1 00:01:44,197 --> 00:01:46,207 Uma rebelião no País dos Verdes? 2 00:01:46,537 --> 00:01:48,477 Sim, sem dúvidas. 3 00:01:48,897 --> 00:01:51,177 Os partidários conspiraram com alguns homens 4 00:01:51,177 --> 00:01:52,747 e começaram uma rebelião... 5 00:01:53,137 --> 00:01:54,607 O que aconteceu ao Naruto e os outros? 6 00:01:54,607 --> 00:01:56,777 Especulando do ponto de reunião, 7 00:01:56,777 --> 00:01:58,717 eles devem estar por aqui... 8 00:01:59,417 --> 00:02:01,627 Então eles já cruzaram a fronteira... 9 00:02:02,117 --> 00:02:05,927 Os países grandes concordaram em fazer com que esta zona seja desmilitarizada. 10 00:02:05,927 --> 00:02:08,157 Considerando a missão do Naruto e dos outros, 11 00:02:08,157 --> 00:02:10,597 eles devem estar em uma área segura... 12 00:02:11,387 --> 00:02:12,637 Certeza? 13 00:02:13,197 --> 00:02:15,027 O que você quer dizer? 14 00:02:15,527 --> 00:02:17,947 Você não acha que esse pedido 15 00:02:17,947 --> 00:02:20,577 coincide estranhamente com a rebelião? 16 00:02:21,267 --> 00:02:25,457 Então está falando que a missão do Naruto está relacionada ao caso? 17 00:02:25,457 --> 00:02:27,447 Há essa possibilidade. 18 00:02:27,447 --> 00:02:31,077 Mas não temos tempo para lidar com o Naruto agora. 19 00:02:31,077 --> 00:02:32,957 Temos que recuperar o País dos Verdes 20 00:02:32,957 --> 00:02:34,887 dos rebeldes o mais rápido possível! 21 00:02:35,277 --> 00:02:36,867 Se deixarmos isso assim, 22 00:02:36,867 --> 00:02:39,507 as chamas da guerra eventualmente chegarão a outros países... 23 00:02:39,507 --> 00:02:40,507 Verdade. 24 00:02:40,507 --> 00:02:43,467 Shizune, reúna quem estiver livre 25 00:02:43,467 --> 00:02:45,227 e faça eles irem para o País dos Verdes agora mesmo! 26 00:02:45,897 --> 00:02:46,727 Sim! 27 00:03:01,307 --> 00:03:03,637 Agora você passou dos limites! 28 00:03:03,637 --> 00:03:05,397 Que pirralho persistente! 29 00:03:10,047 --> 00:03:11,617 Não deveria estar em pé! 30 00:03:11,617 --> 00:03:12,797 Naruto! 31 00:03:14,557 --> 00:03:16,417 Isso não é nada! 32 00:03:16,417 --> 00:03:20,027 Mas que surpresa, você é corajoso. 33 00:03:20,027 --> 00:03:21,737 Então, tome isso também! 34 00:03:22,197 --> 00:03:24,907 Arte Ninja Magnética! Ilusão Eletromagnética! 35 00:03:35,737 --> 00:03:37,287 Naruto! 36 00:03:37,287 --> 00:03:40,787 É inútil! Sua voz não chegará a ele! 37 00:03:41,347 --> 00:03:44,587 O cérebro humano funciona como uma corrente elétrica fraca... 38 00:03:44,947 --> 00:03:46,897 Se você recebe meu pó de força magnética, 39 00:03:46,897 --> 00:03:49,467 altera sua corrente elétrica e impede que você pense... 40 00:03:53,557 --> 00:03:56,527 Essa corrente também tem uma forte força magnética! 41 00:03:56,527 --> 00:03:58,317 Agora, morra! 42 00:04:01,197 --> 00:04:02,487 Naruto! 43 00:04:10,547 --> 00:04:11,727 Você está bem?! 44 00:04:20,157 --> 00:04:22,057 Que alívio... 45 00:04:22,057 --> 00:04:25,037 Hinata, fuja! 46 00:04:27,027 --> 00:04:28,237 Não posso deixá-lo aqui! 47 00:04:28,237 --> 00:04:29,317 Ele... 48 00:04:29,317 --> 00:04:32,647 Você não é páreo para ele. 49 00:04:36,007 --> 00:04:38,617 Naruto, prometo salvar você. 50 00:04:39,137 --> 00:04:40,187 Hinata! 