1
00:01:44,617 --> 00:01:50,447
Natsuhiboshi, por que
está tão vermelha?
2
00:01:50,447 --> 00:01:55,977
Porque tive um sonho
triste noite passada...
3
00:01:56,547 --> 00:02:02,317
Meus olhos estão
vermelhos das lágrimas...
4
00:02:02,317 --> 00:02:07,787
Inchados de chorar...
5
00:02:38,407 --> 00:02:39,377
Ei!
6
00:02:39,377 --> 00:02:41,587
Neji! Naruto!
7
00:02:43,707 --> 00:02:45,097
O que aconteceu com esses caras?
8
00:02:45,097 --> 00:02:47,177
Parece que eles foram
atacados por aquele ninja.
9
00:02:47,177 --> 00:02:48,717
Então ele apareceu de novo?
10
00:02:48,717 --> 00:02:51,787
E ele levou o Sumaru!
11
00:02:51,787 --> 00:02:53,997
O quê? Ele levou o Sumaru?!
12
00:02:53,997 --> 00:02:55,067
Sim.
13
00:02:55,067 --> 00:02:58,807
Bom, ajudar os feridos é o que
precisamos fazer primeiro.
14
00:02:59,237 --> 00:03:00,637
Vamos nos dividir e carregá-los.
15
00:03:01,067 --> 00:03:02,257
Entendido!
16
00:03:02,257 --> 00:03:03,377
Certo!
17
00:03:11,077 --> 00:03:12,117
Mizura...
18
00:03:17,247 --> 00:03:18,527
Naruto!
19
00:03:20,087 --> 00:03:22,447
Eles foram atacados
pelo ninja de máscara!
20
00:03:22,447 --> 00:03:25,427
Não há ferimentos externos...
Eles só estão inconscientes.
21
00:03:32,697 --> 00:03:35,367
Ei, e os outros?
22
00:03:35,367 --> 00:03:38,537
O Lee e a Tenten estão
carregando eles agora.
23
00:03:38,537 --> 00:03:39,747
Entendo...
24
00:03:40,597 --> 00:03:41,837
Então o Sumaru também...
25
00:03:43,937 --> 00:03:45,837
Ele foi levado pelo ninja mascarado.
26
00:03:45,837 --> 00:03:47,307
Foi mal...
27
00:03:47,307 --> 00:03:50,197
Ele escapou pelo Vale da Morte.
28
00:03:50,197 --> 00:03:51,617
Não pudemos ir atrás dele.
29
00:03:53,147 --> 00:03:54,427
O Vale da Morte?!
30
00:04:02,257 --> 00:04:05,567
Ele inalou o gás do Vale da Morte?
31
00:04:05,567 --> 00:04:09,617
Não. Coloquei ele num
estado inconsciente antes,
32
00:04:09,617 --> 00:04:11,367
então não teve efeito no corpo dele.
33
00:04:11,367 --> 00:04:15,687
Entendo usar o Sumaru para
atrair aquela pessoa...
34
00:04:15,687 --> 00:04:17,967
Mas usar uma criança da nossa vila...
35
00:04:17,967 --> 00:04:20,887
É o bastante para deixá-los tranquilos?
36
00:04:21,777 --> 00:04:24,177
Somos companheiros e
já sujamos nossas mãos.
37
00:04:24,177 --> 00:04:26,327
Por que estão dando
uma de bonzinhos agora?!
38
00:04:27,147 --> 00:04:29,417
Vamos fazer aquelas crianças
da Vila da Folha acreditarem
39
00:04:29,417 --> 00:04:33,567
que o sequestro do Sumaru
foi trabalho daquela pessoa.
40
00:04:33,887 --> 00:04:38,907
Depois de recuperarmos a estrela,
podemos deixar a limpeza pra eles.
41
00:04:42,767 --> 00:04:46,947
{\an8}Jutsu Secreto!
