1
00:01:30,987 --> 00:01:34,627
¿Por qué quieres que vigile a Akamaru?
2
00:01:35,027 --> 00:01:40,637
Sabes que hace poco se infiltraron
unos extranjeros en la aldea, ¿verdad?
3
00:01:40,637 --> 00:01:42,237
Sí.
4
00:01:42,237 --> 00:01:46,447
Pero Kiba lo solucionó, ¿no?
5
00:01:46,447 --> 00:01:47,437
Sí.
6
00:01:47,437 --> 00:01:51,047
Maldito Kiba…
7
00:01:51,047 --> 00:01:55,517
Yo también quiero una misión
donde pueda derrotar al enemigo.
8
00:01:55,517 --> 00:01:57,387
Eso no es lo que sucedió.
9
00:01:58,587 --> 00:02:03,387
Los infiltrados se suicidaron con droga
antes de que Kiba los atrapara.
10
00:02:03,387 --> 00:02:05,407
¿Se suicidaron?
11
00:02:05,407 --> 00:02:06,997
Tras investigar,
12
00:02:06,997 --> 00:02:11,267
confirmamos que eran ninjas
que utilizaban técnicas especiales.
13
00:02:11,267 --> 00:02:17,287
Probablemente se quitasen la vida
para no darnos información.
14
00:02:19,137 --> 00:02:22,337
¿Y qué técnicas usaban?
15
00:02:23,547 --> 00:02:26,317
Usan armas bacteriológicas.
16
00:02:27,117 --> 00:02:28,777
¿Bacteriológicas?
17
00:02:31,787 --> 00:02:37,387
Aquel infectado por sus patógenos
pierde la cordura,
18
00:02:37,387 --> 00:02:40,697
lo que permite que controlen su cuerpo.
19
00:02:41,107 --> 00:02:44,697
¿Y qué relación tiene eso con Akamaru?
20
00:02:46,367 --> 00:02:48,367
¿Acaso lo infectaron?
21
00:02:52,937 --> 00:02:55,337
Existe la posibilidad.
22
00:03:06,717 --> 00:03:09,387
Parece que aún
no se ha recuperado del todo.
23
00:03:09,787 --> 00:03:11,527
No.
24
00:03:11,527 --> 00:03:16,597
Como Akamaru sigue débil,
hoy no entrenaremos.
25
00:03:16,997 --> 00:03:18,197
Bien.
26
00:03:30,677 --> 00:03:33,177
¿Qué haces, Shino?
27
00:03:37,607 --> 00:03:39,717
¡Haz algo, Shino!
28
00:03:44,557 --> 00:03:45,617
¡Shino!
29
00:03:54,627 --> 00:03:58,137
Los insectos no me obedecían.
30
00:03:58,137 --> 00:04:00,637
No me hace ninguna gracia.
31
00:04:00,637 --> 00:04:02,237
Lo siento.
32
00:04:03,437 --> 00:04:06,647
Nosotros nos marchamos ya.
33
00:04:06,647 --> 00:04:07,607
Adiós.
34
00:04:08,807 --> 00:04:12,027
Espero que Akamaru mejore pronto.
35
00:04:13,617 --> 00:04:14,587
¿Shino-kun?
36
00:04:15,787 --> 00:04:19,387
Es la primera vez
que los insectos atacan a un compañero.
37
00:04:27,267 --> 00:04:28,867
¿Qué sucede, Akamaru?
38
00:04:31,297 --> 00:04:32,887
¡Oh, no, me encon…!
39
00:04:36,467 --> 00:04:38,327
¿Qué haces, Naruto?
40
00:04:38,327 --> 00:04:39,907
¿Yo?
41
00:04:41,507 --> 00:04:44,307
Estoy desarrollando una técnica nueva.
42
00:04:44,717 --> 00:04:47,527
Estoy ocupado, así que me voy.
43
00:04:54,467 --> 00:04:59,147
{\an8}El largo día de Kiba Inuzuka
44
00:05:13,207 --> 00:05:15,777
¿Estás segura, Hana?
45
00:05:16,167 --> 00:05:19,377
Las posibilidades son del 50 %.
46
00:05:21,247 --> 00:05:24,047
Todavía no estoy segura,
47
00:05:24,047 --> 00:05:27,817
pero es lo que pienso
tras analizar su sangre.
