1 00:01:30,987 --> 00:01:34,627 ¿Por qué quieres que vigile a Akamaru? 2 00:01:35,027 --> 00:01:40,637 Sabes que hace poco se infiltraron unos extranjeros en la aldea, ¿verdad? 3 00:01:40,637 --> 00:01:42,237 Sí. 4 00:01:42,237 --> 00:01:46,447 Pero Kiba lo solucionó, ¿no? 5 00:01:46,447 --> 00:01:47,437 Sí. 6 00:01:47,437 --> 00:01:51,047 Maldito Kiba… 7 00:01:51,047 --> 00:01:55,517 Yo también quiero una misión donde pueda derrotar al enemigo. 8 00:01:55,517 --> 00:01:57,387 Eso no es lo que sucedió. 9 00:01:58,587 --> 00:02:03,387 Los infiltrados se suicidaron con droga antes de que Kiba los atrapara. 10 00:02:03,387 --> 00:02:05,407 ¿Se suicidaron? 11 00:02:05,407 --> 00:02:06,997 Tras investigar, 12 00:02:06,997 --> 00:02:11,267 confirmamos que eran ninjas que utilizaban técnicas especiales. 13 00:02:11,267 --> 00:02:17,287 Probablemente se quitasen la vida para no darnos información. 14 00:02:19,137 --> 00:02:22,337 ¿Y qué técnicas usaban? 15 00:02:23,547 --> 00:02:26,317 Usan armas bacteriológicas. 16 00:02:27,117 --> 00:02:28,777 ¿Bacteriológicas? 17 00:02:31,787 --> 00:02:37,387 Aquel infectado por sus patógenos pierde la cordura, 18 00:02:37,387 --> 00:02:40,697 lo que permite que controlen su cuerpo. 19 00:02:41,107 --> 00:02:44,697 ¿Y qué relación tiene eso con Akamaru? 20 00:02:46,367 --> 00:02:48,367 ¿Acaso lo infectaron? 21 00:02:52,937 --> 00:02:55,337 Existe la posibilidad. 22 00:03:06,717 --> 00:03:09,387 Parece que aún no se ha recuperado del todo. 23 00:03:09,787 --> 00:03:11,527 No. 24 00:03:11,527 --> 00:03:16,597 Como Akamaru sigue débil, hoy no entrenaremos. 25 00:03:16,997 --> 00:03:18,197 Bien. 26 00:03:30,677 --> 00:03:33,177 ¿Qué haces, Shino? 27 00:03:37,607 --> 00:03:39,717 ¡Haz algo, Shino! 28 00:03:44,557 --> 00:03:45,617 ¡Shino! 29 00:03:54,627 --> 00:03:58,137 Los insectos no me obedecían. 30 00:03:58,137 --> 00:04:00,637 No me hace ninguna gracia. 31 00:04:00,637 --> 00:04:02,237 Lo siento. 32 00:04:03,437 --> 00:04:06,647 Nosotros nos marchamos ya. 33 00:04:06,647 --> 00:04:07,607 Adiós. 34 00:04:08,807 --> 00:04:12,027 Espero que Akamaru mejore pronto. 35 00:04:13,617 --> 00:04:14,587 ¿Shino-kun? 36 00:04:15,787 --> 00:04:19,387 Es la primera vez que los insectos atacan a un compañero. 37 00:04:27,267 --> 00:04:28,867 ¿Qué sucede, Akamaru? 38 00:04:31,297 --> 00:04:32,887 ¡Oh, no, me encon…! 39 00:04:36,467 --> 00:04:38,327 ¿Qué haces, Naruto? 40 00:04:38,327 --> 00:04:39,907 ¿Yo? 41 00:04:41,507 --> 00:04:44,307 Estoy desarrollando una técnica nueva. 42 00:04:44,717 --> 00:04:47,527 Estoy ocupado, así que me voy. 43 00:04:54,467 --> 00:04:59,147 {\an8}El largo día de Kiba Inuzuka 44 00:05:13,207 --> 00:05:15,777 ¿Estás segura, Hana? 45 00:05:16,167 --> 00:05:19,377 Las posibilidades son del 50 %. 46 00:05:21,247 --> 00:05:24,047 Todavía no estoy segura, 47 00:05:24,047 --> 00:05:27,817 pero es lo que pienso tras analizar su sangre. 