1 00:01:44,617 --> 00:01:50,447 Natsuhiboshi, por que está tão vermelha? 2 00:01:50,447 --> 00:01:55,977 Porque tive um sonho triste noite passada... 3 00:01:56,547 --> 00:02:02,317 Meus olhos estão vermelhos das lágrimas... 4 00:02:02,317 --> 00:02:07,787 Inchados de chorar... 5 00:02:38,407 --> 00:02:39,377 Ei! 6 00:02:39,377 --> 00:02:41,587 Neji! Naruto! 7 00:02:43,707 --> 00:02:45,097 O que aconteceu com esses caras? 8 00:02:45,097 --> 00:02:47,177 Parece que eles foram atacados por aquele ninja. 9 00:02:47,177 --> 00:02:48,717 Então ele apareceu de novo? 10 00:02:48,717 --> 00:02:51,787 E ele levou o Sumaru! 11 00:02:51,787 --> 00:02:53,997 O quê? Ele levou o Sumaru?! 12 00:02:53,997 --> 00:02:55,067 Sim. 13 00:02:55,067 --> 00:02:58,807 Bom, ajudar os feridos é o que precisamos fazer primeiro. 14 00:02:59,237 --> 00:03:00,637 Vamos nos dividir e carregá-los. 15 00:03:01,067 --> 00:03:02,257 Entendido! 16 00:03:02,257 --> 00:03:03,377 Certo! 17 00:03:11,077 --> 00:03:12,117 Mizura... 18 00:03:17,247 --> 00:03:18,527 Naruto! 19 00:03:20,087 --> 00:03:22,447 Eles foram atacados pelo ninja de máscara! 20 00:03:22,447 --> 00:03:25,427 Não há ferimentos externos... Eles só estão inconscientes. 21 00:03:32,697 --> 00:03:35,367 Ei, e os outros? 22 00:03:35,367 --> 00:03:38,537 O Lee e a Tenten estão carregando eles agora. 23 00:03:38,537 --> 00:03:39,747 Entendo... 24 00:03:40,597 --> 00:03:41,837 Então o Sumaru também... 25 00:03:43,937 --> 00:03:45,837 Ele foi levado pelo ninja mascarado. 26 00:03:45,837 --> 00:03:47,307 Foi mal... 27 00:03:47,307 --> 00:03:50,197 Ele escapou pelo Vale da Morte. 28 00:03:50,197 --> 00:03:51,617 Não pudemos ir atrás dele. 29 00:03:53,147 --> 00:03:54,427 O Vale da Morte?! 30 00:04:02,257 --> 00:04:05,567 Ele inalou o gás do Vale da Morte? 31 00:04:05,567 --> 00:04:09,617 Não. Coloquei ele num estado inconsciente antes, 32 00:04:09,617 --> 00:04:11,367 então não teve efeito no corpo dele. 33 00:04:11,367 --> 00:04:15,687 Entendo usar o Sumaru para atrair aquela pessoa... 34 00:04:15,687 --> 00:04:17,967 Mas usar uma criança da nossa vila... 35 00:04:17,967 --> 00:04:20,887 É o bastante para deixá-los tranquilos? 36 00:04:21,777 --> 00:04:24,177 Somos companheiros e já sujamos nossas mãos. 37 00:04:24,177 --> 00:04:26,327 Por que estão dando uma de bonzinhos agora?! 38 00:04:27,147 --> 00:04:29,417 Vamos fazer aquelas crianças da Vila da Folha acreditarem 39 00:04:29,417 --> 00:04:33,567 que o sequestro do Sumaru foi trabalho daquela pessoa. 40 00:04:33,887 --> 00:04:38,907 Depois de recuperarmos a estrela, podemos deixar a limpeza pra eles. 41 00:04:42,767 --> 00:04:46,947 {\an8}Jutsu Secreto! O preço do Kujaku! 42 00:04:51,177 --> 00:04:55,087 O Mizura não estava se sentindo bem e parou de treinar. 43 00:04:57,347 --> 00:04:58,687 Byakugan! 44 00:05:04,247 --> 00:05:05,537 O que é isso? 45 00:05:11,427 --> 00:05:12,507 Mizura! 46 00:05:13,427 --> 00:05:14,437 Você está bem? 47 00:05:14,767 --> 00:05:16,307 Você precisa descansar... 48 00:05:16,707 --> 00:05:19,077 Eu não posso descansar agora. 49 00:05:21,667 --> 00:05:23,437 Eu entendo como você se sente. 50 00:05:23,437 --> 00:05:25,517 Mas não deve se esforçar muito. 51 00:05:26,407 --> 00:05:29,057 Estou bem, consigo andar sozinho. 