51 00:04:44,347 --> 00:04:47,427 Eu vou fazê-la falar onde a menina está. 52 00:04:47,817 --> 00:04:48,857 Byakugan! 53 00:04:49,817 --> 00:04:52,137 Tome isso! Ilusão Eletromagnética. 54 00:04:53,657 --> 00:04:56,407 Oito Trigramas! Proteção de 64 Golpes! 55 00:05:08,897 --> 00:05:09,877 O quê?! 56 00:05:20,017 --> 00:05:23,557 Entendo, então esse é o Byakugan da Vila da Folha... 57 00:05:24,047 --> 00:05:25,327 Que interessante. 58 00:05:25,327 --> 00:05:27,437 É um Taijutsu incrível, mas... 59 00:05:27,437 --> 00:05:30,267 Vou acabar com ele com meu poder! 60 00:05:43,937 --> 00:05:44,977 Eu consegui?! 61 00:05:45,707 --> 00:05:50,317 Até parece... Esse nível de Taijutsu não funcionará! 62 00:06:05,327 --> 00:06:06,367 É inútil! 63 00:06:12,527 --> 00:06:13,747 Isso é horrível... 64 00:06:30,047 --> 00:06:33,987 Você não é um grande desafio, estou desapontado. 65 00:06:33,987 --> 00:06:38,667 Agora me diga, onde escondeu aquela menina? 66 00:06:39,557 --> 00:06:43,637 Se me responder, eu deixo você viver... E o menino também. 67 00:06:44,127 --> 00:06:46,137 Se resgatá-lo agora, ele não morrerá. 68 00:06:48,867 --> 00:06:51,527 Corra, Hinata... 69 00:06:51,527 --> 00:06:53,147 Agora, diga! 70 00:06:55,277 --> 00:06:58,027 Não quer salvar o menino? 71 00:06:58,577 --> 00:07:01,897 Ou acha que pode vencer contra mim? 72 00:07:02,517 --> 00:07:06,987 Se eu falar... O Naruto nunca me perdoará! 73 00:07:07,757 --> 00:07:10,727 Então vou forçá-la a falar! 74 00:07:14,927 --> 00:07:18,007 Vou transformar a área atrás de você em um potente ímã. 75 00:07:18,427 --> 00:07:21,787 Consigo mudar a posição dela de acordo com seus movimentos, 76 00:07:21,787 --> 00:07:23,517 então é inútil fugir! 77 00:07:34,617 --> 00:07:36,057 Essa pirralha... 78 00:07:36,057 --> 00:07:38,267 Desviou-se do ataque jogando um papel explosivo no último segundo... 79 00:07:38,267 --> 00:07:40,067 Ela é bem inteligente. 80 00:07:45,357 --> 00:07:46,397 Mas... 81 00:07:49,257 --> 00:07:50,577 Não vou deixá-la! 82 00:08:00,677 --> 00:08:02,117 Hinata... 83 00:08:03,807 --> 00:08:07,257 Naruto, prometo que vou voltar para resgatar você! 84 00:08:10,917 --> 00:08:14,357 Mas há uma grande diferença de poder entre ele e eu... 85 00:08:15,357 --> 00:08:16,967 Eu jamais derrotaria ele! 86 00:08:29,097 --> 00:08:31,817 Ele já me alcançou... O que eu faço?! 87 00:08:37,107 --> 00:08:41,357 Isto... é areia de ferro? 88 00:08:44,647 --> 00:08:47,497 Entendo... O Jutsu dele pode transformar seu corpo 89 00:08:47,497 --> 00:08:49,737 e as coisas que ele toca em ímãs. 90 00:08:52,957 --> 00:08:54,937 A razão pela qual ele não atacou antes 91 00:08:54,937 --> 00:08:57,237 era para tirar a areia de ferro de seu corpo... 92 00:08:58,027 --> 00:09:01,687 Se ele não fizesse isso, ele afundaria na sua própria areia. 93 00:09:02,637 --> 00:09:05,347 Seus padrões de ataques consistem em alternar 94 00:09:05,347 --> 00:09:07,107 entre a Arte Magnética e o Genjutsu de areia de ferro... 95 00:09:07,937 --> 00:09:10,387 Ele faz isso para ligar e desligar seus ímãs, 96 00:09:10,387 --> 00:09:12,597 para seu corpo não virar totalmente um ímã. 97 00:09:13,877 --> 00:09:17,127 Então há um jeito de derrotá-lo! 98 00:09:19,247 --> 00:09:22,537 Agora, acabou a hora da brincadeira! 