48 00:05:27,817 --> 00:05:31,027 Puede ser un error, ¿no? 49 00:05:31,927 --> 00:05:36,497 ¿Crees que una veterinaria se equivocaría tan fácilmente? 50 00:05:38,097 --> 00:05:40,507 No, supongo que no. 51 00:05:44,907 --> 00:05:46,107 ¿Qué pasa, Akamaru? 52 00:05:50,327 --> 00:05:53,107 ¡Suéltame, por favor! 53 00:05:53,107 --> 00:05:56,377 Akamaru, es Naruto. Puedes soltarlo. 54 00:06:00,027 --> 00:06:01,137 ¡Akamaru! 55 00:06:02,337 --> 00:06:03,537 ¡Akamaru! 56 00:06:06,477 --> 00:06:09,077 ¿Por qué lo has hecho, Akamaru? 57 00:06:10,947 --> 00:06:15,357 ¿Qué haces tú en mi jardín? 58 00:06:15,757 --> 00:06:18,757 Pues… Yo… 59 00:06:18,757 --> 00:06:20,757 Entra, vamos. 60 00:06:20,757 --> 00:06:24,357 Tendré que responsabilizarme por lo que hizo Akamaru. 61 00:06:29,297 --> 00:06:34,507 No puede ir por ahí mordiendo a los de la aldea. 62 00:06:34,507 --> 00:06:36,887 ¿Seguro que lo adiestraste bien, Kiba? 63 00:06:41,507 --> 00:06:45,747 Listo. Me ha quedado perfecto. 64 00:06:52,427 --> 00:06:57,057 ¡Parece que haya salido de una operación! 65 00:06:57,057 --> 00:07:01,367 ¿De verdad? Pensé que me había quedado bien. 66 00:07:01,767 --> 00:07:05,367 Lo siento, Naruto. Pídele a Sakura que lo arregle. 67 00:07:05,367 --> 00:07:06,807 De acuerdo. 68 00:07:08,007 --> 00:07:09,207 Adiós. 69 00:07:09,207 --> 00:07:12,567 Nos vemos otro día. 70 00:07:21,347 --> 00:07:22,947 Akamaru… 71 00:07:25,957 --> 00:07:30,027 Lo único fuera de lugar es el roto de mis pantalones. 72 00:07:32,447 --> 00:07:35,227 Los insectos de Shino atacaron a Akamaru 73 00:07:35,227 --> 00:07:38,437 y mordió a Naruto, al que conoce bien. 74 00:07:42,307 --> 00:07:44,267 ¡Es terrible, Tsunade-sama! 75 00:07:54,217 --> 00:07:58,187 Alguien los atacó durante un ejercicio nocturno. 76 00:07:58,587 --> 00:08:02,187 Los atacaron por sorpresa en grandes números. 77 00:08:02,187 --> 00:08:04,607 No, hay un único culpable. 78 00:08:04,607 --> 00:08:07,157 ¿Todo esto lo hizo una sola persona? 79 00:08:07,507 --> 00:08:09,387 No exactamente. 80 00:08:14,137 --> 00:08:15,367 Lo hizo un perro. 81 00:08:17,237 --> 00:08:18,837 No hay duda. 82 00:08:20,437 --> 00:08:22,047 ¡Es grave, Kiba! 83 00:08:22,047 --> 00:08:25,937 Lo sé. Anoche atacaron a unos shinobi. 84 00:08:25,937 --> 00:08:27,877 ¿No me digas que…? 85 00:08:27,877 --> 00:08:31,487 Parece que tenías razón. 86 00:08:31,487 --> 00:08:33,587 Akamaru huele a sangre. 87 00:08:47,627 --> 00:08:51,467 ¿Ese es Akamaru, el perro ninja de Kiba Inuzuka? 88 00:08:51,467 --> 00:08:54,667 ¿Qué le vais a hacer? 89 00:08:56,677 --> 00:08:57,877 ¿Una orden? 90 00:08:57,877 --> 00:08:59,077 Kiba. 91 00:08:59,477 --> 00:09:01,577 Sí, es Akamaru. 92 00:09:01,977 --> 00:09:04,787 Kiba Inuzuka, por orden de la Hokage-sama, 93 00:09:04,787 --> 00:09:09,887 el perro ninja Akamaru queda bajo supervisión de los ANBU. 94 00:09:14,247 --> 00:09:15,207 ¡Maldita sea! 95 00:09:15,207 --> 00:09:16,227 ¡Kiba! 96 00:09:16,927 --> 00:09:20,507 Es mejor que obedezcas las órdenes de la Hokage-sama. 97 00:09:34,477 --> 00:09:36,147 ¡Maldición! 