O preço do Kujaku!
42
00:04:51,177 --> 00:04:55,087
O Mizura não estava se
sentindo bem e parou de treinar.
43
00:04:57,347 --> 00:04:58,687
Byakugan!
44
00:05:04,247 --> 00:05:05,537
O que é isso?
45
00:05:11,427 --> 00:05:12,507
Mizura!
46
00:05:13,427 --> 00:05:14,437
Você está bem?
47
00:05:14,767 --> 00:05:16,307
Você precisa descansar...
48
00:05:16,707 --> 00:05:19,077
Eu não posso descansar agora.
49
00:05:21,667 --> 00:05:23,437
Eu entendo como você se sente.
50
00:05:23,437 --> 00:05:25,517
Mas não deve se esforçar muito.
51
00:05:26,407 --> 00:05:29,057
Estou bem, consigo andar sozinho.
52
00:05:42,157 --> 00:05:44,357
Mizura! Viu, não lhe falei?
53
00:05:45,097 --> 00:05:46,777
Estou bem sozinho.
54
00:06:05,277 --> 00:06:08,097
Mamãe... Papai!
55
00:06:14,217 --> 00:06:17,767
Mamãe! Papai!
56
00:06:20,097 --> 00:06:22,777
Não chore, Sumaru...
57
00:06:23,297 --> 00:06:29,107
Seus pais protegeram a estrela
e a vila admiravelmente.
58
00:06:29,107 --> 00:06:32,977
Sumaru... Olhe para
cima e observe o céu.
59
00:06:32,977 --> 00:06:38,037
Há um tesouro que você só
pode ver na Vila das Estrelas.
60
00:06:38,037 --> 00:06:40,877
Se você nasceu como ninja,
61
00:06:40,877 --> 00:06:44,787
pelo bem da vila, pelo bem da estrela,
62
00:06:44,787 --> 00:06:46,177
fique forte!
63
00:06:46,177 --> 00:06:50,437
Como seu pai e sua mãe, tá bem?
64
00:06:58,097 --> 00:07:00,077
Hoshikage...
65
00:07:15,417 --> 00:07:18,197
Sim, parece ótimo!
66
00:07:23,387 --> 00:07:24,197
Naruto...
67
00:07:25,177 --> 00:07:27,407
Se continuar assim, o Mizura vai morrer.
68
00:07:30,127 --> 00:07:33,037
Eu senti um distúrbio
no Chakra e fui olhar.
69
00:07:34,907 --> 00:07:37,427
Mesmo ele estando parado,
70
00:07:37,427 --> 00:07:40,057
o Chakra estava sendo
ativado ao limite.
71
00:07:40,807 --> 00:07:44,267
Se continuar assim, ele será
morto pelo seu próprio Chakra.
72
00:07:52,617 --> 00:07:54,767
Isso não pode...
73
00:07:55,857 --> 00:07:57,437
Sem dúvidas.
74
00:07:57,437 --> 00:07:58,397
Mas...
75
00:07:58,757 --> 00:08:00,577
É por causa do
treinamento com a estrela.
76
00:08:03,127 --> 00:08:06,777
A estrela tem o poder
de ativar Chakra.
77
00:08:07,097 --> 00:08:12,447
Mas muitos ninjas não conseguem
controlar a amplificação,
78
00:08:12,447 --> 00:08:16,177
seus corpos enfraquecem e eles morrem.
79
00:08:16,877 --> 00:08:19,637
No meio desse treinamento,
o Mizura também...
80
00:08:20,817 --> 00:08:24,327
O Terceiro Hoshikage parou
o treinamento com a estrela
81
00:08:24,327 --> 00:08:27,267
devido ao grande número de mortes.
82
00:08:27,267 --> 00:08:29,137
Então por que isso está acontecendo?
83
00:08:29,137 --> 00:08:31,897
Akahoshi, o atual líder da vila,
84
00:08:31,897 --> 00:08:35,827
decidiu reiniciar o
treinamento há meio ano.
