1
00:01:44,197 --> 00:01:46,207
Uma rebelião no País dos Verdes?
2
00:01:46,537 --> 00:01:48,477
Sim, sem dúvidas.
3
00:01:48,897 --> 00:01:51,177
Os partidários conspiraram
com alguns homens
4
00:01:51,177 --> 00:01:52,747
e começaram uma rebelião...
5
00:01:53,137 --> 00:01:54,607
O que aconteceu ao
Naruto e os outros?
6
00:01:54,607 --> 00:01:56,777
Especulando do ponto de reunião,
7
00:01:56,777 --> 00:01:58,717
eles devem estar por aqui...
8
00:01:59,417 --> 00:02:01,627
Então eles já cruzaram a fronteira...
9
00:02:02,117 --> 00:02:05,927
Os países grandes concordaram em fazer
com que esta zona seja desmilitarizada.
10
00:02:05,927 --> 00:02:08,157
Considerando a missão
do Naruto e dos outros,
11
00:02:08,157 --> 00:02:10,597
eles devem estar em
uma área segura...
12
00:02:11,387 --> 00:02:12,637
Certeza?
13
00:02:13,197 --> 00:02:15,027
O que você quer dizer?
14
00:02:15,527 --> 00:02:17,947
Você não acha que esse pedido
15
00:02:17,947 --> 00:02:20,577
coincide estranhamente
com a rebelião?
16
00:02:21,267 --> 00:02:25,457
Então está falando que a missão do
Naruto está relacionada ao caso?
17
00:02:25,457 --> 00:02:27,447
Há essa possibilidade.
18
00:02:27,447 --> 00:02:31,077
Mas não temos tempo para
lidar com o Naruto agora.
19
00:02:31,077 --> 00:02:32,957
Temos que recuperar o País dos Verdes
20
00:02:32,957 --> 00:02:34,887
dos rebeldes o mais rápido possível!
21
00:02:35,277 --> 00:02:36,867
Se deixarmos isso assim,
22
00:02:36,867 --> 00:02:39,507
as chamas da guerra eventualmente
chegarão a outros países...
23
00:02:39,507 --> 00:02:40,507
Verdade.
24
00:02:40,507 --> 00:02:43,467
Shizune, reúna quem estiver livre
25
00:02:43,467 --> 00:02:45,227
e faça eles irem para o País
dos Verdes agora mesmo!
26
00:02:45,897 --> 00:02:46,727
Sim!
27
00:03:01,307 --> 00:03:03,637
Agora você passou dos limites!
28
00:03:03,637 --> 00:03:05,397
Que pirralho persistente!
29
00:03:10,047 --> 00:03:11,617
Não deveria estar em pé!
30
00:03:11,617 --> 00:03:12,797
Naruto!
31
00:03:14,557 --> 00:03:16,417
Isso não é nada!
32
00:03:16,417 --> 00:03:20,027
Mas que surpresa, você é corajoso.
33
00:03:20,027 --> 00:03:21,737
Então, tome isso também!
34
00:03:22,197 --> 00:03:24,907
Arte Ninja Magnética!
Ilusão Eletromagnética!
35
00:03:35,737 --> 00:03:37,287
Naruto!
36
00:03:37,287 --> 00:03:40,787
É inútil! Sua voz não chegará a ele!
37
00:03:41,347 --> 00:03:44,587
O cérebro humano funciona como
uma corrente elétrica fraca...
38
00:03:44,947 --> 00:03:46,897
Se você recebe meu
pó de força magnética,
39
00:03:46,897 --> 00:03:49,467
altera sua corrente elétrica
e impede que você pense...
40
00:03:53,557 --> 00:03:56,527
Essa corrente também tem
uma forte força magnética!
41
00:03:56,527 --> 00:03:58,317
Agora, morra!
42
00:04:01,197 --> 00:04:02,487
Naruto!
43
00:04:10,547 --> 00:04:11,727
Você está bem?!
44
00:04:20,157 --> 00:04:22,057
Que alívio...
45
00:04:22,057 --> 00:04:25,037
Hinata, fuja!
46
00:04:27,027 --> 00:04:28,237
Não posso deixá-lo aqui!
47
00:04:28,237 --> 00:04:29,317
Ele...
48
00:04:29,317 --> 00:04:32,647
Você não é páreo para ele.
49
00:04:36,007 --> 00:04:38,617
Naruto, prometo salvar você.
50
00:04:39,137 --> 00:04:40,187
Hinata!
51
00:04:44,347 --> 00:04:47,427
Eu vou fazê-la falar
onde a menina está.