52 00:05:42,157 --> 00:05:44,357 Mizura! Viu, não lhe falei? 53 00:05:45,097 --> 00:05:46,777 Estou bem sozinho. 54 00:06:05,277 --> 00:06:08,097 Mamãe... Papai! 55 00:06:14,217 --> 00:06:17,767 Mamãe! Papai! 56 00:06:20,097 --> 00:06:22,777 Não chore, Sumaru... 57 00:06:23,297 --> 00:06:29,107 Seus pais protegeram a estrela e a vila admiravelmente. 58 00:06:29,107 --> 00:06:32,977 Sumaru... Olhe para cima e observe o céu. 59 00:06:32,977 --> 00:06:38,037 Há um tesouro que você só pode ver na Vila das Estrelas. 60 00:06:38,037 --> 00:06:40,877 Se você nasceu como ninja, 61 00:06:40,877 --> 00:06:44,787 pelo bem da vila, pelo bem da estrela, 62 00:06:44,787 --> 00:06:46,177 fique forte! 63 00:06:46,177 --> 00:06:50,437 Como seu pai e sua mãe, tá bem? 64 00:06:58,097 --> 00:07:00,077 Hoshikage... 65 00:07:15,417 --> 00:07:18,197 Sim, parece ótimo! 66 00:07:23,387 --> 00:07:24,197 Naruto... 67 00:07:25,177 --> 00:07:27,407 Se continuar assim, o Mizura vai morrer. 68 00:07:30,127 --> 00:07:33,037 Eu senti um distúrbio no Chakra e fui olhar. 69 00:07:34,907 --> 00:07:37,427 Mesmo ele estando parado, 70 00:07:37,427 --> 00:07:40,057 o Chakra estava sendo ativado ao limite. 71 00:07:40,807 --> 00:07:44,267 Se continuar assim, ele será morto pelo seu próprio Chakra. 72 00:07:52,617 --> 00:07:54,767 Isso não pode... 73 00:07:55,857 --> 00:07:57,437 Sem dúvidas. 74 00:07:57,437 --> 00:07:58,397 Mas... 75 00:07:58,757 --> 00:08:00,577 É por causa do treinamento com a estrela. 76 00:08:03,127 --> 00:08:06,777 A estrela tem o poder de ativar Chakra. 77 00:08:07,097 --> 00:08:12,447 Mas muitos ninjas não conseguem controlar a amplificação, 78 00:08:12,447 --> 00:08:16,177 seus corpos enfraquecem e eles morrem. 79 00:08:16,877 --> 00:08:19,637 No meio desse treinamento, o Mizura também... 80 00:08:20,817 --> 00:08:24,327 O Terceiro Hoshikage parou o treinamento com a estrela 81 00:08:24,327 --> 00:08:27,267 devido ao grande número de mortes. 82 00:08:27,267 --> 00:08:29,137 Então por que isso está acontecendo? 83 00:08:29,137 --> 00:08:31,897 Akahoshi, o atual líder da vila, 84 00:08:31,897 --> 00:08:35,827 decidiu reiniciar o treinamento há meio ano. 85 00:08:35,827 --> 00:08:36,977 Algo tão perigoso?! 86 00:08:36,977 --> 00:08:38,987 Vamos fazê-lo parar agora! 87 00:08:38,987 --> 00:08:43,907 Aqueles criados nesta vila não temem o treinamento com a estrela! 88 00:08:43,907 --> 00:08:45,747 Por que você... 89 00:08:46,137 --> 00:08:49,207 Se eles conseguirem completar o treinamento sozinhos 90 00:08:49,837 --> 00:08:52,007 e fizerem todo o esforço possível pela Vila das Estrelas... 91 00:08:52,587 --> 00:08:56,587 Mesmo que seus corpos fossem destruídos, eles ficariam satisfeitos. 92 00:09:04,087 --> 00:09:05,467 Isso é... 93 00:09:23,377 --> 00:09:24,497 Vá! 94 00:09:27,577 --> 00:09:31,197 Note meu Chakra, Natsuhi! 95 00:09:48,707 --> 00:09:53,517 Hotarubi... Por favor, proteja a estrela, proteja Sumaru. 96 00:10:14,797 --> 00:10:16,617 Chakra do Akahoshi... 97 00:10:44,587 --> 00:10:49,847 Por favor, use isto até ficar melhor. Tenho certeza de que vai conseguir. 98 00:10:50,877 --> 00:10:53,217 Obrigado, Naruto... 