85
00:08:35,827 --> 00:08:36,977
Algo tão perigoso?!
86
00:08:36,977 --> 00:08:38,987
Vamos fazê-lo parar agora!
87
00:08:38,987 --> 00:08:43,907
Aqueles criados nesta vila não
temem o treinamento com a estrela!
88
00:08:43,907 --> 00:08:45,747
Por que você...
89
00:08:46,137 --> 00:08:49,207
Se eles conseguirem completar
o treinamento sozinhos
90
00:08:49,837 --> 00:08:52,007
e fizerem todo o esforço
possível pela Vila das Estrelas...
91
00:08:52,587 --> 00:08:56,587
Mesmo que seus corpos fossem
destruídos, eles ficariam satisfeitos.
92
00:09:04,087 --> 00:09:05,467
Isso é...
93
00:09:23,377 --> 00:09:24,497
Vá!
94
00:09:27,577 --> 00:09:31,197
Note meu Chakra, Natsuhi!
95
00:09:48,707 --> 00:09:53,517
Hotarubi... Por favor, proteja
a estrela, proteja Sumaru.
96
00:10:14,797 --> 00:10:16,617
Chakra do Akahoshi...
97
00:10:44,587 --> 00:10:49,847
Por favor, use isto até ficar melhor.
Tenho certeza de que vai conseguir.
98
00:10:50,877 --> 00:10:53,217
Obrigado, Naruto...
99
00:10:58,937 --> 00:11:01,587
Mas eu não...
100
00:11:13,887 --> 00:11:16,277
Parece que a condição
dele estabilizou.
101
00:11:16,277 --> 00:11:19,017
Por ora, todos parecem bem.
102
00:11:19,017 --> 00:11:22,317
Ainda não consegui aceitar isso...
103
00:11:22,317 --> 00:11:26,577
O Mizura e o Hokuto ainda
estão pensando somente na vila.
104
00:11:26,967 --> 00:11:28,837
Especialmente o tal Sumaru.
105
00:11:28,837 --> 00:11:30,847
Ele pensa na vila mais que todos.
106
00:11:34,507 --> 00:11:35,917
O que você quer dizer?
107
00:11:37,877 --> 00:11:40,227
Se for pelo bem da vila
108
00:11:40,227 --> 00:11:42,217
e dos meus queridos companheiros...
109
00:11:42,217 --> 00:11:47,767
Eu teria ficado impaciente
para ficar forte também.
110
00:11:48,887 --> 00:11:51,177
Sim, isso mesmo.
111
00:11:51,757 --> 00:11:52,697
Sim...
112
00:11:54,027 --> 00:11:56,767
Bom, não é hora de falar essas coisas!
113
00:11:56,767 --> 00:11:59,927
Não podemos perdoar
aquele ladrão de estrela!
114
00:11:59,927 --> 00:12:05,217
Mas não haveria sofrimento no
treinamento se não usassem aquela estrela.
115
00:12:05,637 --> 00:12:07,367
Penso igual.
116
00:12:08,617 --> 00:12:12,517
Com a estrela, todos poderão
treinar pelo bem da vila.
117
00:12:12,517 --> 00:12:14,757
Mas se eles treinarem, seus corpos...
118
00:12:14,757 --> 00:12:18,317
Pô, eu não sei o que fazer!
119
00:12:18,317 --> 00:12:23,257
Nossa missão é proteger a estrela.
Nossa prioridade é recuperá-la.
120
00:12:23,957 --> 00:12:27,287
Não podemos nos meter no resto!
121
00:12:27,287 --> 00:12:28,407
Isso mesmo!
122
00:12:28,407 --> 00:12:29,537
Certo!
123
00:12:29,867 --> 00:12:31,487
Entendido!
