1
00:00:01,597 --> 00:00:03,897
Rock away your existence,
2
00:00:03,967 --> 00:00:06,727
Shouting that you are here...
3
00:00:06,797 --> 00:00:12,827
A new journey begins now.
4
00:00:23,387 --> 00:00:29,287
As we survived through
the changing seasons,
5
00:00:29,357 --> 00:00:34,727
we gained knowledge and strength,
(just looks like a survival game)
6
00:00:34,797 --> 00:00:37,427
But the forgotten memories,
7
00:00:37,497 --> 00:00:40,937
of the feelings abandoned within
the flows of time,
8
00:00:40,997 --> 00:00:45,457
have also been lost.
9
00:00:47,107 --> 00:00:52,097
When sinking down,
we learned loneliness.
10
00:00:52,547 --> 00:00:57,147
But now we've met each other,
we are no longer alone.
11
00:00:57,217 --> 00:01:02,587
Unveil your feelings,
Those high emotions
12
00:01:02,657 --> 00:01:07,997
Those tears will change your fate.
13
00:01:08,057 --> 00:01:11,157
Pound your heartbeat
against the darkness,
14
00:01:11,227 --> 00:01:19,967
We're sure to meet,
Under the same flag of pain
15
00:01:31,787 --> 00:01:35,457
Laughing Shino
16
00:01:36,857 --> 00:01:39,917
Shino!
Let's rest a little!
17
00:01:40,397 --> 00:01:43,837
I'm tired from doing nothing but
walk since this morning, believe it!
18
00:01:45,207 --> 00:01:47,437
You're okay while
you can say you are tired.
19
00:01:47,737 --> 00:01:50,867
It's because you still have
energy left to talk.
20
00:01:51,877 --> 00:01:53,467
Nothing but quibbling as usual...
21
00:01:54,177 --> 00:01:55,047
Man, I'm unlucky.
22
00:01:55,117 --> 00:01:57,077
To be stuck on a mission alone
with Shino.
23
00:02:04,257 --> 00:02:05,227
Hey, old lady.
24
00:02:06,057 --> 00:02:07,857
Is Motoyoshi Village still far ahead?
25
00:02:09,057 --> 00:02:11,327
Are you going to Motoyoshi Village?
26
00:02:11,767 --> 00:02:12,387
Yeah!
27
00:02:12,897 --> 00:02:15,727
Then you'll be right there
once you cross this path.
28
00:02:16,097 --> 00:02:18,087
Really? Thank goodness.
29
00:02:18,437 --> 00:02:21,807
But exercise great caution...
30
00:02:22,137 --> 00:02:22,697
Huh?
31
00:02:23,437 --> 00:02:26,437
Dead people also laugh
in Motoyoshi Village...
32
00:02:26,807 --> 00:02:29,607
It will be all over if
you're lured into laughing.
33
00:02:38,657 --> 00:02:39,317
Naruto.
34
00:02:40,327 --> 00:02:41,257
It's Motoyoshi Village.
35
00:02:42,497 --> 00:02:45,517
We never imagined it at this time...
36
00:02:46,827 --> 00:02:48,927
To think that in this village...
37
00:02:48,997 --> 00:02:53,197
an incident too terrifying to
even talk about would occur...
38
00:02:57,377 --> 00:02:58,897
In Mourning
39
00:03:11,887 --> 00:03:14,187
I'm Futa Kagetsu, the chief mourner.
40
00:03:14,727 --> 00:03:15,587
I'm Shino Aburame.
41
00:03:16,027 --> 00:03:17,787
I'm Naruto Uzumaki!
42
00:03:18,467 --> 00:03:21,767
Will
Getting right down to business...
43
00:03:22,137 --> 00:03:26,437
This is the will of my father,
Tobei Kagetsu.
44
00:03:28,037 --> 00:03:28,597
What's this?!
45
00:03:29,707 --> 00:03:32,077
My eldest son, Futa Kagetsu,
46
00:03:32,147 --> 00:03:34,607
shall inherit the entire
Kagetsu family estate...
47
00:03:35,247 --> 00:03:37,907
HOWEVER...
48
00:03:39,247 --> 00:03:41,687
A funeral is to be held tomorrow
in Motoyoshi Village
49
00:03:41,757 --> 00:03:44,547
for the head of the Kagetsu family
that owns that stretch of mountains.
