 --> 00:19:25,667
Pour mener à bien cette tâche,
il me faudrait l'aide de Konoha.
230
00:19:26,277 --> 00:19:27,137
Notre aide ?
231
00:19:27,577 --> 00:19:30,547
Oui.
Naruto pourrait-il rester chez nous ?
232
00:19:33,347 --> 00:19:35,417
Naruto...
Je te le demande humblement.
233
00:19:35,547 --> 00:19:36,487
Princesse Haruna...
234
00:19:37,687 --> 00:19:41,887
J'aimerais que tu sois à mes côtés
pour redresser le pays du Colza.
235
00:19:47,097 --> 00:19:48,897
CHIPS
236
00:19:51,067 --> 00:19:52,527
Comment dire...
237
00:19:55,967 --> 00:19:58,937
Je suis désolé, Princesse,
mais c'est impossible.
238
00:20:01,707 --> 00:20:04,977
Je ne peux pas laisser mes compagnons
rentrer sans moi.
239
00:20:05,477 --> 00:20:08,377
Je dois m'entraîner pour progresser,
sans relâche !
240
00:20:08,517 --> 00:20:10,617
Il y a une chose
que je dois absolument faire.
241
00:20:11,317 --> 00:20:14,087
Pour un de mes amis.
Un ami qui m'est très cher.
242
00:20:16,057 --> 00:20:18,957
Dans ce cas,
je ne veux pas te retenir ici.
243
00:20:19,087 --> 00:20:21,397
Naruto,
je te promets néanmoins une chose.
244
00:20:21,547 --> 00:20:23,247
Je mettrai tout en œuvre
245
00:20:23,387 --> 00:20:25,887
pour que ce pays devienne
celui dont mon père rêvait :
246
00:20:26,017 --> 00:20:29,187
un pays où chacun pourra vivre en paix.
247
00:20:31,087 --> 00:20:33,457
Bien !
Je n'oublierai jamais ces paroles.
248
00:20:39,837 --> 00:20:42,937
Merci du fond du cœur, Naruto !
249
00:20:43,067 --> 00:20:44,437
Au revoir, tout le monde !
250
00:20:44,907 --> 00:20:46,677
Je reviendrai, ça c'est promis !
251
00:20:46,807 --> 00:20:48,907
- Au revoir !
- À la revoyure !