1 00:00:01,597 --> 00:00:03,897 Rock away your existence, 2 00:00:03,967 --> 00:00:06,727 Shouting that you are here... 3 00:00:06,797 --> 00:00:12,827 A new journey begins now. 4 00:00:23,387 --> 00:00:29,287 As we survived through the changing seasons, 5 00:00:29,357 --> 00:00:34,727 we gained knowledge and strength, (just looks like a survival game) 6 00:00:34,797 --> 00:00:37,427 But the forgotten memories, 7 00:00:37,497 --> 00:00:40,937 of the feelings abandoned within the flows of time, 8 00:00:40,997 --> 00:00:45,457 have also been lost. 9 00:00:47,107 --> 00:00:52,097 When sinking down, we learned loneliness. 10 00:00:52,547 --> 00:00:57,147 But now we've met each other, we are no longer alone. 11 00:00:57,217 --> 00:01:02,587 Unveil your feelings, Those high emotions 12 00:01:02,657 --> 00:01:07,997 Those tears will change your fate. 13 00:01:08,057 --> 00:01:11,157 Pound your heartbeat against the darkness, 14 00:01:11,227 --> 00:01:19,967 We're sure to meet, Under the same flag of pain 15 00:01:31,787 --> 00:01:35,457 Laughing Shino 16 00:01:36,857 --> 00:01:39,917 Shino! Let's rest a little! 17 00:01:40,397 --> 00:01:43,837 I'm tired from doing nothing but walk since this morning, believe it! 18 00:01:45,207 --> 00:01:47,437 You're okay while you can say you are tired. 19 00:01:47,737 --> 00:01:50,867 It's because you still have energy left to talk. 20 00:01:51,877 --> 00:01:53,467 Nothing but quibbling as usual... 21 00:01:54,177 --> 00:01:55,047 Man, I'm unlucky. 22 00:01:55,117 --> 00:01:57,077 To be stuck on a mission alone with Shino. 23 00:02:04,257 --> 00:02:05,227 Hey, old lady. 24 00:02:06,057 --> 00:02:07,857 Is Motoyoshi Village still far ahead? 25 00:02:09,057 --> 00:02:11,327 Are you going to Motoyoshi Village? 26 00:02:11,767 --> 00:02:12,387 Yeah! 27 00:02:12,897 --> 00:02:15,727 Then you'll be right there once you cross this path. 28 00:02:16,097 --> 00:02:18,087 Really? Thank goodness. 29 00:02:18,437 --> 00:02:21,807 But exercise great caution... 30 00:02:22,137 --> 00:02:22,697 Huh? 31 00:02:23,437 --> 00:02:26,437 Dead people also laugh in Motoyoshi Village... 32 00:02:26,807 --> 00:02:29,607 It will be all over if you're lured into laughing. 33 00:02:38,657 --> 00:02:39,317 Naruto. 34 00:02:40,327 --> 00:02:41,257 It's Motoyoshi Village. 35 00:02:42,497 --> 00:02:45,517 We never imagined it at this time... 36 00:02:46,827 --> 00:02:48,927 To think that in this village... 37 00:02:48,997 --> 00:02:53,197 an incident too terrifying to even talk about would occur... 38 00:02:57,377 --> 00:02:58,897 In Mourning 39 00:03:11,887 --> 00:03:14,187 I'm Futa Kagetsu, the chief mourner. 40 00:03:14,727 --> 00:03:15,587 I'm Shino Aburame. 41 00:03:16,027 --> 00:03:17,787 I'm Naruto Uzumaki! 42 00:03:18,467 --> 00:03:21,767 Will Getting right down to business... 43 00:03:22,137 --> 00:03:26,437 This is the will of my father, Tobei Kagetsu. 44 00:03:28,037 --> 00:03:28,597 What's this?! 45 00:03:29,707 --> 00:03:32,077 My eldest son, Futa Kagetsu, 46 00:03:32,147 --> 00:03:34,607 shall inherit the entire Kagetsu family estate... 47 00:03:35,247 --> 00:03:37,907 HOWEVER... 48 00:03:39,247 --> 00:03:41,687 A funeral is to be held tomorrow in Motoyoshi Village 49 00:03:41,757 --> 00:03:44,547 for the head of the Kagetsu family that owns that stretch of mountains. 