124
00:12:31,487 --> 00:12:35,407
Lee e Tenten, procurem
pelo líder da vila de novo.
125
00:12:35,407 --> 00:12:36,807
O quê? De novo?
126
00:12:37,237 --> 00:12:41,027
Por que o ninja voador escapou
do perigoso Vale da Morte?
127
00:12:41,407 --> 00:12:42,987
Mesmo tendo a estrela,
128
00:12:42,987 --> 00:12:45,107
por que ele teve que levar o Sumaru?
129
00:12:45,107 --> 00:12:47,327
Pensando bem... Por quê?
130
00:12:48,147 --> 00:12:50,527
A qualidade do Chakra
daquele que levou a estrela
131
00:12:50,527 --> 00:12:52,697
e deste último era totalmente diferente.
132
00:12:52,697 --> 00:12:53,427
Hã?
133
00:12:53,427 --> 00:12:54,597
O quê?
134
00:12:55,087 --> 00:12:58,457
Isso mesmo...
Há dois ninjas mascarados!
135
00:12:58,997 --> 00:13:00,737
O que isso quer dizer?
136
00:13:00,737 --> 00:13:04,777
Na minha opinião, a missão é
mais complicada do que parece.
137
00:13:19,177 --> 00:13:24,297
Como sempre.
Kujaku impressionante, Natsuhi.
138
00:13:34,427 --> 00:13:36,897
Por que ele... Onde está o Sumaru?
139
00:13:37,227 --> 00:13:40,697
Antes disso, vou fazer você
me devolver a estrela...
140
00:13:40,697 --> 00:13:42,697
Eu troco pelo Sumaru.
141
00:13:42,697 --> 00:13:44,197
A estrela primeiro.
142
00:13:44,197 --> 00:13:45,267
Não!
143
00:13:45,267 --> 00:13:48,447
Então eu vou pegá-la
na força se precisar!
144
00:13:49,837 --> 00:13:51,067
O que há de engraçado?
145
00:13:51,067 --> 00:13:55,437
Akahoshi... Você não
é páreo para mim.
146
00:13:55,437 --> 00:13:57,657
Mesmo depois de você sair da vila,
147
00:13:57,657 --> 00:14:01,867
alguns de nós continuamos
a treinar em segredo!
148
00:14:02,747 --> 00:14:04,597
Você acha que completou
o treinamento da estrela,
149
00:14:04,597 --> 00:14:06,077
treinando sozinho?
150
00:14:06,077 --> 00:14:10,247
Veja com seus próprios
olhos se não sou páreo!
151
00:14:10,627 --> 00:14:13,007
Arte Ninja! Kujaku!
152
00:14:13,007 --> 00:14:14,467
Besta!
153
00:14:19,097 --> 00:14:21,947
Que tolo... Não tenho escolha.
154
00:14:22,337 --> 00:14:25,057
Arte Ninja! Kujaku... Besta!
155
00:14:30,347 --> 00:14:31,247
O quê?
156
00:14:40,387 --> 00:14:42,067
E pensar que ela seria tão forte...
157
00:14:42,687 --> 00:14:45,027
Yotaka! Shisou!
158
00:14:46,747 --> 00:14:47,767
Vão!
159
00:14:47,767 --> 00:14:48,767
Sim!
160
00:14:49,927 --> 00:14:52,217
O que está pensando, Akahoshi?
161
00:14:53,237 --> 00:14:57,107
Vou deixar você brincar mais
um pouco comigo, Natsuhi.
162
00:14:59,107 --> 00:15:00,447
Ué? O que foi?
163
00:15:00,937 --> 00:15:02,977
Muito Chakra...
164
00:15:02,977 --> 00:15:04,087
É ele?
165
00:15:04,477 --> 00:15:05,797
Sem dúvidas!
166
00:15:06,277 --> 00:15:07,857
Quem é?!
167
00:15:09,317 --> 00:15:10,687
Nossos ajudantes da Vila da Folha!