99 00:10:58,937 --> 00:11:01,587 Mas eu não... 100 00:11:13,887 --> 00:11:16,277 Parece que a condição dele estabilizou. 101 00:11:16,277 --> 00:11:19,017 Por ora, todos parecem bem. 102 00:11:19,017 --> 00:11:22,317 Ainda não consegui aceitar isso... 103 00:11:22,317 --> 00:11:26,577 O Mizura e o Hokuto ainda estão pensando somente na vila. 104 00:11:26,967 --> 00:11:28,837 Especialmente o tal Sumaru. 105 00:11:28,837 --> 00:11:30,847 Ele pensa na vila mais que todos. 106 00:11:34,507 --> 00:11:35,917 O que você quer dizer? 107 00:11:37,877 --> 00:11:40,227 Se for pelo bem da vila 108 00:11:40,227 --> 00:11:42,217 e dos meus queridos companheiros... 109 00:11:42,217 --> 00:11:47,767 Eu teria ficado impaciente para ficar forte também. 110 00:11:48,887 --> 00:11:51,177 Sim, isso mesmo. 111 00:11:51,757 --> 00:11:52,697 Sim... 112 00:11:54,027 --> 00:11:56,767 Bom, não é hora de falar essas coisas! 113 00:11:56,767 --> 00:11:59,927 Não podemos perdoar aquele ladrão de estrela! 114 00:11:59,927 --> 00:12:05,217 Mas não haveria sofrimento no treinamento se não usassem aquela estrela. 115 00:12:05,637 --> 00:12:07,367 Penso igual. 116 00:12:08,617 --> 00:12:12,517 Com a estrela, todos poderão treinar pelo bem da vila. 117 00:12:12,517 --> 00:12:14,757 Mas se eles treinarem, seus corpos... 118 00:12:14,757 --> 00:12:18,317 Pô, eu não sei o que fazer! 119 00:12:18,317 --> 00:12:23,257 Nossa missão é proteger a estrela. Nossa prioridade é recuperá-la. 120 00:12:23,957 --> 00:12:27,287 Não podemos nos meter no resto! 121 00:12:27,287 --> 00:12:28,407 Isso mesmo! 122 00:12:28,407 --> 00:12:29,537 Certo! 123 00:12:29,867 --> 00:12:31,487 Entendido! 124 00:12:31,487 --> 00:12:35,407 Lee e Tenten, procurem pelo líder da vila de novo. 125 00:12:35,407 --> 00:12:36,807 O quê? De novo? 126 00:12:37,237 --> 00:12:41,027 Por que o ninja voador escapou do perigoso Vale da Morte? 127 00:12:41,407 --> 00:12:42,987 Mesmo tendo a estrela, 128 00:12:42,987 --> 00:12:45,107 por que ele teve que levar o Sumaru? 129 00:12:45,107 --> 00:12:47,327 Pensando bem... Por quê? 130 00:12:48,147 --> 00:12:50,527 A qualidade do Chakra daquele que levou a estrela 131 00:12:50,527 --> 00:12:52,697 e deste último era totalmente diferente. 132 00:12:52,697 --> 00:12:53,427 Hã? 133 00:12:53,427 --> 00:12:54,597 O quê? 134 00:12:55,087 --> 00:12:58,457 Isso mesmo... Há dois ninjas mascarados! 135 00:12:58,997 --> 00:13:00,737 O que isso quer dizer? 136 00:13:00,737 --> 00:13:04,777 Na minha opinião, a missão é mais complicada do que parece. 137 00:13:19,177 --> 00:13:24,297 Como sempre. Kujaku impressionante, Natsuhi. 138 00:13:34,427 --> 00:13:36,897 Por que ele... Onde está o Sumaru? 139 00:13:37,227 --> 00:13:40,697 Antes disso, vou fazer você me devolver a estrela... 140 00:13:40,697 --> 00:13:42,697 Eu troco pelo Sumaru. 141 00:13:42,697 --> 00:13:44,197 A estrela primeiro. 142 00:13:44,197 --> 00:13:45,267 Não! 143 00:13:45,267 --> 00:13:48,447 Então eu vou pegá-la na força se precisar! 144 00:13:49,837 --> 00:13:51,067 O que há de engraçado? 145 00:13:51,067 --> 00:13:55,437 Akahoshi... Você não é páreo para mim. 146 00:13:55,437 --> 00:13:57,657 Mesmo depois de você sair da vila, 147 00:13:57,657 --> 00:14:01,867 alguns de nós continuamos a treinar em segredo! 