50
00:03:45,227 --> 00:03:46,817
I'd like you two to go.
51
00:03:47,997 --> 00:03:50,827
Funeral security, huh?
Naruto can't do it.
52
00:03:51,597 --> 00:03:52,827
What do you mean?!
53
00:03:53,297 --> 00:03:55,427
It's because you have
the most inappropriate face
54
00:03:55,497 --> 00:03:57,157
in the Leaf Village.
55
00:03:57,407 --> 00:03:58,567
Say what?!
56
00:03:58,737 --> 00:03:59,967
I think so as well.
57
00:04:01,307 --> 00:04:03,167
But there's nobody else.
58
00:04:04,047 --> 00:04:06,477
So I reluctantly decided
to add Naruto.
59
00:04:07,317 --> 00:04:09,807
You'll be the main guy
on this mission, Shino.
60
00:04:11,447 --> 00:04:14,347
You're probably the best suited
for this mission.
61
00:04:14,687 --> 00:04:15,277
Huh?
62
00:04:15,587 --> 00:04:16,247
As it happens,
63
00:04:16,317 --> 00:04:18,987
there's one more important mission
in addition to security.
64
00:04:19,927 --> 00:04:23,257
You'll understand when
you see the will.
65
00:04:23,327 --> 00:04:27,597
However, in the event that Futa raises
his voice in laughter at the funeral,
66
00:04:27,667 --> 00:04:30,427
he shall lose inheriting rights
and upon consultation,
67
00:04:30,497 --> 00:04:33,097
the estate shall be divided up between
the bereaved family members excluding Futa.
68
00:04:34,177 --> 00:04:36,697
This will doesn't make any sense at all...
69
00:04:37,137 --> 00:04:39,537
An abundance of medicinal herbs
can be picked in the mountains
70
00:04:39,607 --> 00:04:41,167
owned by the Kagetsu family.
71
00:04:41,617 --> 00:04:43,547
I would have no trouble getting
by for the rest of my life
72
00:04:43,617 --> 00:04:44,607
if I were to inherit the estate.
73
00:04:44,947 --> 00:04:49,907
But all that will all go down the drain
just by laughing at the funeral!
74
00:04:50,387 --> 00:04:52,757
There's no doubt that the relatives
will be in a frenzy
75
00:04:52,827 --> 00:04:55,317
trying to get me to laugh tomorrow.
76
00:04:55,897 --> 00:04:56,587
To be honest,
77
00:04:56,657 --> 00:04:58,527
I don't have the confidence
to withstand it.
78
00:05:05,837 --> 00:05:08,207
But there is one salvation!
79
00:05:08,777 --> 00:05:09,607
According to the will,
80
00:05:09,677 --> 00:05:13,007
it's acceptable if I, the chief mourner,
were to appoint a substitute!
81
00:05:13,247 --> 00:05:15,177
And so I commissioned the Leaf!
82
00:05:15,447 --> 00:05:18,887
I asked for someone who
absolutely will not laugh!
83
00:05:19,217 --> 00:05:21,687
This is no doubt the perfect mission
for Shino.
84
00:05:21,987 --> 00:05:24,357
I've never seen
this guy laugh before.
85
00:05:24,587 --> 00:05:27,357
Indeed, I leave it to you.
86
00:05:28,397 --> 00:05:29,187
I understand.
87
00:05:31,267 --> 00:05:33,627
Big Brother, dinner's ready.
88
00:05:34,267 --> 00:05:36,457
This is my little sister Mai,
the youngest.
89
00:05:37,137 --> 00:05:39,867
She lived together with
my father in this large home.
90
00:05:39,937 --> 00:05:42,197
She was also the one at his deathbed
during his final moments.
91
00:05:42,907 --> 00:05:45,537
Mai, this is Shino and Naruto.
92
00:05:46,377 --> 00:05:47,277
Nice to meet you...
93
00:05:50,217 --> 00:05:51,677
Let's eat!
94
00:05:52,217 --> 00:05:52,737
Wait!
95
00:05:53,647 --> 00:05:55,087
First, I'll taste for poison.
96
00:05:55,557 --> 00:05:56,387
Taste for poison...?!