50 00:03:45,227 --> 00:03:46,817 I'd like you two to go. 51 00:03:47,997 --> 00:03:50,827 Funeral security, huh? Naruto can't do it. 52 00:03:51,597 --> 00:03:52,827 What do you mean?! 53 00:03:53,297 --> 00:03:55,427 It's because you have the most inappropriate face 54 00:03:55,497 --> 00:03:57,157 in the Leaf Village. 55 00:03:57,407 --> 00:03:58,567 Say what?! 56 00:03:58,737 --> 00:03:59,967 I think so as well. 57 00:04:01,307 --> 00:04:03,167 But there's nobody else. 58 00:04:04,047 --> 00:04:06,477 So I reluctantly decided to add Naruto. 59 00:04:07,317 --> 00:04:09,807 You'll be the main guy on this mission, Shino. 60 00:04:11,447 --> 00:04:14,347 You're probably the best suited for this mission. 61 00:04:14,687 --> 00:04:15,277 Huh? 62 00:04:15,587 --> 00:04:16,247 As it happens, 63 00:04:16,317 --> 00:04:18,987 there's one more important mission in addition to security. 64 00:04:19,927 --> 00:04:23,257 You'll understand when you see the will. 65 00:04:23,327 --> 00:04:27,597 However, in the event that Futa raises his voice in laughter at the funeral, 66 00:04:27,667 --> 00:04:30,427 he shall lose inheriting rights and upon consultation, 67 00:04:30,497 --> 00:04:33,097 the estate shall be divided up between the bereaved family members excluding Futa. 68 00:04:34,177 --> 00:04:36,697 This will doesn't make any sense at all... 69 00:04:37,137 --> 00:04:39,537 An abundance of medicinal herbs can be picked in the mountains 70 00:04:39,607 --> 00:04:41,167 owned by the Kagetsu family. 71 00:04:41,617 --> 00:04:43,547 I would have no trouble getting by for the rest of my life 72 00:04:43,617 --> 00:04:44,607 if I were to inherit the estate. 73 00:04:44,947 --> 00:04:49,907 But all that will all go down the drain just by laughing at the funeral! 74 00:04:50,387 --> 00:04:52,757 There's no doubt that the relatives will be in a frenzy 75 00:04:52,827 --> 00:04:55,317 trying to get me to laugh tomorrow. 76 00:04:55,897 --> 00:04:56,587 To be honest, 77 00:04:56,657 --> 00:04:58,527 I don't have the confidence to withstand it. 78 00:05:05,837 --> 00:05:08,207 But there is one salvation! 79 00:05:08,777 --> 00:05:09,607 According to the will, 80 00:05:09,677 --> 00:05:13,007 it's acceptable if I, the chief mourner, were to appoint a substitute! 81 00:05:13,247 --> 00:05:15,177 And so I commissioned the Leaf! 82 00:05:15,447 --> 00:05:18,887 I asked for someone who absolutely will not laugh! 83 00:05:19,217 --> 00:05:21,687 This is no doubt the perfect mission for Shino. 84 00:05:21,987 --> 00:05:24,357 I've never seen this guy laugh before. 85 00:05:24,587 --> 00:05:27,357 Indeed, I leave it to you. 86 00:05:28,397 --> 00:05:29,187 I understand. 87 00:05:31,267 --> 00:05:33,627 Big Brother, dinner's ready. 88 00:05:34,267 --> 00:05:36,457 This is my little sister Mai, the youngest. 89 00:05:37,137 --> 00:05:39,867 She lived together with my father in this large home. 90 00:05:39,937 --> 00:05:42,197 She was also the one at his deathbed during his final moments. 91 00:05:42,907 --> 00:05:45,537 Mai, this is Shino and Naruto. 92 00:05:46,377 --> 00:05:47,277 Nice to meet you... 93 00:05:50,217 --> 00:05:51,677 Let's eat! 94 00:05:52,217 --> 00:05:52,737 Wait! 95 00:05:53,647 --> 00:05:55,087 First, I'll taste for poison. 96 00:05:55,557 --> 00:05:56,387 Taste for poison...?! 