48
00:05:27,817 --> 00:05:31,027
Puede ser un error, ¿no?
49
00:05:31,927 --> 00:05:36,497
¿Crees que una veterinaria
se equivocaría tan fácilmente?
50
00:05:38,097 --> 00:05:40,507
No, supongo que no.
51
00:05:44,907 --> 00:05:46,107
¿Qué pasa, Akamaru?
52
00:05:50,327 --> 00:05:53,107
¡Suéltame, por favor!
53
00:05:53,107 --> 00:05:56,377
Akamaru, es Naruto. Puedes soltarlo.
54
00:06:00,027 --> 00:06:01,137
¡Akamaru!
55
00:06:02,337 --> 00:06:03,537
¡Akamaru!
56
00:06:06,477 --> 00:06:09,077
¿Por qué lo has hecho, Akamaru?
57
00:06:10,947 --> 00:06:15,357
¿Qué haces tú en mi jardín?
58
00:06:15,757 --> 00:06:18,757
Pues… Yo…
59
00:06:18,757 --> 00:06:20,757
Entra, vamos.
60
00:06:20,757 --> 00:06:24,357
Tendré que responsabilizarme
por lo que hizo Akamaru.
61
00:06:29,297 --> 00:06:34,507
No puede ir por ahí
mordiendo a los de la aldea.
62
00:06:34,507 --> 00:06:36,887
¿Seguro que lo adiestraste bien, Kiba?
63
00:06:41,507 --> 00:06:45,747
Listo. Me ha quedado perfecto.
64
00:06:52,427 --> 00:06:57,057
¡Parece que haya salido
de una operación!
65
00:06:57,057 --> 00:07:01,367
¿De verdad?
Pensé que me había quedado bien.
66
00:07:01,767 --> 00:07:05,367
Lo siento, Naruto.
Pídele a Sakura que lo arregle.
67
00:07:05,367 --> 00:07:06,807
De acuerdo.
68
00:07:08,007 --> 00:07:09,207
Adiós.
69
00:07:09,207 --> 00:07:12,567
Nos vemos otro día.
70
00:07:21,347 --> 00:07:22,947
Akamaru…
71
00:07:25,957 --> 00:07:30,027
Lo único fuera de lugar
es el roto de mis pantalones.
72
00:07:32,447 --> 00:07:35,227
Los insectos de Shino atacaron a Akamaru
73
00:07:35,227 --> 00:07:38,437
y mordió a Naruto, al que conoce bien.
74
00:07:42,307 --> 00:07:44,267
¡Es terrible, Tsunade-sama!
75
00:07:54,217 --> 00:07:58,187
Alguien los atacó
durante un ejercicio nocturno.
76
00:07:58,587 --> 00:08:02,187
Los atacaron por sorpresa
en grandes números.
77
00:08:02,187 --> 00:08:04,607
No, hay un único culpable.
78
00:08:04,607 --> 00:08:07,157
¿Todo esto lo hizo una sola persona?
79
00:08:07,507 --> 00:08:09,387
No exactamente.
80
00:08:14,137 --> 00:08:15,367
Lo hizo un perro.
81
00:08:17,237 --> 00:08:18,837
No hay duda.
82
00:08:20,437 --> 00:08:22,047
¡Es grave, Kiba!
83
00:08:22,047 --> 00:08:25,937
Lo sé. Anoche atacaron a unos shinobi.
84
00:08:25,937 --> 00:08:27,877
¿No me digas que…?
85
00:08:27,877 --> 00:08:31,487
Parece que tenías razón.
86
00:08:31,487 --> 00:08:33,587
Akamaru huele a sangre.
87
00:08:47,627 --> 00:08:51,467
¿Ese es Akamaru,
el perro ninja de Kiba Inuzuka?
88
00:08:51,467 --> 00:08:54,667
¿Qué le vais a hacer?
89
00:08:56,677 --> 00:08:57,877
¿Una orden?
90
00:08:57,877 --> 00:08:59,077
Kiba.
91
00:08:59,477 --> 00:09:01,577
Sí, es Akamaru.
92
00:09:01,977 --> 00:09:04,787
Kiba Inuzuka,
por orden de la Hokage-sama,
93
00:09:04,787 --> 00:09:09,887
el perro ninja Akamaru
queda bajo supervisión de los ANBU.