52
00:04:47,817 --> 00:04:48,857
Byakugan!
53
00:04:49,817 --> 00:04:52,137
Tome isso! Ilusão Eletromagnética.
54
00:04:53,657 --> 00:04:56,407
Oito Trigramas! Proteção de 64 Golpes!
55
00:05:08,897 --> 00:05:09,877
O quê?!
56
00:05:20,017 --> 00:05:23,557
Entendo, então esse é
o Byakugan da Vila da Folha...
57
00:05:24,047 --> 00:05:25,327
Que interessante.
58
00:05:25,327 --> 00:05:27,437
É um Taijutsu incrível, mas...
59
00:05:27,437 --> 00:05:30,267
Vou acabar com ele com meu poder!
60
00:05:43,937 --> 00:05:44,977
Eu consegui?!
61
00:05:45,707 --> 00:05:50,317
Até parece... Esse nível de
Taijutsu não funcionará!
62
00:06:05,327 --> 00:06:06,367
É inútil!
63
00:06:12,527 --> 00:06:13,747
Isso é horrível...
64
00:06:30,047 --> 00:06:33,987
Você não é um grande
desafio, estou desapontado.
65
00:06:33,987 --> 00:06:38,667
Agora me diga, onde
escondeu aquela menina?
66
00:06:39,557 --> 00:06:43,637
Se me responder, eu deixo você
viver... E o menino também.
67
00:06:44,127 --> 00:06:46,137
Se resgatá-lo agora, ele não morrerá.
68
00:06:48,867 --> 00:06:51,527
Corra, Hinata...
69
00:06:51,527 --> 00:06:53,147
Agora, diga!
70
00:06:55,277 --> 00:06:58,027
Não quer salvar o menino?
71
00:06:58,577 --> 00:07:01,897
Ou acha que pode vencer contra mim?
72
00:07:02,517 --> 00:07:06,987
Se eu falar... O Naruto
nunca me perdoará!
73
00:07:07,757 --> 00:07:10,727
Então vou forçá-la a falar!
74
00:07:14,927 --> 00:07:18,007
Vou transformar a área atrás
de você em um potente ímã.
75
00:07:18,427 --> 00:07:21,787
Consigo mudar a posição dela
de acordo com seus movimentos,
76
00:07:21,787 --> 00:07:23,517
então é inútil fugir!
77
00:07:34,617 --> 00:07:36,057
Essa pirralha...
78
00:07:36,057 --> 00:07:38,267
Desviou-se do ataque jogando um
papel explosivo no último segundo...
79
00:07:38,267 --> 00:07:40,067
Ela é bem inteligente.
80
00:07:45,357 --> 00:07:46,397
Mas...
81
00:07:49,257 --> 00:07:50,577
Não vou deixá-la!
82
00:08:00,677 --> 00:08:02,117
Hinata...
83
00:08:03,807 --> 00:08:07,257
Naruto, prometo que vou
voltar para resgatar você!
84
00:08:10,917 --> 00:08:14,357
Mas há uma grande diferença
de poder entre ele e eu...
85
00:08:15,357 --> 00:08:16,967
Eu jamais derrotaria ele!
86
00:08:29,097 --> 00:08:31,817
Ele já me alcançou... O que eu faço?!
87
00:08:37,107 --> 00:08:41,357
Isto... é areia de ferro?
88
00:08:44,647 --> 00:08:47,497
Entendo... O Jutsu dele
pode transformar seu corpo
89
00:08:47,497 --> 00:08:49,737
e as coisas que ele toca em ímãs.
90
00:08:52,957 --> 00:08:54,937
A razão pela qual
ele não atacou antes
91
00:08:54,937 --> 00:08:57,237
era para tirar a areia
de ferro de seu corpo...
92
00:08:58,027 --> 00:09:01,687
Se ele não fizesse isso,
ele afundaria na sua própria areia.
93
00:09:02,637 --> 00:09:05,347
Seus padrões de ataques
consistem em alternar
94
00:09:05,347 --> 00:09:07,107
entre a Arte Magnética e o
Genjutsu de areia de ferro...
95
00:09:07,937 --> 00:09:10,387
Ele faz isso para ligar
e desligar seus ímãs,
96
00:09:10,387 --> 00:09:12,597
para seu corpo não virar
totalmente um ímã.
97
00:09:13,877 --> 00:09:17,127
Então há um jeito de derrotá-lo!
98
00:09:19,247 --> 00:09:22,537
Agora, acabou a hora da brincadeira!
99
00:09:24,687 --> 00:09:27,097
É hora de desistir!