97 00:05:57,017 --> 00:05:59,457 I don't think there would be anyone among the relatives 98 00:05:59,527 --> 00:06:00,887 who would go that far... 99 00:06:01,097 --> 00:06:03,687 But you can never be too careful. 100 00:06:04,497 --> 00:06:05,617 You've got a point. 101 00:06:06,027 --> 00:06:08,017 Will you be all right, Shino? 102 00:06:08,437 --> 00:06:11,027 No problem. Even if it did contain poison, 103 00:06:11,467 --> 00:06:13,697 the Parasitic Insects in my body will dissolve it for me. 104 00:06:15,137 --> 00:06:17,467 Parasitic... Insects? 105 00:06:28,757 --> 00:06:29,687 How is it? 106 00:06:33,927 --> 00:06:34,827 It's all right... 107 00:06:37,767 --> 00:06:40,027 Shino...laughed?! 108 00:06:49,837 --> 00:06:54,467 He seems to be in very high spirits. Which means the food is fine... 109 00:06:54,547 --> 00:06:55,907 Don't eat! 110 00:06:56,517 --> 00:06:59,677 Shino laughing like this is definitely strange, believe it! 111 00:07:01,287 --> 00:07:03,617 There's a laughing drug in this food! 112 00:07:07,287 --> 00:07:08,587 Who cooked the food? 113 00:07:08,857 --> 00:07:09,627 I did. 114 00:07:10,157 --> 00:07:12,787 But the back door isn't locked... 115 00:07:13,197 --> 00:07:15,067 So anyone could get in if they wanted to. 116 00:07:16,797 --> 00:07:19,707 To think there would be someone in the family 117 00:07:19,767 --> 00:07:21,497 who would go so far as to poison! 118 00:07:23,107 --> 00:07:25,577 Oh, no... The drug has gotten to the insects! 119 00:07:27,547 --> 00:07:29,607 No good... They can't dissolve the drug. 120 00:07:30,277 --> 00:07:33,077 Then what will we do about the funeral tomorrow?! 121 00:07:35,087 --> 00:07:38,077 This is a sight that doesn't seem of this world, believe it! 122 00:07:38,457 --> 00:07:39,077 Naruto! 123 00:07:40,357 --> 00:07:42,057 Even if we were to contact the village now, 124 00:07:42,127 --> 00:07:44,927 we wouldn't be in time... for the funeral... 125 00:07:47,797 --> 00:07:48,667 So Naruto! 126 00:07:50,137 --> 00:07:50,967 You... 127 00:07:51,037 --> 00:07:53,727 will have to participate in the funeral as the chief mourner's substitute! 128 00:07:55,977 --> 00:07:56,837 No way... 129 00:07:57,377 --> 00:07:58,437 Naruto. 130 00:07:59,447 --> 00:08:03,107 I'm very uneasy, but I'll be counting on you. 131 00:08:03,377 --> 00:08:06,547 I'm also very uneasy, believe it... 132 00:08:15,327 --> 00:08:18,457 Will you knock it off?! I can't sleep! 133 00:08:22,767 --> 00:08:24,197 You're early, Tsukiko. 134 00:08:24,737 --> 00:08:26,137 You're already here, huh? 135 00:08:26,667 --> 00:08:30,767 It's dad's funeral, after all. I came here in great haste. 136 00:08:33,547 --> 00:08:34,307 Who's that kid? 137 00:08:34,777 --> 00:08:38,117 This is Naruto whom I've asked to be my substitute as chief mourner 138 00:08:38,187 --> 00:08:39,147 since I'm not feeling so well. 139 00:08:39,217 --> 00:08:39,947 Nice to meet you! 140 00:08:40,487 --> 00:08:43,917 That's how it's going to be, so I will be leaving just with the greetings. 141 00:08:44,227 --> 00:08:47,517 I see. But it sure is a troublesome will. 142 00:08:47,897 --> 00:08:50,587 To think you can't inherit the estate if you laugh at the funeral... 143 00:08:51,927 --> 00:08:53,127 Be careful. 144 00:08:55,237 --> 00:08:57,857 She's my immediate younger sister in question, Tsukiko. 