99 00:09:24,687 --> 00:09:27,097 É hora de desistir! 100 00:09:27,857 --> 00:09:30,007 Eu nunca desistiria! 101 00:09:30,007 --> 00:09:32,537 Porque esse é meu jeito ninja! 102 00:09:32,967 --> 00:09:34,677 Que pena... 103 00:09:34,677 --> 00:09:36,367 Como se atreve a fazer isso com o Naruto?! 104 00:09:36,367 --> 00:09:38,877 Não vou perdoá-lo! 105 00:09:39,267 --> 00:09:41,617 Quando você disser onde a menina está, 106 00:09:41,617 --> 00:09:43,827 você vai morrer junto daquele pirralho! 107 00:09:51,747 --> 00:09:54,867 Ei, não seja tímida, chegue perto! 108 00:09:55,887 --> 00:09:56,967 Agora! 109 00:09:56,967 --> 00:09:59,067 Vou arriscar tudo nesse ataque! 110 00:10:10,037 --> 00:10:11,657 Um ataque que não funcionou antes 111 00:10:11,657 --> 00:10:13,357 nunca vai funcionar! 112 00:10:16,677 --> 00:10:18,427 É mesmo? 113 00:10:24,747 --> 00:10:25,897 O quê?! 114 00:10:29,217 --> 00:10:33,197 Você e eu vamos morrer juntos! 115 00:10:40,797 --> 00:10:42,517 Me solte! 116 00:10:51,847 --> 00:10:54,497 Maldita, como se atreve a brincar comigo?! 117 00:10:54,877 --> 00:10:58,227 Mudei de ideia! Vou acabar com você! 118 00:11:05,917 --> 00:11:07,637 O que é isso?! 119 00:11:08,927 --> 00:11:11,637 Agora... acertei um ponto de Chakra 120 00:11:11,637 --> 00:11:15,407 que faria seu fluxo de Chakra sair de controle... 121 00:11:17,507 --> 00:11:22,487 Agora seu corpo vai virar um forte ímã. 122 00:11:23,107 --> 00:11:27,127 Quê?! Por isso você me trouxe para essa área cheia de areia? 123 00:11:28,177 --> 00:11:29,657 Pare! 124 00:11:33,357 --> 00:11:38,107 Consegui, Naruto... 125 00:11:56,277 --> 00:11:59,387 Droga... Não consigo me mexer! 126 00:11:59,777 --> 00:12:02,027 Pedregulho Humano! 127 00:12:08,987 --> 00:12:10,137 Naruto! 128 00:12:15,257 --> 00:12:16,167 Choji... 129 00:12:18,897 --> 00:12:20,927 Você está bem, Naruto? 130 00:12:20,927 --> 00:12:23,207 Obrigado, Yurinojou... 131 00:12:23,207 --> 00:12:25,567 Então, o que houve? 132 00:12:25,567 --> 00:12:29,327 O segundo Janin me atacou e eu apanhei. 133 00:12:29,327 --> 00:12:31,477 O que aconteceu com a Hinata e a princesa? 134 00:12:31,477 --> 00:12:32,517 É mesmo! 135 00:12:32,517 --> 00:12:34,187 Não posso ficar aqui! 136 00:12:34,187 --> 00:12:36,737 O quê? O que está acontecendo, Naruto? 137 00:12:36,737 --> 00:12:38,487 A Hinata está em perigo! 138 00:12:38,487 --> 00:12:39,757 Ei, Naruto! 139 00:12:54,867 --> 00:12:56,747 Hinata! 140 00:13:07,417 --> 00:13:09,257 Você está bem, Hinata? 141 00:13:10,317 --> 00:13:12,257 Aguente firme, Hinata! 142 00:13:14,217 --> 00:13:17,797 Naruto, Choji... 143 00:13:18,687 --> 00:13:20,267 Yurinojou... 144 00:13:22,297 --> 00:13:25,617 Vocês vieram me resgatar... 145 00:13:25,617 --> 00:13:29,347 Claro, somos amigos, não somos?! 146 00:13:30,567 --> 00:13:31,887 Sim! 147 00:13:31,887 --> 00:13:35,917 Aliás, o cara do ímã... Cadê ele? 148 00:13:35,917 --> 00:13:39,287 Ele provavelmente foi enterrado na areia... 149 00:13:39,287 --> 00:13:42,757 O quê? Você que fez isso, Hinata?! 150 00:13:43,687 --> 00:13:47,537 Sim, eu dei meu melhor... 151 00:13:47,537 --> 00:13:49,827 Hinata, você é incrível. 