98 00:09:36,967 --> 00:09:38,547 Akamaru… 99 00:09:42,687 --> 00:09:43,587 Toma. 100 00:09:45,587 --> 00:09:47,547 Gracias, Hana. 101 00:09:47,547 --> 00:09:50,797 Preparé una mezcla de hierbas medicinales. 102 00:09:50,797 --> 00:09:53,197 Dásela al veterinario. 103 00:09:53,197 --> 00:09:55,767 De acuerdo. Me voy ya. 104 00:10:18,587 --> 00:10:20,257 ¿Naruto? 105 00:10:21,657 --> 00:10:25,027 ¿Por qué pusiste a Akamaru bajo custodia? 106 00:10:25,427 --> 00:10:28,627 Fue el que causó el incidente de anoche. 107 00:10:28,627 --> 00:10:30,237 Tenemos pruebas. 108 00:10:30,237 --> 00:10:32,997 Era lo que debía hacer. 109 00:10:33,667 --> 00:10:38,607 El equipo médico está buscando una forma de salvar a Akamaru. 110 00:10:39,027 --> 00:10:40,467 No te pongas nervioso. 111 00:10:40,467 --> 00:10:44,627 ¿Y si no lo consiguen? ¿Qué le pasará a Akamaru? 112 00:10:46,207 --> 00:10:50,617 Entonces, tendremos que sacrificarlo. 113 00:10:50,947 --> 00:10:52,937 {\an8}Hospital veterinario de Konoha 114 00:10:53,317 --> 00:10:57,487 No te preocupes. El equipo médico lo solucionará pronto. 115 00:10:57,487 --> 00:10:58,687 Sí. 116 00:10:59,487 --> 00:11:00,957 Ve con cuidado. 117 00:11:01,357 --> 00:11:02,557 Sí. 118 00:11:03,927 --> 00:11:05,467 {\an8}Hospital veterinario de Konoha 119 00:11:06,277 --> 00:11:07,477 Akamaru… 120 00:11:09,237 --> 00:11:12,037 No te entregaré a nadie. 121 00:11:15,397 --> 00:11:18,577 Kiba Inuzuka se ha fugado con Akamaru. 122 00:11:18,997 --> 00:11:21,777 ¿Qué hacemos, Tsunade-sama? 123 00:11:21,777 --> 00:11:26,547 Avisa al equipo de rastreo especial por si sucede lo peor. 124 00:11:26,547 --> 00:11:28,557 ¿Al equipo especial de rastreo? 125 00:11:28,557 --> 00:11:32,827 No pensarás sacrificar a Akamaru de verdad, ¿no? 126 00:11:35,197 --> 00:11:36,757 ¡Vieja Tsunade! 127 00:11:38,767 --> 00:11:40,367 No me resulta fácil. 128 00:11:45,107 --> 00:11:46,707 Maldita sea. 129 00:11:50,177 --> 00:11:51,297 ¿Lo has encontrado? 130 00:11:51,297 --> 00:11:52,277 No. 131 00:11:53,677 --> 00:11:56,957 ¡Kiba! ¡Kiba! 132 00:12:05,287 --> 00:12:08,087 Cada vez está peor. 133 00:12:09,297 --> 00:12:10,357 ¡Akamaru! 134 00:12:11,557 --> 00:12:12,767 ¿Lo habéis visto? 135 00:12:12,767 --> 00:12:14,367 Tiene que estar cerca. 136 00:12:21,567 --> 00:12:24,907 Prometí que te protegería. 137 00:12:27,047 --> 00:12:30,777 Que no te haría pasar por lo mismo otra vez. 138 00:12:38,757 --> 00:12:41,827 El equipo especial de rastreo terminó el reconocimiento. 139 00:12:43,427 --> 00:12:44,297 Que pasen. 140 00:12:51,137 --> 00:12:53,917 ¿Dónde estás, Kiba? 141 00:13:12,317 --> 00:13:14,727 Creo que logré engañarlos. 142 00:13:19,897 --> 00:13:24,297 El equipo médico improvisó un antídoto para Akamaru. 