145 00:08:58,207 --> 00:09:00,727 Five years ago, she married into the next village over... 146 00:09:01,307 --> 00:09:05,237 But she's probably the one after this estate the most. 147 00:09:06,877 --> 00:09:09,537 That kid will be a cinch. 148 00:09:12,047 --> 00:09:16,247 Each and every one of them... Iooks greedy... 149 00:09:25,267 --> 00:09:25,987 What's that...? 150 00:09:35,607 --> 00:09:37,267 The monk has arrived. 151 00:09:50,927 --> 00:09:53,987 Why choose a monk like this, of all people? 152 00:09:54,057 --> 00:09:55,287 I have no knowledge of this! 153 00:09:55,357 --> 00:09:57,887 It's a different person from the monk at the meeting. 154 00:10:04,737 --> 00:10:05,707 Don't laugh... 155 00:10:05,767 --> 00:10:06,797 Don't laugh... 156 00:10:08,037 --> 00:10:10,767 Laugh... Laugh... Laugh... 157 00:10:11,307 --> 00:10:13,747 Now then, allow me to begin. 158 00:10:25,187 --> 00:10:26,017 What was that sound? 159 00:10:26,597 --> 00:10:28,287 Wasn't it the wind blowing? 160 00:10:29,457 --> 00:10:32,517 Naruto, did you not raise your voice and laugh just now? 161 00:10:33,067 --> 00:10:35,467 No, I didn't! I didn't laugh at all, believe it! 162 00:10:35,537 --> 00:10:37,327 Mai, you heard it, right? 163 00:10:37,737 --> 00:10:38,597 I don't know... 164 00:10:38,667 --> 00:10:41,577 I only heard the sound of barrels falling over. 165 00:10:43,407 --> 00:10:44,607 Well, fine. 166 00:10:45,607 --> 00:10:47,667 The funeral has only just begun. 167 00:10:47,747 --> 00:10:50,047 There are still plenty of chances... 168 00:10:50,447 --> 00:10:53,577 After all, the opponent is this kid with a stupid look. 169 00:10:54,617 --> 00:10:55,777 I'm saved... 170 00:11:01,427 --> 00:11:03,057 Shino, huh? Thanks! 171 00:11:05,067 --> 00:11:06,497 That was a close shave... 172 00:11:12,667 --> 00:11:14,437 In order, please. 173 00:11:15,077 --> 00:11:16,507 Then I'll go first. 174 00:11:24,347 --> 00:11:27,187 Laugh... Laugh... Laugh... 175 00:11:27,657 --> 00:11:30,487 No good... He won't laugh at that... 176 00:11:30,987 --> 00:11:32,927 I'll give it one more push. 177 00:11:34,397 --> 00:11:35,417 Don't laugh...! 178 00:11:35,897 --> 00:11:37,487 I must not laugh! 179 00:11:38,727 --> 00:11:39,717 This kid is nothing. 180 00:11:40,437 --> 00:11:43,127 I'll kill him with laughter with that technique of mine... 181 00:11:44,467 --> 00:11:46,337 This guy also intends on doing something, huh? 182 00:11:46,577 --> 00:11:49,137 No matter what he does, no way will I laugh! 183 00:11:53,217 --> 00:11:54,337 Kiyoyasu! 184 00:11:54,747 --> 00:11:57,717 - Kiyoyasu! - Kiyoyasu is... 185 00:11:57,817 --> 00:11:58,677 Here it comes... 186 00:12:01,217 --> 00:12:03,557 Whatever he hits me with. I...! 187 00:12:05,157 --> 00:12:07,217 I must not laugh! 188 00:12:07,297 --> 00:12:09,987 Laugh... Laugh... Laugh... 189 00:12:13,837 --> 00:12:14,927 A flower came out... 190 00:12:15,437 --> 00:12:16,727 Don't laugh...! 191 00:12:16,807 --> 00:12:19,827 Laugh... Laugh... Laugh... 192 00:12:27,047 --> 00:12:30,447 Don't laugh, don't laugh, don't laugh... 193 00:12:30,517 --> 00:12:32,647 Laugh... Laugh... Laugh... 194 00:12:33,187 --> 00:12:36,347 I won't laugh...no matter what! 195 00:12:36,987 --> 00:12:38,957 He's pretty tough... 