168
00:15:10,687 --> 00:15:13,457
O ninja que roubou a estrela apareceu!
169
00:15:13,457 --> 00:15:15,827
O Akahoshi agora está
atrasando essa pessoa...
170
00:15:15,827 --> 00:15:17,797
Por favor, lutem com a gente!
171
00:15:17,797 --> 00:15:20,137
Certo, vamos logo!
172
00:15:24,537 --> 00:15:27,707
O poder do inimigo é muito,
e o Akahoshi sozinho não...
173
00:15:27,707 --> 00:15:29,687
Tudo o que ele pode fazer é atrasá-lo.
174
00:15:29,687 --> 00:15:31,957
Certo! Deixe com a gente!
175
00:15:37,047 --> 00:15:38,457
Parece que não há ninguém aqui.
176
00:15:39,377 --> 00:15:41,707
Parece que eles saíram.
177
00:15:41,707 --> 00:15:44,127
Há uma presença dentro da residência.
178
00:15:44,487 --> 00:15:47,217
Agora é nossa chance,
vamos nos infiltrar.
179
00:15:47,217 --> 00:15:47,887
Certo!
180
00:15:47,887 --> 00:15:50,427
Arte Ninja! Jutsu Fantasma!
181
00:15:50,427 --> 00:15:52,027
O quê? Lee?
182
00:15:52,027 --> 00:15:54,207
Desde quando você sabe usar Ninjutsu?
183
00:15:55,267 --> 00:15:58,747
Tenten, está tudo bem.
Não tem ninguém aqui!
184
00:15:58,747 --> 00:16:01,347
Ei, isso não é Ninjutsu!
185
00:16:09,477 --> 00:16:10,327
Isso é...
186
00:16:10,327 --> 00:16:12,057
Meio suspeito, né?
187
00:16:23,387 --> 00:16:24,627
Ai!
188
00:16:24,627 --> 00:16:26,707
Puts...
189
00:16:35,607 --> 00:16:37,887
Bom, acho que posso fazer isso depois.
190
00:16:47,077 --> 00:16:49,627
Parece ser uma sala médica.
191
00:16:49,627 --> 00:16:52,047
Alguém está deitado na cama.
192
00:16:52,047 --> 00:16:53,197
Quem será que é?
193
00:16:55,987 --> 00:16:57,107
Ele...
194
00:16:59,197 --> 00:17:00,007
Sumaru!
195
00:17:06,897 --> 00:17:09,877
Por que você fez o Sumaru e os
outros treinarem com a estrela?
196
00:17:11,007 --> 00:17:13,627
O Terceiro Hoshikage deve ter avisado
197
00:17:13,627 --> 00:17:15,517
sobre o perigo do treinamento!
198
00:17:16,607 --> 00:17:20,437
Você é a resposta para isso!
199
00:17:20,437 --> 00:17:21,737
O quê?
200
00:17:21,737 --> 00:17:24,087
Esse Chakra é incrível!
201
00:17:24,487 --> 00:17:26,467
Seria um exército incrível
202
00:17:26,467 --> 00:17:29,877
se tivéssemos 100—
Não, apenas 10 de você!
203
00:17:29,877 --> 00:17:32,567
As Cinco Grandes Nações
beijariam nossos pés!
204
00:17:32,567 --> 00:17:34,007
Ninguém nos venceria!
205
00:17:34,007 --> 00:17:35,817
Ainda não é tarde demais...
206
00:17:35,817 --> 00:17:39,877
Vamos transformar esta vila
na invencível Vila das Estrelas.
207
00:17:44,337 --> 00:17:46,837
Isso dói...
208
00:17:46,837 --> 00:17:48,827
Meu corpo parece estar queimando...
209
00:17:48,827 --> 00:17:50,127
Ajude...
210
00:17:50,127 --> 00:17:52,597
Tenho que aguentar
o treinamento da estrela...