97
00:05:57,017 --> 00:05:59,457
I don't think there would be anyone
among the relatives
98
00:05:59,527 --> 00:06:00,887
who would go that far...
99
00:06:01,097 --> 00:06:03,687
But you can never be too careful.
100
00:06:04,497 --> 00:06:05,617
You've got a point.
101
00:06:06,027 --> 00:06:08,017
Will you be all right, Shino?
102
00:06:08,437 --> 00:06:11,027
No problem.
Even if it did contain poison,
103
00:06:11,467 --> 00:06:13,697
the Parasitic Insects in
my body will dissolve it for me.
104
00:06:15,137 --> 00:06:17,467
Parasitic... Insects?
105
00:06:28,757 --> 00:06:29,687
How is it?
106
00:06:33,927 --> 00:06:34,827
It's all right...
107
00:06:37,767 --> 00:06:40,027
Shino...laughed?!
108
00:06:49,837 --> 00:06:54,467
He seems to be in very high spirits.
Which means the food is fine...
109
00:06:54,547 --> 00:06:55,907
Don't eat!
110
00:06:56,517 --> 00:06:59,677
Shino laughing like
this is definitely strange, believe it!
111
00:07:01,287 --> 00:07:03,617
There's a laughing drug in this food!
112
00:07:07,287 --> 00:07:08,587
Who cooked the food?
113
00:07:08,857 --> 00:07:09,627
I did.
114
00:07:10,157 --> 00:07:12,787
But the back door isn't locked...
115
00:07:13,197 --> 00:07:15,067
So anyone could get in if they wanted to.
116
00:07:16,797 --> 00:07:19,707
To think there would be
someone in the family
117
00:07:19,767 --> 00:07:21,497
who would go so far as to poison!
118
00:07:23,107 --> 00:07:25,577
Oh, no... The drug has gotten to the insects!
119
00:07:27,547 --> 00:07:29,607
No good...
They can't dissolve the drug.
120
00:07:30,277 --> 00:07:33,077
Then what will we do about
the funeral tomorrow?!
121
00:07:35,087 --> 00:07:38,077
This is a sight that doesn't seem
of this world, believe it!
122
00:07:38,457 --> 00:07:39,077
Naruto!
123
00:07:40,357 --> 00:07:42,057
Even if we were to
contact the village now,
124
00:07:42,127 --> 00:07:44,927
we wouldn't be in time...
for the funeral...
125
00:07:47,797 --> 00:07:48,667
So Naruto!
126
00:07:50,137 --> 00:07:50,967
You...
127
00:07:51,037 --> 00:07:53,727
will have to participate in the funeral
as the chief mourner's substitute!
128
00:07:55,977 --> 00:07:56,837
No way...
129
00:07:57,377 --> 00:07:58,437
Naruto.
130
00:07:59,447 --> 00:08:03,107
I'm very uneasy, but I'll be counting on you.
131
00:08:03,377 --> 00:08:06,547
I'm also very uneasy, believe it...
132
00:08:15,327 --> 00:08:18,457
Will you knock it off?! I can't sleep!
133
00:08:22,767 --> 00:08:24,197
You're early, Tsukiko.
134
00:08:24,737 --> 00:08:26,137
You're already here, huh?
135
00:08:26,667 --> 00:08:30,767
It's dad's funeral, after all.
I came here in great haste.
136
00:08:33,547 --> 00:08:34,307
Who's that kid?
137
00:08:34,777 --> 00:08:38,117
This is Naruto whom I've asked to
be my substitute as chief mourner
138
00:08:38,187 --> 00:08:39,147
since I'm not feeling so well.
139
00:08:39,217 --> 00:08:39,947
Nice to meet you!
140
00:08:40,487 --> 00:08:43,917
That's how it's going to be,
so I will be leaving just with the greetings.
141
00:08:44,227 --> 00:08:47,517
I see. But it sure is a troublesome will.
142
00:08:47,897 --> 00:08:50,587
To think you can't inherit the estate
if you laugh at the funeral...
143
00:08:51,927 --> 00:08:53,127
Be careful.
144
00:08:55,237 --> 00:08:57,857
She's my immediate younger sister
in question, Tsukiko.
145
00:08:58,207 --> 00:09:00,727
Five years ago,
she married into the next village over...
146
00:09:01,307 --> 00:09:05,237
But she's probably the one
after this estate the most.