143 00:13:24,697 --> 00:13:26,467 No sabemos si funcionará. 144 00:13:27,267 --> 00:13:30,867 Probablemente tenga un 50 % de posibilidades de salvarse. 145 00:13:30,867 --> 00:13:35,577 Pero si activa efectos secundarios, Akamaru se volverá aún más violento. 146 00:13:36,397 --> 00:13:38,047 Y si eso sucede… 147 00:13:38,857 --> 00:13:42,217 Será inevitable. Tendremos que… 148 00:13:44,217 --> 00:13:45,187 ¡Con permiso! 149 00:13:45,587 --> 00:13:50,397 El equipo de rastreo perdió la pista de Kiba y Akamaru. 150 00:13:50,397 --> 00:13:51,657 Tsunade-sama. 151 00:14:07,777 --> 00:14:08,837 ¿Por allí? 152 00:14:09,637 --> 00:14:11,247 Akamaru… 153 00:14:11,247 --> 00:14:12,447 ¡Kiba! 154 00:14:20,657 --> 00:14:23,857 ¿Qué es eso? 155 00:14:24,257 --> 00:14:25,227 Es Akamaru. 156 00:14:25,617 --> 00:14:26,687 Pero… 157 00:14:27,797 --> 00:14:30,257 ¡no dejaré que se lo lleve nadie! 158 00:14:31,057 --> 00:14:32,697 ¿Qué haces? 159 00:14:33,097 --> 00:14:35,237 ¿Has venido a matarlo? 160 00:14:35,237 --> 00:14:38,437 ¡No! Vine porque estaba preocupado. 161 00:14:38,437 --> 00:14:41,937 ¡Mentiroso! ¡Oí a la Hokage-sama! 162 00:14:42,737 --> 00:14:44,647 Tendremos que sacrificarlo. 163 00:14:49,147 --> 00:14:52,117 Vienes a acabar con él, ¿no? 164 00:14:52,987 --> 00:14:55,787 ¡No se lo entregaré a nadie! 165 00:14:55,787 --> 00:14:58,587 No tenemos tiempo para discutir, Kiba. 166 00:14:58,587 --> 00:15:02,427 Mandó a un equipo especial de rastreo tras Akamaru. 167 00:15:02,427 --> 00:15:03,257 ¿Qué? 168 00:15:08,267 --> 00:15:12,277 Llegarán pronto. 169 00:15:12,277 --> 00:15:15,737 Y entonces, Akamaru sí que tendrá problemas. 170 00:15:16,077 --> 00:15:19,347 Tú y yo tenemos que solucionarlo antes. 171 00:15:19,347 --> 00:15:22,217 ¡No hay tiempo para peleas! 172 00:15:26,317 --> 00:15:28,147 ¡Cállate! 173 00:15:35,027 --> 00:15:37,057 ¿Por qué no lo entiendes? 174 00:15:37,337 --> 00:15:38,227 ¡Cállate! 175 00:15:39,427 --> 00:15:41,827 Encontré a Akamaru. 176 00:15:48,907 --> 00:15:52,477 ¡Kiba! ¡Naruto! ¡Vosotros retroceded! 177 00:15:52,877 --> 00:15:55,857 ¿El equipo de rastreo era…? 178 00:15:58,547 --> 00:15:59,717 ¿Hana? 179 00:16:00,517 --> 00:16:03,717 No puede ser verdad. 180 00:16:03,717 --> 00:16:07,657 ¡Dime que no es verdad, Hana! 181 00:16:08,057 --> 00:16:11,127 ¿Qué vas a hacer con eso? 182 00:16:11,517 --> 00:16:14,327 Es un antídoto de parte de la Hokage-sama. 183 00:16:15,527 --> 00:16:17,337 Se lo inyectaré a Akamaru. 184 00:16:17,737 --> 00:16:20,297 ¡Entonces, se salvará! 185 00:16:20,697 --> 00:16:22,707 Hay un 50 % de posibilidades. 186 00:16:25,637 --> 00:16:30,377 Si se producen efectos secundarios, su estado empeorará. 187 00:16:31,177 --> 00:16:33,357 Pero tenemos que arriesgarnos. 