148 00:14:02,747 --> 00:14:04,597 Você acha que completou o treinamento da estrela, 149 00:14:04,597 --> 00:14:06,077 treinando sozinho? 150 00:14:06,077 --> 00:14:10,247 Veja com seus próprios olhos se não sou páreo! 151 00:14:10,627 --> 00:14:13,007 Arte Ninja! Kujaku! 152 00:14:13,007 --> 00:14:14,467 Besta! 153 00:14:19,097 --> 00:14:21,947 Que tolo... Não tenho escolha. 154 00:14:22,337 --> 00:14:25,057 Arte Ninja! Kujaku... Besta! 155 00:14:30,347 --> 00:14:31,247 O quê? 156 00:14:40,387 --> 00:14:42,067 E pensar que ela seria tão forte... 157 00:14:42,687 --> 00:14:45,027 Yotaka! Shisou! 158 00:14:46,747 --> 00:14:47,767 Vão! 159 00:14:47,767 --> 00:14:48,767 Sim! 160 00:14:49,927 --> 00:14:52,217 O que está pensando, Akahoshi? 161 00:14:53,237 --> 00:14:57,107 Vou deixar você brincar mais um pouco comigo, Natsuhi. 162 00:14:59,107 --> 00:15:00,447 Ué? O que foi? 163 00:15:00,937 --> 00:15:02,977 Muito Chakra... 164 00:15:02,977 --> 00:15:04,087 É ele? 165 00:15:04,477 --> 00:15:05,797 Sem dúvidas! 166 00:15:06,277 --> 00:15:07,857 Quem é?! 167 00:15:09,317 --> 00:15:10,687 Nossos ajudantes da Vila da Folha! 168 00:15:10,687 --> 00:15:13,457 O ninja que roubou a estrela apareceu! 169 00:15:13,457 --> 00:15:15,827 O Akahoshi agora está atrasando essa pessoa... 170 00:15:15,827 --> 00:15:17,797 Por favor, lutem com a gente! 171 00:15:17,797 --> 00:15:20,137 Certo, vamos logo! 172 00:15:24,537 --> 00:15:27,707 O poder do inimigo é muito, e o Akahoshi sozinho não... 173 00:15:27,707 --> 00:15:29,687 Tudo o que ele pode fazer é atrasá-lo. 174 00:15:29,687 --> 00:15:31,957 Certo! Deixe com a gente! 175 00:15:37,047 --> 00:15:38,457 Parece que não há ninguém aqui. 176 00:15:39,377 --> 00:15:41,707 Parece que eles saíram. 177 00:15:41,707 --> 00:15:44,127 Há uma presença dentro da residência. 178 00:15:44,487 --> 00:15:47,217 Agora é nossa chance, vamos nos infiltrar. 179 00:15:47,217 --> 00:15:47,887 Certo! 180 00:15:47,887 --> 00:15:50,427 Arte Ninja! Jutsu Fantasma! 181 00:15:50,427 --> 00:15:52,027 O quê? Lee? 182 00:15:52,027 --> 00:15:54,207 Desde quando você sabe usar Ninjutsu? 183 00:15:55,267 --> 00:15:58,747 Tenten, está tudo bem. Não tem ninguém aqui! 184 00:15:58,747 --> 00:16:01,347 Ei, isso não é Ninjutsu! 185 00:16:09,477 --> 00:16:10,327 Isso é... 186 00:16:10,327 --> 00:16:12,057 Meio suspeito, né? 187 00:16:23,387 --> 00:16:24,627 Ai! 188 00:16:24,627 --> 00:16:26,707 Puts... 189 00:16:35,607 --> 00:16:37,887 Bom, acho que posso fazer isso depois. 190 00:16:47,077 --> 00:16:49,627 Parece ser uma sala médica. 191 00:16:49,627 --> 00:16:52,047 Alguém está deitado na cama. 192 00:16:52,047 --> 00:16:53,197 Quem será que é? 193 00:16:55,987 --> 00:16:57,107 Ele... 194 00:16:59,197 --> 00:17:00,007 Sumaru! 195 00:17:06,897 --> 00:17:09,877 Por que você fez o Sumaru e os outros treinarem com a estrela? 196 00:17:11,007 --> 00:17:13,627 O Terceiro Hoshikage deve ter avisado 197 00:17:13,627 --> 00:17:15,517 sobre o perigo do treinamento! 198 00:17:16,607 --> 00:17:20,437 Você é a resposta para isso! 199 00:17:20,437 --> 00:17:21,737 O quê? 200 00:17:21,737 --> 00:17:24,087 Esse Chakra é incrível! 