100
00:09:27,857 --> 00:09:30,007
Eu nunca desistiria!
101
00:09:30,007 --> 00:09:32,537
Porque esse é meu jeito ninja!
102
00:09:32,967 --> 00:09:34,677
Que pena...
103
00:09:34,677 --> 00:09:36,367
Como se atreve a
fazer isso com o Naruto?!
104
00:09:36,367 --> 00:09:38,877
Não vou perdoá-lo!
105
00:09:39,267 --> 00:09:41,617
Quando você disser onde a menina está,
106
00:09:41,617 --> 00:09:43,827
você vai morrer junto daquele pirralho!
107
00:09:51,747 --> 00:09:54,867
Ei, não seja tímida, chegue perto!
108
00:09:55,887 --> 00:09:56,967
Agora!
109
00:09:56,967 --> 00:09:59,067
Vou arriscar tudo nesse ataque!
110
00:10:10,037 --> 00:10:11,657
Um ataque que não funcionou antes
111
00:10:11,657 --> 00:10:13,357
nunca vai funcionar!
112
00:10:16,677 --> 00:10:18,427
É mesmo?
113
00:10:24,747 --> 00:10:25,897
O quê?!
114
00:10:29,217 --> 00:10:33,197
Você e eu vamos morrer juntos!
115
00:10:40,797 --> 00:10:42,517
Me solte!
116
00:10:51,847 --> 00:10:54,497
Maldita, como se atreve
a brincar comigo?!
117
00:10:54,877 --> 00:10:58,227
Mudei de ideia! Vou acabar com você!
118
00:11:05,917 --> 00:11:07,637
O que é isso?!
119
00:11:08,927 --> 00:11:11,637
Agora... acertei um ponto de Chakra
120
00:11:11,637 --> 00:11:15,407
que faria seu fluxo de
Chakra sair de controle...
121
00:11:17,507 --> 00:11:22,487
Agora seu corpo vai virar um forte ímã.
122
00:11:23,107 --> 00:11:27,127
Quê?! Por isso você me trouxe
para essa área cheia de areia?
123
00:11:28,177 --> 00:11:29,657
Pare!
124
00:11:33,357 --> 00:11:38,107
Consegui, Naruto...
125
00:11:56,277 --> 00:11:59,387
Droga... Não consigo me mexer!
126
00:11:59,777 --> 00:12:02,027
Pedregulho Humano!
127
00:12:08,987 --> 00:12:10,137
Naruto!
128
00:12:15,257 --> 00:12:16,167
Choji...
129
00:12:18,897 --> 00:12:20,927
Você está bem, Naruto?
130
00:12:20,927 --> 00:12:23,207
Obrigado, Yurinojou...
131
00:12:23,207 --> 00:12:25,567
Então, o que houve?
132
00:12:25,567 --> 00:12:29,327
O segundo Janin me
atacou e eu apanhei.
133
00:12:29,327 --> 00:12:31,477
O que aconteceu com
a Hinata e a princesa?
134
00:12:31,477 --> 00:12:32,517
É mesmo!
135
00:12:32,517 --> 00:12:34,187
Não posso ficar aqui!
136
00:12:34,187 --> 00:12:36,737
O quê? O que está
acontecendo, Naruto?
137
00:12:36,737 --> 00:12:38,487
A Hinata está em perigo!
138
00:12:38,487 --> 00:12:39,757
Ei, Naruto!
139
00:12:54,867 --> 00:12:56,747
Hinata!
140
00:13:07,417 --> 00:13:09,257
Você está bem, Hinata?
141
00:13:10,317 --> 00:13:12,257
Aguente firme, Hinata!
142
00:13:14,217 --> 00:13:17,797
Naruto, Choji...
143
00:13:18,687 --> 00:13:20,267
Yurinojou...
144
00:13:22,297 --> 00:13:25,617
Vocês vieram me resgatar...
145
00:13:25,617 --> 00:13:29,347
Claro, somos amigos, não somos?!
146
00:13:30,567 --> 00:13:31,887
Sim!
147
00:13:31,887 --> 00:13:35,917
Aliás, o cara do ímã... Cadê ele?
148
00:13:35,917 --> 00:13:39,287
Ele provavelmente foi
enterrado na areia...
149
00:13:39,287 --> 00:13:42,757
O quê? Você que fez isso, Hinata?!
150
00:13:43,687 --> 00:13:47,537
Sim, eu dei meu melhor...
151
00:13:47,537 --> 00:13:49,827
Hinata, você é incrível.