211
00:17:53,417 --> 00:17:56,997
Já chega... Já chega!
212
00:17:57,387 --> 00:18:00,397
Não precisam aturar esse
treinamento doloroso!
213
00:18:01,787 --> 00:18:05,527
Aquela tristeza não pode ser repetida.
214
00:18:05,527 --> 00:18:08,527
Se está falando que vai continuar...
215
00:18:15,707 --> 00:18:19,457
Espere! Se eu morrer,
o Sumaru também vai morrer!
216
00:18:22,337 --> 00:18:24,277
Você não consegue. Natsuhi!
217
00:18:24,277 --> 00:18:28,427
O Sumaru, que é mais importante para você
do que sua própria vida, está nas minhas mãos!
218
00:18:39,527 --> 00:18:42,057
Ali! Ele está indo
para cima do Akahoshi!
219
00:18:42,057 --> 00:18:44,567
Certo! Não vou deixá-lo fugir!
220
00:18:44,567 --> 00:18:47,677
Espere! Não é um oponente que
você pode ir pra cima sem pensar.
221
00:18:48,307 --> 00:18:49,567
Tenho um plano!
222
00:18:49,567 --> 00:18:50,437
Plano?
223
00:18:50,437 --> 00:18:54,387
Eu vou parar o Chakra dele,
então deixo o resto com você.
224
00:18:54,747 --> 00:18:58,327
Sim, a situação piorará
se demorarmos.
225
00:18:59,047 --> 00:19:01,387
Entendido, cuidado, Naruto!
226
00:19:01,387 --> 00:19:03,367
Certo! Vamos lá!
227
00:19:03,367 --> 00:19:05,657
Jutsu Múltiplos Clones da Sombra!
228
00:19:07,217 --> 00:19:09,967
Vamos!
229
00:19:11,187 --> 00:19:12,637
Você de novo?
230
00:19:24,437 --> 00:19:26,147
É mais que eu imaginava.
231
00:19:26,147 --> 00:19:28,357
É impossível mesmo...
232
00:19:31,517 --> 00:19:32,487
O quê?!
233
00:19:33,277 --> 00:19:35,027
Onde está o corpo de verdade?
234
00:19:36,217 --> 00:19:37,157
Essa não!
235
00:19:38,757 --> 00:19:40,007
Entendi!
236
00:19:40,007 --> 00:19:42,227
Quando controlando tanto Chakra,
237
00:19:42,227 --> 00:19:45,627
é difícil prestar atenção
ao redor de seu corpo.
238
00:19:45,627 --> 00:19:47,137
Boa, Naruto!
239
00:19:49,427 --> 00:19:51,477
Ele conseguiu...
240
00:20:02,977 --> 00:20:04,057
Uma mulher?
241
00:20:08,317 --> 00:20:11,477
O menino da Vila da Folha conseguiu.
242
00:20:11,477 --> 00:20:13,737
Eu consigo encontrar a
estrela se tiver calma...
243
00:20:13,737 --> 00:20:17,257
Mas agora é minha única
chance de derrotar a Natsuhi!
244
00:20:17,257 --> 00:20:22,577
Se ela ficar interferindo, não
poderei realizar minhas ambições!
245
00:20:22,577 --> 00:20:25,097
Arte Ninja! Kujaku!
246
00:20:25,097 --> 00:20:26,587
Besta!
247
00:20:27,837 --> 00:20:29,707
Naruto, cuidado!
248
00:20:32,007 --> 00:20:32,887
Droga!
249
00:20:35,677 --> 00:20:36,757
Naruto!
250
00:20:47,087 --> 00:20:48,867
Algum problema, Mizura?
251
00:20:49,437 --> 00:20:51,527
Não, nada.
252
00:20:53,297 --> 00:20:54,407
Naruto...
253
00:20:56,697 --> 00:20:58,067
Mamãe...