196 00:12:40,197 --> 00:12:42,957 But how long can he hold on for? 197 00:12:43,697 --> 00:12:48,757 We'll make him laugh by the time the funeral ends without fail! 198 00:12:57,407 --> 00:12:58,897 That...old woman... 199 00:13:00,017 --> 00:13:03,107 Dead people also laugh in Motoyoshi Village... 200 00:13:03,347 --> 00:13:06,507 It will be all over if you're lured into laughing. 201 00:13:07,357 --> 00:13:09,477 What's she doing in a place like this? 202 00:13:11,827 --> 00:13:12,447 Who's there?! 203 00:13:12,527 --> 00:13:13,187 Uh, oh! 204 00:13:15,597 --> 00:13:17,387 Oh, it's you Mai... 205 00:13:37,517 --> 00:13:42,457 With this, it's over! We'll put this in everyone's tea! 206 00:13:43,887 --> 00:13:44,857 But... 207 00:13:45,487 --> 00:13:47,987 Everything will go well with this! 208 00:13:49,297 --> 00:13:50,087 I don't know about that. 209 00:13:51,067 --> 00:13:52,027 Who're you?! 210 00:13:52,097 --> 00:13:53,257 Shino... 211 00:13:58,807 --> 00:14:00,777 I heard everything... 212 00:14:12,047 --> 00:14:13,577 How frustrating... 213 00:14:13,657 --> 00:14:17,347 If this guy would just laugh, I'd get some of the estate... 214 00:14:17,427 --> 00:14:20,547 Thank you indeed for today. Allow me to thank you all... 215 00:14:20,627 --> 00:14:22,557 in place of the chief mourner. 216 00:14:23,167 --> 00:14:25,497 With this, the mission is complete... 217 00:14:26,937 --> 00:14:29,127 It looks like it will somehow end all right. 218 00:14:29,797 --> 00:14:32,267 Once the monk goes home, the funeral will be over. 219 00:14:32,607 --> 00:14:33,537 Please wait! 220 00:14:34,437 --> 00:14:39,037 Please let my husband say thank you as well. Okay, dear. 221 00:14:48,517 --> 00:14:51,147 Hi! Thanks for coming today. 222 00:14:51,527 --> 00:14:52,047 Huh? 223 00:14:52,327 --> 00:14:52,987 Huh? 224 00:14:53,657 --> 00:14:55,757 Wh What's he going to do?! 225 00:14:55,927 --> 00:15:00,227 It was a very nice funeral. I was so moved! 226 00:15:02,397 --> 00:15:04,667 It's tear jerking. 227 00:15:09,537 --> 00:15:12,877 That Tsukiko... To think she would go this far. 228 00:15:13,247 --> 00:15:15,377 Naruto, if you can get through this, it will be over. 229 00:15:15,447 --> 00:15:17,247 Please withstand it...! 230 00:15:19,317 --> 00:15:21,807 It doesn't hurt at all! 231 00:15:22,387 --> 00:15:24,877 I must remember something sad at a time like this! 232 00:15:27,127 --> 00:15:29,557 Why do I think of the Pervy Sage at a time like this?! 233 00:15:29,857 --> 00:15:31,797 All right, now is the time to finish him off. 234 00:15:33,897 --> 00:15:37,527 This is awful! The tears are causing my face to collapse. 235 00:15:37,607 --> 00:15:38,767 What're you talking about? 236 00:15:38,937 --> 00:15:42,067 Your face... is right here! 237 00:15:43,447 --> 00:15:44,907 N No! 238 00:15:47,577 --> 00:15:48,337 Oh, no... 239 00:15:48,947 --> 00:15:49,677 Yes! 240 00:15:52,117 --> 00:15:52,747 What? 241 00:15:59,787 --> 00:16:02,387 D-Dad... 242 00:16:04,397 --> 00:16:06,727 You're alive? Dad?! 243 00:16:07,267 --> 00:16:09,167 Stop it, Big Brother, Big Sister! 244 00:16:09,797 --> 00:16:11,427 Dad hates fighting! 245 00:16:11,867 --> 00:16:13,737 I've thought up a good joke. 246 00:16:14,137 --> 00:16:16,577 I've thought up a good joke, too. 247 00:16:17,047 --> 00:16:19,447 Who're those kids...? Where'd they come from? 248 00:16:19,747 --> 00:16:22,107 I'd get dad to laugh, first! 