152
00:13:49,827 --> 00:13:51,967
O cara que eu não consegui derrotar...
153
00:13:53,157 --> 00:13:56,307
Está me elogiando?
154
00:13:58,167 --> 00:13:59,527
Naruto...
155
00:13:59,527 --> 00:14:00,657
Aqui.
156
00:14:00,657 --> 00:14:03,177
É a minha bandana?
157
00:14:05,107 --> 00:14:07,247
A missão ainda não acabou...
158
00:14:08,007 --> 00:14:12,087
Naruto, por favor, proteja a princesa...
159
00:14:12,107 --> 00:14:13,177
Hinata...
160
00:14:16,907 --> 00:14:18,727
Eu prometo!
161
00:14:18,727 --> 00:14:22,417
Juro pela bandana que
vou proteger a princesa!
162
00:14:23,407 --> 00:14:24,487
E...
163
00:14:25,547 --> 00:14:27,957
Eu não vou perder pra você!
164
00:14:28,777 --> 00:14:29,957
Naruto...
165
00:14:30,847 --> 00:14:34,497
Cuidem da Hinata, Choji e Yurinojou.
166
00:14:35,217 --> 00:14:36,147
Certo!
167
00:14:36,147 --> 00:14:37,997
Deixe com a gente, Naruto!
168
00:14:49,137 --> 00:14:50,927
Que saco...
169
00:14:50,927 --> 00:14:54,487
Não acredito que o Ruiga
e o Jiga foram derrotados.
170
00:14:56,547 --> 00:14:59,517
Bom, isso nos poupa um trabalho.
171
00:15:04,887 --> 00:15:08,297
Ninguém nunca escapou do meu Jutsu.
172
00:15:08,917 --> 00:15:11,397
Hoje será um bom dia.
173
00:15:15,727 --> 00:15:18,017
Haruna, onde você está?!
174
00:15:26,607 --> 00:15:27,917
Aí está ela!
175
00:15:29,477 --> 00:15:31,587
Haruna, aguente firme!
176
00:15:36,017 --> 00:15:37,037
Você está bem?
177
00:15:43,757 --> 00:15:45,937
Que ótimo...
178
00:15:48,057 --> 00:15:50,507
Sou eu, princesa Haruna!
179
00:15:50,507 --> 00:15:52,647
Naruto...
180
00:15:52,647 --> 00:15:54,377
Eu vim resgatar você...
181
00:15:54,377 --> 00:15:55,637
Que tratamento é esse?
182
00:15:56,337 --> 00:15:57,417
Sinto muito.
183
00:15:58,607 --> 00:16:01,257
Por que você fugiu sozinha?
184
00:16:01,877 --> 00:16:04,717
Não posso contar com vocês...
185
00:16:06,077 --> 00:16:10,227
Eu vou tentar sobreviver, não
importa quem seja sacrificado...
186
00:16:10,947 --> 00:16:14,737
Desde que eu sobreviva, o País
dos Verdes pode ser restaurado.
187
00:16:15,827 --> 00:16:18,077
Isso é o mais importante, não é?!
188
00:16:18,747 --> 00:16:20,567
Eu sou uma vítima.
189
00:16:20,567 --> 00:16:24,377
Se eu declarar isso, os
outros países me ajudarão!
190
00:16:24,997 --> 00:16:26,407
Se eu recuperar o país
191
00:16:26,407 --> 00:16:29,167
como verdadeira sucessora,
posso virar senhora feudal,
192
00:16:29,167 --> 00:16:31,447
então as pessoas
certamente se reunirão
193
00:16:31,447 --> 00:16:33,317
e o País dos Verdes
voltará a ser como era!
194
00:16:34,137 --> 00:16:37,257
Acho que não.
195
00:16:37,677 --> 00:16:40,897
Está dizendo que o País dos
Verdes não será restaurado?!
196
00:16:40,897 --> 00:16:43,257
Não estou dizendo isso...
197
00:16:43,887 --> 00:16:48,827
Mas eu penso que se eu
vivesse no País dos Verdes...
198
00:16:50,027 --> 00:16:53,807
Se eu fosse um ninja, como o Yurinojou...
199
00:16:58,267 --> 00:17:02,247
Eu não protegeria uma
senhora feudal como você.
200
00:17:03,337 --> 00:17:04,637
Naruto!
201
00:17:04,637 --> 00:17:08,057
O que você sabe?
O que sabe sobre mim?!
202
00:17:08,057 --> 00:17:12,587
O que sabe da minha vida como refém?!