152 00:13:49,827 --> 00:13:51,967 O cara que eu não consegui derrotar... 153 00:13:53,157 --> 00:13:56,307 Está me elogiando? 154 00:13:58,167 --> 00:13:59,527 Naruto... 155 00:13:59,527 --> 00:14:00,657 Aqui. 156 00:14:00,657 --> 00:14:03,177 É a minha bandana? 157 00:14:05,107 --> 00:14:07,247 A missão ainda não acabou... 158 00:14:08,007 --> 00:14:12,087 Naruto, por favor, proteja a princesa... 159 00:14:12,107 --> 00:14:13,177 Hinata... 160 00:14:16,907 --> 00:14:18,727 Eu prometo! 161 00:14:18,727 --> 00:14:22,417 Juro pela bandana que vou proteger a princesa! 162 00:14:23,407 --> 00:14:24,487 E... 163 00:14:25,547 --> 00:14:27,957 Eu não vou perder pra você! 164 00:14:28,777 --> 00:14:29,957 Naruto... 165 00:14:30,847 --> 00:14:34,497 Cuidem da Hinata, Choji e Yurinojou. 166 00:14:35,217 --> 00:14:36,147 Certo! 167 00:14:36,147 --> 00:14:37,997 Deixe com a gente, Naruto! 168 00:14:49,137 --> 00:14:50,927 Que saco... 169 00:14:50,927 --> 00:14:54,487 Não acredito que o Ruiga e o Jiga foram derrotados. 170 00:14:56,547 --> 00:14:59,517 Bom, isso nos poupa um trabalho. 171 00:15:04,887 --> 00:15:08,297 Ninguém nunca escapou do meu Jutsu. 172 00:15:08,917 --> 00:15:11,397 Hoje será um bom dia. 173 00:15:15,727 --> 00:15:18,017 Haruna, onde você está?! 174 00:15:26,607 --> 00:15:27,917 Aí está ela! 175 00:15:29,477 --> 00:15:31,587 Haruna, aguente firme! 176 00:15:36,017 --> 00:15:37,037 Você está bem? 177 00:15:43,757 --> 00:15:45,937 Que ótimo... 178 00:15:48,057 --> 00:15:50,507 Sou eu, princesa Haruna! 179 00:15:50,507 --> 00:15:52,647 Naruto... 180 00:15:52,647 --> 00:15:54,377 Eu vim resgatar você... 181 00:15:54,377 --> 00:15:55,637 Que tratamento é esse? 182 00:15:56,337 --> 00:15:57,417 Sinto muito. 183 00:15:58,607 --> 00:16:01,257 Por que você fugiu sozinha? 184 00:16:01,877 --> 00:16:04,717 Não posso contar com vocês... 185 00:16:06,077 --> 00:16:10,227 Eu vou tentar sobreviver, não importa quem seja sacrificado... 186 00:16:10,947 --> 00:16:14,737 Desde que eu sobreviva, o País dos Verdes pode ser restaurado. 187 00:16:15,827 --> 00:16:18,077 Isso é o mais importante, não é?! 188 00:16:18,747 --> 00:16:20,567 Eu sou uma vítima. 189 00:16:20,567 --> 00:16:24,377 Se eu declarar isso, os outros países me ajudarão! 190 00:16:24,997 --> 00:16:26,407 Se eu recuperar o país 191 00:16:26,407 --> 00:16:29,167 como verdadeira sucessora, posso virar senhora feudal, 192 00:16:29,167 --> 00:16:31,447 então as pessoas certamente se reunirão 193 00:16:31,447 --> 00:16:33,317 e o País dos Verdes voltará a ser como era! 194 00:16:34,137 --> 00:16:37,257 Acho que não. 195 00:16:37,677 --> 00:16:40,897 Está dizendo que o País dos Verdes não será restaurado?! 196 00:16:40,897 --> 00:16:43,257 Não estou dizendo isso... 197 00:16:43,887 --> 00:16:48,827 Mas eu penso que se eu vivesse no País dos Verdes... 198 00:16:50,027 --> 00:16:53,807 Se eu fosse um ninja, como o Yurinojou... 199 00:16:58,267 --> 00:17:02,247 Eu não protegeria uma senhora feudal como você. 200 00:17:03,337 --> 00:17:04,637 Naruto! 201 00:17:04,637 --> 00:17:08,057 O que você sabe? O que sabe sobre mim?! 202 00:17:08,057 --> 00:17:12,587 O que sabe da minha vida como refém?! 203 00:17:13,077 --> 00:17:15,497 Observada o dia todo, 204 00:17:15,497 --> 00:17:18,367 sequer tinha tempo livre! 