147
00:09:06,877 --> 00:09:09,537
That kid will be a cinch.
148
00:09:12,047 --> 00:09:16,247
Each and every one of them...
Iooks greedy...
149
00:09:25,267 --> 00:09:25,987
What's that...?
150
00:09:35,607 --> 00:09:37,267
The monk has arrived.
151
00:09:50,927 --> 00:09:53,987
Why choose a monk like this,
of all people?
152
00:09:54,057 --> 00:09:55,287
I have no knowledge of this!
153
00:09:55,357 --> 00:09:57,887
It's a different person from
the monk at the meeting.
154
00:10:04,737 --> 00:10:05,707
Don't laugh...
155
00:10:05,767 --> 00:10:06,797
Don't laugh...
156
00:10:08,037 --> 00:10:10,767
Laugh... Laugh... Laugh...
157
00:10:11,307 --> 00:10:13,747
Now then, allow me to begin.
158
00:10:25,187 --> 00:10:26,017
What was that sound?
159
00:10:26,597 --> 00:10:28,287
Wasn't it the wind blowing?
160
00:10:29,457 --> 00:10:32,517
Naruto, did you not raise your voice
and laugh just now?
161
00:10:33,067 --> 00:10:35,467
No, I didn't!
I didn't laugh at all, believe it!
162
00:10:35,537 --> 00:10:37,327
Mai, you heard it, right?
163
00:10:37,737 --> 00:10:38,597
I don't know...
164
00:10:38,667 --> 00:10:41,577
I only heard the sound of
barrels falling over.
165
00:10:43,407 --> 00:10:44,607
Well, fine.
166
00:10:45,607 --> 00:10:47,667
The funeral has only just begun.
167
00:10:47,747 --> 00:10:50,047
There are still plenty of chances...
168
00:10:50,447 --> 00:10:53,577
After all, the opponent is this kid
with a stupid look.
169
00:10:54,617 --> 00:10:55,777
I'm saved...
170
00:11:01,427 --> 00:11:03,057
Shino, huh? Thanks!
171
00:11:05,067 --> 00:11:06,497
That was a close shave...
172
00:11:12,667 --> 00:11:14,437
In order, please.
173
00:11:15,077 --> 00:11:16,507
Then I'll go first.
174
00:11:24,347 --> 00:11:27,187
Laugh... Laugh... Laugh...
175
00:11:27,657 --> 00:11:30,487
No good... He won't laugh at that...
176
00:11:30,987 --> 00:11:32,927
I'll give it one more push.
177
00:11:34,397 --> 00:11:35,417
Don't laugh...!
178
00:11:35,897 --> 00:11:37,487
I must not laugh!
179
00:11:38,727 --> 00:11:39,717
This kid is nothing.
180
00:11:40,437 --> 00:11:43,127
I'll kill him with laughter with
that technique of mine...
181
00:11:44,467 --> 00:11:46,337
This guy also intends on
doing something, huh?
182
00:11:46,577 --> 00:11:49,137
No matter what he does,
no way will I laugh!
183
00:11:53,217 --> 00:11:54,337
Kiyoyasu!
184
00:11:54,747 --> 00:11:57,717
- Kiyoyasu!
- Kiyoyasu is...
185
00:11:57,817 --> 00:11:58,677
Here it comes...
186
00:12:01,217 --> 00:12:03,557
Whatever he hits me with. I...!
187
00:12:05,157 --> 00:12:07,217
I must not laugh!
188
00:12:07,297 --> 00:12:09,987
Laugh... Laugh... Laugh...
189
00:12:13,837 --> 00:12:14,927
A flower came out...
190
00:12:15,437 --> 00:12:16,727
Don't laugh...!
191
00:12:16,807 --> 00:12:19,827
Laugh... Laugh... Laugh...
192
00:12:27,047 --> 00:12:30,447
Don't laugh, don't laugh, don't laugh...
193
00:12:30,517 --> 00:12:32,647
Laugh... Laugh... Laugh...
194
00:12:33,187 --> 00:12:36,347
I won't laugh...no matter what!
195
00:12:36,987 --> 00:12:38,957
He's pretty tough...
196
00:12:40,197 --> 00:12:42,957
But how long can he hold on for?