94
00:09:14,247 --> 00:09:15,207
¡Maldita sea!
95
00:09:15,207 --> 00:09:16,227
¡Kiba!
96
00:09:16,927 --> 00:09:20,507
Es mejor que obedezcas
las órdenes de la Hokage-sama.
97
00:09:34,477 --> 00:09:36,147
¡Maldición!
98
00:09:36,967 --> 00:09:38,547
Akamaru…
99
00:09:42,687 --> 00:09:43,587
Toma.
100
00:09:45,587 --> 00:09:47,547
Gracias, Hana.
101
00:09:47,547 --> 00:09:50,797
Preparé una mezcla
de hierbas medicinales.
102
00:09:50,797 --> 00:09:53,197
Dásela al veterinario.
103
00:09:53,197 --> 00:09:55,767
De acuerdo. Me voy ya.
104
00:10:18,587 --> 00:10:20,257
¿Naruto?
105
00:10:21,657 --> 00:10:25,027
¿Por qué pusiste a Akamaru
bajo custodia?
106
00:10:25,427 --> 00:10:28,627
Fue el que causó el incidente de anoche.
107
00:10:28,627 --> 00:10:30,237
Tenemos pruebas.
108
00:10:30,237 --> 00:10:32,997
Era lo que debía hacer.
109
00:10:33,667 --> 00:10:38,607
El equipo médico está buscando
una forma de salvar a Akamaru.
110
00:10:39,027 --> 00:10:40,467
No te pongas nervioso.
111
00:10:40,467 --> 00:10:44,627
¿Y si no lo consiguen?
¿Qué le pasará a Akamaru?
112
00:10:46,207 --> 00:10:50,617
Entonces, tendremos que sacrificarlo.
113
00:10:50,947 --> 00:10:52,937
{\an8}Hospital veterinario de Konoha
114
00:10:53,317 --> 00:10:57,487
No te preocupes.
El equipo médico lo solucionará pronto.
115
00:10:57,487 --> 00:10:58,687
Sí.
116
00:10:59,487 --> 00:11:00,957
Ve con cuidado.
117
00:11:01,357 --> 00:11:02,557
Sí.
118
00:11:03,927 --> 00:11:05,467
{\an8}Hospital veterinario de Konoha
119
00:11:06,277 --> 00:11:07,477
Akamaru…
120
00:11:09,237 --> 00:11:12,037
No te entregaré a nadie.
121
00:11:15,397 --> 00:11:18,577
Kiba Inuzuka se ha fugado con Akamaru.
122
00:11:18,997 --> 00:11:21,777
¿Qué hacemos, Tsunade-sama?
123
00:11:21,777 --> 00:11:26,547
Avisa al equipo de rastreo especial
por si sucede lo peor.
124
00:11:26,547 --> 00:11:28,557
¿Al equipo especial de rastreo?
125
00:11:28,557 --> 00:11:32,827
No pensarás sacrificar
a Akamaru de verdad, ¿no?
126
00:11:35,197 --> 00:11:36,757
¡Vieja Tsunade!
127
00:11:38,767 --> 00:11:40,367
No me resulta fácil.
128
00:11:45,107 --> 00:11:46,707
Maldita sea.
129
00:11:50,177 --> 00:11:51,297
¿Lo has encontrado?
130
00:11:51,297 --> 00:11:52,277
No.
131
00:11:53,677 --> 00:11:56,957
¡Kiba! ¡Kiba!
132
00:12:05,287 --> 00:12:08,087
Cada vez está peor.
133
00:12:09,297 --> 00:12:10,357
¡Akamaru!
134
00:12:11,557 --> 00:12:12,767
¿Lo habéis visto?
135
00:12:12,767 --> 00:12:14,367
Tiene que estar cerca.
136
00:12:21,567 --> 00:12:24,907
Prometí que te protegería.
137
00:12:27,047 --> 00:12:30,777
Que no te haría pasar
por lo mismo otra vez.
138
00:12:38,757 --> 00:12:41,827
El equipo especial de rastreo
terminó el reconocimiento.
139
00:12:43,427 --> 00:12:44,297
Que pasen.
140
00:12:51,137 --> 00:12:53,917
¿Dónde estás, Kiba?
141
00:13:12,317 --> 00:13:14,727
Creo que logré engañarlos.