249 00:16:22,177 --> 00:16:24,617 I will be the first! You stay out of it! 250 00:16:24,687 --> 00:16:27,117 Stop it! Fighting's wrong! 251 00:16:27,957 --> 00:16:32,017 It's as Mai says. Fighting's wrong! Wrong. 252 00:16:32,787 --> 00:16:34,657 Futa! Tsukiko! 253 00:16:35,427 --> 00:16:36,587 - Futa?! - Tsukiko?! 254 00:16:37,067 --> 00:16:39,327 N -Now that you mention it... 255 00:16:39,397 --> 00:16:42,997 Yeah... They are indeed us from our childhood! 256 00:16:44,337 --> 00:16:48,327 Oh, fighting's wrong! A kettle's a kettle! 257 00:16:48,637 --> 00:16:51,807 My mom dislikes ponkan mandarins! 258 00:16:52,307 --> 00:16:55,647 Groping is wrong! Hot sake is where it's at. 259 00:16:55,717 --> 00:16:59,017 My wife's secret stash is kept in a safe. 260 00:16:59,317 --> 00:17:00,647 Between my legs... 261 00:17:00,717 --> 00:17:01,977 Ding, dong, ding. 262 00:17:02,057 --> 00:17:05,517 Yeah, ding dong ding. Yeah, ding dong ding. 263 00:17:05,587 --> 00:17:09,027 Yeah, ding dong ding. Yeah, ding dong ding. 264 00:17:09,097 --> 00:17:11,117 Yeah, ding dong ding. 265 00:17:11,367 --> 00:17:12,197 Ding-dong. 266 00:17:12,267 --> 00:17:13,997 - That's right... - Ding-dong. Ding-dong. 267 00:17:14,067 --> 00:17:16,127 - When we were kids... - Ding. Yeah, ding dong ding. 268 00:17:16,197 --> 00:17:18,137 - Dad made us laugh a lot - Ding-dong-ding. 269 00:17:18,207 --> 00:17:19,637 - With his silly jokes... - Ding-dong. 270 00:17:19,707 --> 00:17:20,937 - It's been a long time - Ding. Ding. 271 00:17:21,007 --> 00:17:23,067 - Since I laughed at dad's jokes... - Dong dong dong. Dong 272 00:17:23,137 --> 00:17:26,837 - Dong-dong - This is it! This is what I wanted to see! 273 00:17:35,017 --> 00:17:35,987 Dad! 274 00:17:36,657 --> 00:17:38,317 Then who's this? 275 00:17:43,697 --> 00:17:45,497 The laughter stopped. 276 00:17:45,997 --> 00:17:46,687 Shino! 277 00:17:46,767 --> 00:17:48,427 I'm sorry, everyone! 278 00:17:49,067 --> 00:17:53,127 But I didn't think you'd all come if it weren't my funeral... 279 00:17:54,237 --> 00:17:58,107 Mai helped me out a bunch and this was the plan. 280 00:17:58,607 --> 00:18:01,447 Is that really you, Dad? You're alive. 281 00:18:01,517 --> 00:18:03,777 Why'd you do this?! 282 00:18:04,787 --> 00:18:07,617 In the old days, before we knew that 283 00:18:07,687 --> 00:18:10,117 the medicinal herbs we could pick in the mountains would be profitable... 284 00:18:10,557 --> 00:18:12,577 We were poor... 285 00:18:12,657 --> 00:18:14,177 But we were bursting with laughter. 286 00:18:17,367 --> 00:18:22,767 However, we got rich from selling the medicinal herbs at a high price. 287 00:18:22,837 --> 00:18:24,067 And when we'd open our mouths, 288 00:18:24,137 --> 00:18:26,727 we'd start saying, "Money! Money! Money!" 289 00:18:27,307 --> 00:18:30,237 And the smiles vanished from everyone's faces. 290 00:18:31,077 --> 00:18:35,637 I wanted everyone to remember what's important. 291 00:18:36,147 --> 00:18:38,977 I wanted to get back the family's smiling faces! 292 00:18:39,487 --> 00:18:41,847 If I wrote that ridiculous will, 293 00:18:41,917 --> 00:18:44,647 everyone would do stupid things trying to get Futa to laugh. 294 00:18:45,187 --> 00:18:50,217 And then not only Futa, but everyone would laugh and have fun... 295 00:18:50,297 --> 00:18:52,357 Happiness isn't money! 