201 00:17:24,487 --> 00:17:26,467 Seria um exército incrível 202 00:17:26,467 --> 00:17:29,877 se tivéssemos 100— Não, apenas 10 de você! 203 00:17:29,877 --> 00:17:32,567 As Cinco Grandes Nações beijariam nossos pés! 204 00:17:32,567 --> 00:17:34,007 Ninguém nos venceria! 205 00:17:34,007 --> 00:17:35,817 Ainda não é tarde demais... 206 00:17:35,817 --> 00:17:39,877 Vamos transformar esta vila na invencível Vila das Estrelas. 207 00:17:44,337 --> 00:17:46,837 Isso dói... 208 00:17:46,837 --> 00:17:48,827 Meu corpo parece estar queimando... 209 00:17:48,827 --> 00:17:50,127 Ajude... 210 00:17:50,127 --> 00:17:52,597 Tenho que aguentar o treinamento da estrela... 211 00:17:53,417 --> 00:17:56,997 Já chega... Já chega! 212 00:17:57,387 --> 00:18:00,397 Não precisam aturar esse treinamento doloroso! 213 00:18:01,787 --> 00:18:05,527 Aquela tristeza não pode ser repetida. 214 00:18:05,527 --> 00:18:08,527 Se está falando que vai continuar... 215 00:18:15,707 --> 00:18:19,457 Espere! Se eu morrer, o Sumaru também vai morrer! 216 00:18:22,337 --> 00:18:24,277 Você não consegue. Natsuhi! 217 00:18:24,277 --> 00:18:28,427 O Sumaru, que é mais importante para você do que sua própria vida, está nas minhas mãos! 218 00:18:39,527 --> 00:18:42,057 Ali! Ele está indo para cima do Akahoshi! 219 00:18:42,057 --> 00:18:44,567 Certo! Não vou deixá-lo fugir! 220 00:18:44,567 --> 00:18:47,677 Espere! Não é um oponente que você pode ir pra cima sem pensar. 221 00:18:48,307 --> 00:18:49,567 Tenho um plano! 222 00:18:49,567 --> 00:18:50,437 Plano? 223 00:18:50,437 --> 00:18:54,387 Eu vou parar o Chakra dele, então deixo o resto com você. 224 00:18:54,747 --> 00:18:58,327 Sim, a situação piorará se demorarmos. 225 00:18:59,047 --> 00:19:01,387 Entendido, cuidado, Naruto! 226 00:19:01,387 --> 00:19:03,367 Certo! Vamos lá! 227 00:19:03,367 --> 00:19:05,657 Jutsu Múltiplos Clones da Sombra! 228 00:19:07,217 --> 00:19:09,967 Vamos! 229 00:19:11,187 --> 00:19:12,637 Você de novo? 230 00:19:24,437 --> 00:19:26,147 É mais que eu imaginava. 231 00:19:26,147 --> 00:19:28,357 É impossível mesmo... 232 00:19:31,517 --> 00:19:32,487 O quê?! 233 00:19:33,277 --> 00:19:35,027 Onde está o corpo de verdade? 234 00:19:36,217 --> 00:19:37,157 Essa não! 235 00:19:38,757 --> 00:19:40,007 Entendi! 236 00:19:40,007 --> 00:19:42,227 Quando controlando tanto Chakra, 237 00:19:42,227 --> 00:19:45,627 é difícil prestar atenção ao redor de seu corpo. 238 00:19:45,627 --> 00:19:47,137 Boa, Naruto! 239 00:19:49,427 --> 00:19:51,477 Ele conseguiu... 240 00:20:02,977 --> 00:20:04,057 Uma mulher? 241 00:20:08,317 --> 00:20:11,477 O menino da Vila da Folha conseguiu. 242 00:20:11,477 --> 00:20:13,737 Eu consigo encontrar a estrela se tiver calma... 243 00:20:13,737 --> 00:20:17,257 Mas agora é minha única chance de derrotar a Natsuhi! 244 00:20:17,257 --> 00:20:22,577 Se ela ficar interferindo, não poderei realizar minhas ambições! 245 00:20:22,577 --> 00:20:25,097 Arte Ninja! Kujaku! 246 00:20:25,097 --> 00:20:26,587 Besta! 247 00:20:27,837 --> 00:20:29,707 Naruto, cuidado! 248 00:20:32,007 --> 00:20:32,887 Droga! 249 00:20:35,677 --> 00:20:36,757 Naruto! 250 00:20:47,087 --> 00:20:48,867 Algum problema, Mizura? 251 00:20:49,437 --> 00:20:51,527 Não, nada. 252 00:20:53,297 --> 00:20:54,407 Naruto... 253 00:20:56,697 --> 00:20:58,067 Mamãe...