142
00:13:19,897 --> 00:13:24,297
El equipo médico
improvisó un antídoto para Akamaru.
143
00:13:24,697 --> 00:13:26,467
No sabemos si funcionará.
144
00:13:27,267 --> 00:13:30,867
Probablemente tenga
un 50 % de posibilidades de salvarse.
145
00:13:30,867 --> 00:13:35,577
Pero si activa efectos secundarios,
Akamaru se volverá aún más violento.
146
00:13:36,397 --> 00:13:38,047
Y si eso sucede…
147
00:13:38,857 --> 00:13:42,217
Será inevitable. Tendremos que…
148
00:13:44,217 --> 00:13:45,187
¡Con permiso!
149
00:13:45,587 --> 00:13:50,397
El equipo de rastreo
perdió la pista de Kiba y Akamaru.
150
00:13:50,397 --> 00:13:51,657
Tsunade-sama.
151
00:14:07,777 --> 00:14:08,837
¿Por allí?
152
00:14:09,637 --> 00:14:11,247
Akamaru…
153
00:14:11,247 --> 00:14:12,447
¡Kiba!
154
00:14:20,657 --> 00:14:23,857
¿Qué es eso?
155
00:14:24,257 --> 00:14:25,227
Es Akamaru.
156
00:14:25,617 --> 00:14:26,687
Pero…
157
00:14:27,797 --> 00:14:30,257
¡no dejaré que se lo lleve nadie!
158
00:14:31,057 --> 00:14:32,697
¿Qué haces?
159
00:14:33,097 --> 00:14:35,237
¿Has venido a matarlo?
160
00:14:35,237 --> 00:14:38,437
¡No! Vine porque estaba preocupado.
161
00:14:38,437 --> 00:14:41,937
¡Mentiroso! ¡Oí a la Hokage-sama!
162
00:14:42,737 --> 00:14:44,647
Tendremos que sacrificarlo.
163
00:14:49,147 --> 00:14:52,117
Vienes a acabar con él, ¿no?
164
00:14:52,987 --> 00:14:55,787
¡No se lo entregaré a nadie!
165
00:14:55,787 --> 00:14:58,587
No tenemos tiempo para discutir, Kiba.
166
00:14:58,587 --> 00:15:02,427
Mandó a un equipo especial
de rastreo tras Akamaru.
167
00:15:02,427 --> 00:15:03,257
¿Qué?
168
00:15:08,267 --> 00:15:12,277
Llegarán pronto.
169
00:15:12,277 --> 00:15:15,737
Y entonces,
Akamaru sí que tendrá problemas.
170
00:15:16,077 --> 00:15:19,347
Tú y yo tenemos que solucionarlo antes.
171
00:15:19,347 --> 00:15:22,217
¡No hay tiempo para peleas!
172
00:15:26,317 --> 00:15:28,147
¡Cállate!
173
00:15:35,027 --> 00:15:37,057
¿Por qué no lo entiendes?
174
00:15:37,337 --> 00:15:38,227
¡Cállate!
175
00:15:39,427 --> 00:15:41,827
Encontré a Akamaru.
176
00:15:48,907 --> 00:15:52,477
¡Kiba! ¡Naruto! ¡Vosotros retroceded!
177
00:15:52,877 --> 00:15:55,857
¿El equipo de rastreo era…?
178
00:15:58,547 --> 00:15:59,717
¿Hana?
179
00:16:00,517 --> 00:16:03,717
No puede ser verdad.
180
00:16:03,717 --> 00:16:07,657
¡Dime que no es verdad, Hana!
181
00:16:08,057 --> 00:16:11,127
¿Qué vas a hacer con eso?
182
00:16:11,517 --> 00:16:14,327
Es un antídoto
de parte de la Hokage-sama.
183
00:16:15,527 --> 00:16:17,337
Se lo inyectaré a Akamaru.
184
00:16:17,737 --> 00:16:20,297
¡Entonces, se salvará!
185
00:16:20,697 --> 00:16:22,707
Hay un 50 % de posibilidades.
186
00:16:25,637 --> 00:16:30,377
Si se producen efectos secundarios,
su estado empeorará.
187
00:16:31,177 --> 00:16:33,357
Pero tenemos que arriesgarnos.
188
00:16:34,157 --> 00:16:38,957
Sabes lo que habrá que hacer
si no funciona, ¿no, Kiba?