197
00:12:43,697 --> 00:12:48,757
We'll make him laugh by the time
the funeral ends without fail!
198
00:12:57,407 --> 00:12:58,897
That...old woman...
199
00:13:00,017 --> 00:13:03,107
Dead people also laugh
in Motoyoshi Village...
200
00:13:03,347 --> 00:13:06,507
It will be all over if you're lured
into laughing.
201
00:13:07,357 --> 00:13:09,477
What's she doing in a place like this?
202
00:13:11,827 --> 00:13:12,447
Who's there?!
203
00:13:12,527 --> 00:13:13,187
Uh, oh!
204
00:13:15,597 --> 00:13:17,387
Oh, it's you Mai...
205
00:13:37,517 --> 00:13:42,457
With this, it's over!
We'll put this in everyone's tea!
206
00:13:43,887 --> 00:13:44,857
But...
207
00:13:45,487 --> 00:13:47,987
Everything will go well with this!
208
00:13:49,297 --> 00:13:50,087
I don't know about that.
209
00:13:51,067 --> 00:13:52,027
Who're you?!
210
00:13:52,097 --> 00:13:53,257
Shino...
211
00:13:58,807 --> 00:14:00,777
I heard everything...
212
00:14:12,047 --> 00:14:13,577
How frustrating...
213
00:14:13,657 --> 00:14:17,347
If this guy would just laugh,
I'd get some of the estate...
214
00:14:17,427 --> 00:14:20,547
Thank you indeed for today.
Allow me to thank you all...
215
00:14:20,627 --> 00:14:22,557
in place of the chief mourner.
216
00:14:23,167 --> 00:14:25,497
With this, the mission is complete...
217
00:14:26,937 --> 00:14:29,127
It looks like it will somehow
end all right.
218
00:14:29,797 --> 00:14:32,267
Once the monk goes home,
the funeral will be over.
219
00:14:32,607 --> 00:14:33,537
Please wait!
220
00:14:34,437 --> 00:14:39,037
Please let my husband say
thank you as well. Okay, dear.
221
00:14:48,517 --> 00:14:51,147
Hi! Thanks for coming today.
222
00:14:51,527 --> 00:14:52,047
Huh?
223
00:14:52,327 --> 00:14:52,987
Huh?
224
00:14:53,657 --> 00:14:55,757
Wh What's he going to do?!
225
00:14:55,927 --> 00:15:00,227
It was a very nice funeral.
I was so moved!
226
00:15:02,397 --> 00:15:04,667
It's tear jerking.
227
00:15:09,537 --> 00:15:12,877
That Tsukiko...
To think she would go this far.
228
00:15:13,247 --> 00:15:15,377
Naruto, if you can get through this,
it will be over.
229
00:15:15,447 --> 00:15:17,247
Please withstand it...!
230
00:15:19,317 --> 00:15:21,807
It doesn't hurt at all!
231
00:15:22,387 --> 00:15:24,877
I must remember something sad
at a time like this!
232
00:15:27,127 --> 00:15:29,557
Why do I think of the Pervy Sage
at a time like this?!
233
00:15:29,857 --> 00:15:31,797
All right, now is the time
to finish him off.
234
00:15:33,897 --> 00:15:37,527
This is awful!
The tears are causing my face to collapse.
235
00:15:37,607 --> 00:15:38,767
What're you talking about?
236
00:15:38,937 --> 00:15:42,067
Your face... is right here!
237
00:15:43,447 --> 00:15:44,907
N No!
238
00:15:47,577 --> 00:15:48,337
Oh, no...
239
00:15:48,947 --> 00:15:49,677
Yes!
240
00:15:52,117 --> 00:15:52,747
What?
241
00:15:59,787 --> 00:16:02,387
D-Dad...
242
00:16:04,397 --> 00:16:06,727
You're alive? Dad?!
243
00:16:07,267 --> 00:16:09,167
Stop it, Big Brother, Big Sister!
244
00:16:09,797 --> 00:16:11,427
Dad hates fighting!
245
00:16:11,867 --> 00:16:13,737
I've thought up a good joke.
246
00:16:14,137 --> 00:16:16,577
I've thought up a good joke, too.
247
00:16:17,047 --> 00:16:19,447
Who're those kids...?
Where'd they come from?