205 00:17:18,367 --> 00:17:20,367 Eu ficava solitária todo dia! 206 00:17:23,027 --> 00:17:24,667 Por causa dessa vida... 207 00:17:24,667 --> 00:17:26,847 Eu fiquei doente e de cama por muito tempo! 208 00:17:26,847 --> 00:17:30,767 Finalmente pude voltar para casa depois de quase morrer... 209 00:17:31,737 --> 00:17:35,547 Naruto, se está dizendo que estou errada, então responda! 210 00:17:36,337 --> 00:17:38,247 As coisas que foram feitas comigo 211 00:17:38,247 --> 00:17:40,457 em nome de proteger o País dos Verdes foram todas erradas? 212 00:17:41,107 --> 00:17:46,017 Por que minha mãe e meu pai me mandaram de refém?! 213 00:17:46,477 --> 00:17:49,487 Responda, Naruto! 214 00:17:57,157 --> 00:17:59,197 Eu não vou contar com você. 215 00:18:00,857 --> 00:18:02,677 Eu vou sozinha. 216 00:18:03,497 --> 00:18:06,217 Espere, eu vou também. 217 00:18:08,197 --> 00:18:12,287 Prometi para a Hinata que a protegeria, princesa. 218 00:18:15,237 --> 00:18:16,387 A Hinata? 219 00:18:18,477 --> 00:18:21,567 Ela lutou contra o segundo Janin 220 00:18:21,567 --> 00:18:22,687 e está muito ferida. 221 00:18:22,687 --> 00:18:23,867 A Hinata?! 222 00:18:24,747 --> 00:18:29,857 Vocês disseram que não tinham aceitado a missão de me proteger. 223 00:18:29,857 --> 00:18:32,057 Então por que se preocupam tanto comigo? 224 00:18:32,057 --> 00:18:33,167 Eu... 225 00:18:33,927 --> 00:18:37,077 Não só eu, mas a Hinata e o Choji também... 226 00:18:37,077 --> 00:18:41,907 Não gostamos de ver ninguém ferido ou triste, só isso. 227 00:18:45,107 --> 00:18:46,897 Bom, vamos! 228 00:18:46,897 --> 00:18:48,617 Se passarmos pelo vale na frente, 229 00:18:48,617 --> 00:18:49,907 chegaremos na cidade. 230 00:18:49,907 --> 00:18:53,787 Se fizermos isso, eles provavelmente não conseguirão nos perseguir até lá! 231 00:19:07,797 --> 00:19:09,177 Por favor, tenha cuidado. 232 00:19:09,177 --> 00:19:11,837 Ninguém usa essa trilha. 233 00:19:11,837 --> 00:19:14,207 Isso deve despistá-los. 234 00:19:27,047 --> 00:19:29,257 Encontrei vocês! 235 00:19:29,617 --> 00:19:34,297 É impossível fugir de mim! 236 00:19:39,997 --> 00:19:41,477 Choji?! 237 00:19:41,477 --> 00:19:44,007 Não percam tempo... 238 00:19:44,427 --> 00:19:47,287 Vocês serão meus reféns! 239 00:19:48,967 --> 00:19:51,677 Levem-nos de volta ao castelo. 240 00:19:51,677 --> 00:19:52,717 Sim! 241 00:19:54,207 --> 00:19:56,487 Se ficarem vagando por perto de mim, 242 00:19:56,487 --> 00:19:59,457 podem acabar sendo presos no meu Jutsu e morrendo. 243 00:20:17,997 --> 00:20:21,047 É isso! Estamos quase lá! 244 00:20:25,907 --> 00:20:28,997 Não temos tempo a perder, vamos! 245 00:20:28,997 --> 00:20:29,987 Certo! 246 00:20:32,047 --> 00:20:33,087 Haruna! 247 00:20:34,077 --> 00:20:35,297 Estou bem... 248 00:20:36,717 --> 00:20:37,867 Essa não! 249 00:20:41,887 --> 00:20:43,527 O que é isso? 250 00:20:43,527 --> 00:20:48,367 Entendo... Você tem bons reflexos! 251 00:20:48,697 --> 00:20:50,667 Quem é? Onde está?! 252 00:20:51,967 --> 00:20:53,807 Aqui, estou aqui! 253 00:20:54,797 --> 00:20:58,877 Que pena, mas vocês não chegarão àquela vila. 254 00:20:59,607 --> 00:21:02,147 Pois morrerão aqui!