203
00:17:13,077 --> 00:17:15,497
Observada o dia todo,
204
00:17:15,497 --> 00:17:18,367
sequer tinha tempo livre!
205
00:17:18,367 --> 00:17:20,367
Eu ficava solitária todo dia!
206
00:17:23,027 --> 00:17:24,667
Por causa dessa vida...
207
00:17:24,667 --> 00:17:26,847
Eu fiquei doente e de
cama por muito tempo!
208
00:17:26,847 --> 00:17:30,767
Finalmente pude voltar para
casa depois de quase morrer...
209
00:17:31,737 --> 00:17:35,547
Naruto, se está dizendo que
estou errada, então responda!
210
00:17:36,337 --> 00:17:38,247
As coisas que foram feitas comigo
211
00:17:38,247 --> 00:17:40,457
em nome de proteger o País dos
Verdes foram todas erradas?
212
00:17:41,107 --> 00:17:46,017
Por que minha mãe e meu
pai me mandaram de refém?!
213
00:17:46,477 --> 00:17:49,487
Responda, Naruto!
214
00:17:57,157 --> 00:17:59,197
Eu não vou contar com você.
215
00:18:00,857 --> 00:18:02,677
Eu vou sozinha.
216
00:18:03,497 --> 00:18:06,217
Espere, eu vou também.
217
00:18:08,197 --> 00:18:12,287
Prometi para a Hinata que
a protegeria, princesa.
218
00:18:15,237 --> 00:18:16,387
A Hinata?
219
00:18:18,477 --> 00:18:21,567
Ela lutou contra o segundo Janin
220
00:18:21,567 --> 00:18:22,687
e está muito ferida.
221
00:18:22,687 --> 00:18:23,867
A Hinata?!
222
00:18:24,747 --> 00:18:29,857
Vocês disseram que não tinham
aceitado a missão de me proteger.
223
00:18:29,857 --> 00:18:32,057
Então por que se
preocupam tanto comigo?
224
00:18:32,057 --> 00:18:33,167
Eu...
225
00:18:33,927 --> 00:18:37,077
Não só eu, mas a Hinata
e o Choji também...
226
00:18:37,077 --> 00:18:41,907
Não gostamos de ver ninguém
ferido ou triste, só isso.
227
00:18:45,107 --> 00:18:46,897
Bom, vamos!
228
00:18:46,897 --> 00:18:48,617
Se passarmos pelo vale na frente,
229
00:18:48,617 --> 00:18:49,907
chegaremos na cidade.
230
00:18:49,907 --> 00:18:53,787
Se fizermos isso, eles provavelmente
não conseguirão nos perseguir até lá!
231
00:19:07,797 --> 00:19:09,177
Por favor, tenha cuidado.
232
00:19:09,177 --> 00:19:11,837
Ninguém usa essa trilha.
233
00:19:11,837 --> 00:19:14,207
Isso deve despistá-los.
234
00:19:27,047 --> 00:19:29,257
Encontrei vocês!
235
00:19:29,617 --> 00:19:34,297
É impossível fugir de mim!
236
00:19:39,997 --> 00:19:41,477
Choji?!
237
00:19:41,477 --> 00:19:44,007
Não percam tempo...
238
00:19:44,427 --> 00:19:47,287
Vocês serão meus reféns!
239
00:19:48,967 --> 00:19:51,677
Levem-nos de volta ao castelo.
240
00:19:51,677 --> 00:19:52,717
Sim!
241
00:19:54,207 --> 00:19:56,487
Se ficarem vagando por perto de mim,
242
00:19:56,487 --> 00:19:59,457
podem acabar sendo presos
no meu Jutsu e morrendo.
243
00:20:17,997 --> 00:20:21,047
É isso! Estamos quase lá!
244
00:20:25,907 --> 00:20:28,997
Não temos tempo a perder, vamos!
245
00:20:28,997 --> 00:20:29,987
Certo!
246
00:20:32,047 --> 00:20:33,087
Haruna!
247
00:20:34,077 --> 00:20:35,297
Estou bem...
248
00:20:36,717 --> 00:20:37,867
Essa não!
249
00:20:41,887 --> 00:20:43,527
O que é isso?
250
00:20:43,527 --> 00:20:48,367
Entendo...
Você tem bons reflexos!
251
00:20:48,697 --> 00:20:50,667
Quem é? Onde está?!
252
00:20:51,967 --> 00:20:53,807
Aqui, estou aqui!
253
00:20:54,797 --> 00:20:58,877
Que pena, mas vocês não
chegarão àquela vila.
254
00:20:59,607 --> 00:21:02,147
Pois morrerão aqui!