248
00:16:19,747 --> 00:16:22,107
I'd get dad to laugh, first!
249
00:16:22,177 --> 00:16:24,617
I will be the first! You stay out of it!
250
00:16:24,687 --> 00:16:27,117
Stop it! Fighting's wrong!
251
00:16:27,957 --> 00:16:32,017
It's as Mai says.
Fighting's wrong! Wrong.
252
00:16:32,787 --> 00:16:34,657
Futa! Tsukiko!
253
00:16:35,427 --> 00:16:36,587
- Futa?!
- Tsukiko?!
254
00:16:37,067 --> 00:16:39,327
N -Now that you mention it...
255
00:16:39,397 --> 00:16:42,997
Yeah... They are indeed us
from our childhood!
256
00:16:44,337 --> 00:16:48,327
Oh, fighting's wrong! A kettle's a kettle!
257
00:16:48,637 --> 00:16:51,807
My mom dislikes ponkan mandarins!
258
00:16:52,307 --> 00:16:55,647
Groping is wrong!
Hot sake is where it's at.
259
00:16:55,717 --> 00:16:59,017
My wife's secret stash is kept in a safe.
260
00:16:59,317 --> 00:17:00,647
Between my legs...
261
00:17:00,717 --> 00:17:01,977
Ding, dong, ding.
262
00:17:02,057 --> 00:17:05,517
Yeah, ding dong ding.
Yeah, ding dong ding.
263
00:17:05,587 --> 00:17:09,027
Yeah, ding dong ding.
Yeah, ding dong ding.
264
00:17:09,097 --> 00:17:11,117
Yeah, ding dong ding.
265
00:17:11,367 --> 00:17:12,197
Ding-dong.
266
00:17:12,267 --> 00:17:13,997
- That's right...
- Ding-dong. Ding-dong.
267
00:17:14,067 --> 00:17:16,127
- When we were kids...
- Ding. Yeah, ding dong ding.
268
00:17:16,197 --> 00:17:18,137
- Dad made us laugh a lot
- Ding-dong-ding.
269
00:17:18,207 --> 00:17:19,637
- With his silly jokes...
- Ding-dong.
270
00:17:19,707 --> 00:17:20,937
- It's been a long time
- Ding. Ding.
271
00:17:21,007 --> 00:17:23,067
- Since I laughed at dad's jokes...
- Dong dong dong. Dong
272
00:17:23,137 --> 00:17:26,837
- Dong-dong
- This is it! This is what I wanted to see!
273
00:17:35,017 --> 00:17:35,987
Dad!
274
00:17:36,657 --> 00:17:38,317
Then who's this?
275
00:17:43,697 --> 00:17:45,497
The laughter stopped.
276
00:17:45,997 --> 00:17:46,687
Shino!
277
00:17:46,767 --> 00:17:48,427
I'm sorry, everyone!
278
00:17:49,067 --> 00:17:53,127
But I didn't think you'd all come
if it weren't my funeral...
279
00:17:54,237 --> 00:17:58,107
Mai helped me out a bunch
and this was the plan.
280
00:17:58,607 --> 00:18:01,447
Is that really you, Dad? You're alive.
281
00:18:01,517 --> 00:18:03,777
Why'd you do this?!
282
00:18:04,787 --> 00:18:07,617
In the old days,
before we knew that
283
00:18:07,687 --> 00:18:10,117
the medicinal herbs we could pick
in the mountains would be profitable...
284
00:18:10,557 --> 00:18:12,577
We were poor...
285
00:18:12,657 --> 00:18:14,177
But we were bursting with laughter.
286
00:18:17,367 --> 00:18:22,767
However, we got rich from selling
the medicinal herbs at a high price.
287
00:18:22,837 --> 00:18:24,067
And when we'd open our mouths,
288
00:18:24,137 --> 00:18:26,727
we'd start saying,
"Money! Money! Money!"
289
00:18:27,307 --> 00:18:30,237
And the smiles vanished from
everyone's faces.
290
00:18:31,077 --> 00:18:35,637
I wanted everyone to remember
what's important.
291
00:18:36,147 --> 00:18:38,977
I wanted to get back
the family's smiling faces!
292
00:18:39,487 --> 00:18:41,847
If I wrote that ridiculous will,
293
00:18:41,917 --> 00:18:44,647
everyone would do stupid things
trying to get Futa to laugh.