296 00:18:52,897 --> 00:18:56,337 It's living while getting along with everyone and laughing! 297 00:18:59,507 --> 00:19:00,837 I remember... 298 00:19:02,737 --> 00:19:05,037 Sure enough, laughter is important. 299 00:19:05,647 --> 00:19:06,507 That's right... 300 00:19:07,117 --> 00:19:11,177 To be honest, I'm sick of living at the mercy of money. 301 00:19:11,247 --> 00:19:14,617 You liar! You're the one saying money this and money that the most. 302 00:19:14,687 --> 00:19:17,817 There are different kinds of "money," and what I was talking about was... 303 00:19:19,557 --> 00:19:20,717 This bell. 304 00:19:37,477 --> 00:19:38,997 Could that be...? 305 00:19:39,307 --> 00:19:40,337 It's the laughing drug. 306 00:19:41,277 --> 00:19:43,307 It's still at experimental stage, though. 307 00:19:43,847 --> 00:19:46,507 If I made it okay to appoint a substitute chief mourner, 308 00:19:46,587 --> 00:19:50,887 Futa would summon someone who definitely wouldn't laugh. 309 00:19:51,327 --> 00:19:54,117 So I tested it out on that person first. 310 00:19:55,497 --> 00:19:59,087 I was going to make everyone laugh by putting this in everyone's tea 311 00:19:59,167 --> 00:20:02,527 if nobody had laughed by the end of the funeral. 312 00:20:03,037 --> 00:20:03,827 But... 313 00:20:06,037 --> 00:20:08,407 There's no point to laughter using a drug... 314 00:20:09,777 --> 00:20:11,507 It's because the people wouldn't be laughing 315 00:20:11,577 --> 00:20:13,067 from the bottom of their hearts. 316 00:20:16,717 --> 00:20:19,277 Instead, they'd be crying in their hearts... 317 00:20:20,957 --> 00:20:22,547 Like me right now! 318 00:20:27,997 --> 00:20:30,657 So at the end of the day, what happened with the mission? 319 00:20:31,197 --> 00:20:32,687 It's probably a success. 320 00:20:33,027 --> 00:20:37,397 It's because the Lady Hokage probably knew about the real mission. 321 00:20:37,737 --> 00:20:38,927 Say say. 322 00:20:39,007 --> 00:20:41,667 You transformed into that old man, right? 323 00:20:42,007 --> 00:20:45,997 Then the " Between my legs, ding dong ding" thing was something you... 324 00:20:47,847 --> 00:20:48,537 Forget about that. 325 00:20:50,047 --> 00:20:52,247 Absolutely forget about that. 326 00:20:53,287 --> 00:20:55,347 O Okay, got it. 327 00:20:55,517 --> 00:20:56,247 Then, fine. 328 00:20:59,387 --> 00:21:00,687 Sure enough, I... 329 00:21:01,957 --> 00:21:03,657 I can't get used to this guy... 330 00:21:11,227 --> 00:21:16,137 Yesterday's Call Sign, was all from my cell phone. 331 00:21:17,967 --> 00:21:22,807 In a strange park, I play the Fuzz Guitar without enthusiasm. 332 00:21:36,887 --> 00:21:38,417 Yellow Moon. 333 00:21:38,487 --> 00:21:45,297 Even now, counting to three, I open my eyes 334 00:21:45,367 --> 00:21:50,397 Shadow Moon I am still dreaming. 335 00:21:50,507 --> 00:21:57,377 Look at my eyes, look at my eyes, as we face one another's back 336 00:21:57,447 --> 00:22:04,277 Look at my eyes, when can we meet? 337 00:22:04,347 --> 00:22:11,047 EveryDay EveryNight With every word I can think of 338 00:22:11,127 --> 00:22:17,827 Right away, my messy feelings as is, 339 00:22:19,597 --> 00:22:24,507 A magical chord change, in a restless city 340 00:22:26,437 --> 00:22:31,537 A daily JAZZ Guitar played in a soft minor key