189
00:16:40,557 --> 00:16:41,457
Maldita sea.
190
00:16:41,457 --> 00:16:45,457
Mientras haya una posibilidad
de que Akamaru se salve,
191
00:16:45,457 --> 00:16:47,737
tenemos que intentarlo.
192
00:16:47,737 --> 00:16:49,797
Te ayudaré, Hana.
193
00:16:52,197 --> 00:16:53,967
¡Kage Bunshin no Jutsu!
194
00:16:52,197 --> 00:16:53,967
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
195
00:16:56,437 --> 00:16:58,037
¿Y tú, Kiba?
196
00:16:58,037 --> 00:17:01,537
Si no vas a hacer nada,
vete para no estorbar.
197
00:17:02,447 --> 00:17:04,057
Vamos, Kiba.
198
00:17:11,447 --> 00:17:13,457
Olvídate de ese cobarde.
199
00:17:13,457 --> 00:17:16,137
¿Estás preparado, Naruto? ¡Vamos!
200
00:17:16,137 --> 00:17:18,657
Ahora te ayudamos, Akamaru.
201
00:17:20,257 --> 00:17:23,477
¡Ataquemos sus piernas
para inmovilizarlo!
202
00:17:23,477 --> 00:17:24,667
¡Sí!
203
00:17:50,077 --> 00:17:51,757
No me dejas otra opción.
204
00:17:52,957 --> 00:17:54,797
Habrá que acabar con él.
205
00:17:55,197 --> 00:17:56,257
¡Basta!
206
00:17:57,877 --> 00:18:00,667
Basta, Akamaru.
207
00:18:01,237 --> 00:18:02,437
¡Kiba!
208
00:18:02,837 --> 00:18:03,697
¿Kiba?
209
00:18:07,307 --> 00:18:08,637
Akamaru.
210
00:18:14,547 --> 00:18:18,317
¿Es que has olvidado mi olor?
211
00:18:22,487 --> 00:18:27,297
Estamos juntos
desde que éramos pequeños.
212
00:18:40,207 --> 00:18:41,397
Akamaru.
213
00:18:42,167 --> 00:18:43,377
¿Por qué?
214
00:18:43,777 --> 00:18:47,777
¿Por qué ha tenido que pasar esto?
215
00:18:48,977 --> 00:18:50,977
Recuérdalo.
216
00:18:52,177 --> 00:18:53,747
¡Akamaru!
217
00:18:56,317 --> 00:18:57,417
¡Kiba!
218
00:18:57,417 --> 00:19:00,627
Perdóname, Akamaru.
219
00:19:01,827 --> 00:19:05,397
Solo te hago sufrir.
220
00:19:07,657 --> 00:19:09,257
Perdóname, Akamaru.
221
00:19:10,067 --> 00:19:12,837
No pude protegerte.
222
00:19:16,167 --> 00:19:19,537
Perdóname, Akamaru.
223
00:19:22,847 --> 00:19:26,017
Soy un mal dueño,
224
00:19:30,547 --> 00:19:34,157
pero siempre estaré contigo.
225
00:20:00,577 --> 00:20:02,017
Kiba…
226
00:20:07,317 --> 00:20:09,317
¡Kiba!
227
00:20:11,727 --> 00:20:16,727
Si los médicos hubieran tardado más,
habría corrido peligro.
228
00:20:17,527 --> 00:20:20,737
Si Akamaru hubiera acertado
en un punto vital,
229
00:20:20,737 --> 00:20:23,557
Kiba estaría muerto.
230
00:20:23,937 --> 00:20:28,337
En estos casos
se dice que podría haber sido peor.
231
00:20:29,137 --> 00:20:30,447
No.
232
00:20:30,847 --> 00:20:31,907
¡Kiba!
233
00:20:32,707 --> 00:20:36,317
Cuando me atacó,
234
00:20:36,317 --> 00:20:40,117
Akamaru esquivó un punto vital
en el último momento.
235
00:20:42,777 --> 00:20:47,557
Resistió con todas sus fuerzas
para controlarse.
236
00:20:48,757 --> 00:20:52,767
Akamaru estaba peleando contra sí mismo.
237
00:20:53,567 --> 00:20:55,737
Eres muy buen chico.
238
00:20:58,137 --> 00:21:00,937
Gracias, Akamaru.