294
00:18:45,187 --> 00:18:50,217
And then not only Futa,
but everyone would laugh and have fun...
295
00:18:50,297 --> 00:18:52,357
Happiness isn't money!
296
00:18:52,897 --> 00:18:56,337
It's living while getting along
with everyone and laughing!
297
00:18:59,507 --> 00:19:00,837
I remember...
298
00:19:02,737 --> 00:19:05,037
Sure enough, laughter is important.
299
00:19:05,647 --> 00:19:06,507
That's right...
300
00:19:07,117 --> 00:19:11,177
To be honest, I'm sick of living
at the mercy of money.
301
00:19:11,247 --> 00:19:14,617
You liar! You're the one saying
money this and money that the most.
302
00:19:14,687 --> 00:19:17,817
There are different kinds of "money,"
and what I was talking about was...
303
00:19:19,557 --> 00:19:20,717
This bell.
304
00:19:37,477 --> 00:19:38,997
Could that be...?
305
00:19:39,307 --> 00:19:40,337
It's the laughing drug.
306
00:19:41,277 --> 00:19:43,307
It's still at experimental stage, though.
307
00:19:43,847 --> 00:19:46,507
If I made it okay to appoint
a substitute chief mourner,
308
00:19:46,587 --> 00:19:50,887
Futa would summon someone
who definitely wouldn't laugh.
309
00:19:51,327 --> 00:19:54,117
So I tested it out on that person first.
310
00:19:55,497 --> 00:19:59,087
I was going to make everyone laugh
by putting this in everyone's tea
311
00:19:59,167 --> 00:20:02,527
if nobody had laughed by
the end of the funeral.
312
00:20:03,037 --> 00:20:03,827
But...
313
00:20:06,037 --> 00:20:08,407
There's no point to laughter
using a drug...
314
00:20:09,777 --> 00:20:11,507
It's because the people
wouldn't be laughing
315
00:20:11,577 --> 00:20:13,067
from the bottom of their hearts.
316
00:20:16,717 --> 00:20:19,277
Instead, they'd be crying in their hearts...
317
00:20:20,957 --> 00:20:22,547
Like me right now!
318
00:20:27,997 --> 00:20:30,657
So at the end of the day,
what happened with the mission?
319
00:20:31,197 --> 00:20:32,687
It's probably a success.
320
00:20:33,027 --> 00:20:37,397
It's because the Lady Hokage probably
knew about the real mission.
321
00:20:37,737 --> 00:20:38,927
Say say.
322
00:20:39,007 --> 00:20:41,667
You transformed into that old man, right?
323
00:20:42,007 --> 00:20:45,997
Then the " Between my legs,
ding dong ding" thing was something you...
324
00:20:47,847 --> 00:20:48,537
Forget about that.
325
00:20:50,047 --> 00:20:52,247
Absolutely forget about that.
326
00:20:53,287 --> 00:20:55,347
O Okay, got it.
327
00:20:55,517 --> 00:20:56,247
Then, fine.
328
00:20:59,387 --> 00:21:00,687
Sure enough, I...
329
00:21:01,957 --> 00:21:03,657
I can't get used to this guy...
330
00:21:11,227 --> 00:21:16,137
Yesterday's Call Sign,
was all from my cell phone.
331
00:21:17,967 --> 00:21:22,807
In a strange park,
I play the Fuzz Guitar without enthusiasm.
332
00:21:36,887 --> 00:21:38,417
Yellow Moon.
333
00:21:38,487 --> 00:21:45,297
Even now, counting to three,
I open my eyes
334
00:21:45,367 --> 00:21:50,397
Shadow Moon I am still dreaming.
335
00:21:50,507 --> 00:21:57,377
Look at my eyes, look at my eyes,
as we face one another's back
336
00:21:57,447 --> 00:22:04,277
Look at my eyes, when can we meet?
337
00:22:04,347 --> 00:22:11,047
EveryDay EveryNight
With every word I can think of
338
00:22:11,127 --> 00:22:17,827
Right away, my messy feelings as is,
339
00:22:19,597 --> 00:22:24,507
A magical chord change, in a restless city
340
00:22:26,437 --> 00:22:31,537
A daily JAZZ Guitar played
in a soft minor key