188 00:16:34,157 --> 00:16:38,957 Sabes lo que habrá que hacer si no funciona, ¿no, Kiba? 189 00:16:40,557 --> 00:16:41,457 Maldita sea. 190 00:16:41,457 --> 00:16:45,457 Mientras haya una posibilidad de que Akamaru se salve, 191 00:16:45,457 --> 00:16:47,737 tenemos que intentarlo. 192 00:16:47,737 --> 00:16:49,797 Te ayudaré, Hana. 193 00:16:52,197 --> 00:16:53,967 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 194 00:16:52,197 --> 00:16:53,967 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 195 00:16:56,437 --> 00:16:58,037 ¿Y tú, Kiba? 196 00:16:58,037 --> 00:17:01,537 Si no vas a hacer nada, vete para no estorbar. 197 00:17:02,447 --> 00:17:04,057 Vamos, Kiba. 198 00:17:11,447 --> 00:17:13,457 Olvídate de ese cobarde. 199 00:17:13,457 --> 00:17:16,137 ¿Estás preparado, Naruto? ¡Vamos! 200 00:17:16,137 --> 00:17:18,657 Ahora te ayudamos, Akamaru. 201 00:17:20,257 --> 00:17:23,477 ¡Ataquemos sus piernas para inmovilizarlo! 202 00:17:23,477 --> 00:17:24,667 ¡Sí! 203 00:17:50,077 --> 00:17:51,757 No me dejas otra opción. 204 00:17:52,957 --> 00:17:54,797 Habrá que acabar con él. 205 00:17:55,197 --> 00:17:56,257 ¡Basta! 206 00:17:57,877 --> 00:18:00,667 Basta, Akamaru. 207 00:18:01,237 --> 00:18:02,437 ¡Kiba! 208 00:18:02,837 --> 00:18:03,697 ¿Kiba? 209 00:18:07,307 --> 00:18:08,637 Akamaru. 210 00:18:14,547 --> 00:18:18,317 ¿Es que has olvidado mi olor? 211 00:18:22,487 --> 00:18:27,297 Estamos juntos desde que éramos pequeños. 212 00:18:40,207 --> 00:18:41,397 Akamaru. 213 00:18:42,167 --> 00:18:43,377 ¿Por qué? 214 00:18:43,777 --> 00:18:47,777 ¿Por qué ha tenido que pasar esto? 215 00:18:48,977 --> 00:18:50,977 Recuérdalo. 216 00:18:52,177 --> 00:18:53,747 ¡Akamaru! 217 00:18:56,317 --> 00:18:57,417 ¡Kiba! 218 00:18:57,417 --> 00:19:00,627 Perdóname, Akamaru. 219 00:19:01,827 --> 00:19:05,397 Solo te hago sufrir. 220 00:19:07,657 --> 00:19:09,257 Perdóname, Akamaru. 221 00:19:10,067 --> 00:19:12,837 No pude protegerte. 222 00:19:16,167 --> 00:19:19,537 Perdóname, Akamaru. 223 00:19:22,847 --> 00:19:26,017 Soy un mal dueño, 224 00:19:30,547 --> 00:19:34,157 pero siempre estaré contigo. 225 00:20:00,577 --> 00:20:02,017 Kiba… 226 00:20:07,317 --> 00:20:09,317 ¡Kiba! 227 00:20:11,727 --> 00:20:16,727 Si los médicos hubieran tardado más, habría corrido peligro. 228 00:20:17,527 --> 00:20:20,737 Si Akamaru hubiera acertado en un punto vital, 229 00:20:20,737 --> 00:20:23,557 Kiba estaría muerto. 230 00:20:23,937 --> 00:20:28,337 En estos casos se dice que podría haber sido peor. 231 00:20:29,137 --> 00:20:30,447 No. 232 00:20:30,847 --> 00:20:31,907 ¡Kiba! 233 00:20:32,707 --> 00:20:36,317 Cuando me atacó, 234 00:20:36,317 --> 00:20:40,117 Akamaru esquivó un punto vital en el último momento. 235 00:20:42,777 --> 00:20:47,557 Resistió con todas sus fuerzas para controlarse. 236 00:20:48,757 --> 00:20:52,767 Akamaru estaba peleando contra sí mismo. 237 00:20:53,567 --> 00:20:55,737 Eres muy buen chico. 238 00:20:58,137 --> 00:21:00,937 Gracias, Akamaru.