1
00:01:44,687 --> 00:01:50,697
Estrella de verano, ¿por qué eres roja?
2
00:01:50,697 --> 00:01:56,287
Porque anoche tuve un sueño triste.
3
00:01:56,287 --> 00:02:08,007
Los ojos se me enrojecieron tras llorar.
4
00:02:38,307 --> 00:02:39,497
¡Hola!
5
00:02:39,497 --> 00:02:41,367
¡Neji! ¡Naruto!
6
00:02:43,907 --> 00:02:45,117
¿Qué les ha pasado?
7
00:02:45,117 --> 00:02:47,077
El ladrón los atacó.
8
00:02:47,077 --> 00:02:48,687
¿Apareció de nuevo?
9
00:02:48,687 --> 00:02:51,547
Se llevó a Sumaru.
10
00:02:52,357 --> 00:02:53,957
¿A Sumaru-kun?
11
00:02:53,957 --> 00:02:55,157
Sí.
12
00:02:55,157 --> 00:02:58,777
Lo prioritario es ayudar a esos chicos.
13
00:02:59,157 --> 00:03:00,757
Carguemos con ellos.
14
00:03:01,157 --> 00:03:02,357
De acuerdo.
15
00:03:02,357 --> 00:03:03,477
Recibido.
16
00:03:11,137 --> 00:03:12,337
Mizura…
17
00:03:17,207 --> 00:03:18,807
¡Naruto-san!
18
00:03:20,017 --> 00:03:22,417
Los atacó el shinobi de la máscara.
19
00:03:22,417 --> 00:03:25,217
No tienen heridas,
solo están inconscientes.
20
00:03:32,657 --> 00:03:35,457
¿Dónde están los demás?
21
00:03:35,457 --> 00:03:38,227
Lee y Tenten los traen para aquí.
22
00:03:38,657 --> 00:03:39,857
Ya veo.
23
00:03:40,517 --> 00:03:41,697
¿A Sumaru también?
24
00:03:43,897 --> 00:03:46,107
El shinobi de la máscara se lo llevó.
25
00:03:46,107 --> 00:03:51,607
Lo siento, escapó al Valle del Infierno
y no pudimos seguirlo.
26
00:03:53,307 --> 00:03:54,317
¿Al valle?
27
00:04:02,437 --> 00:04:05,227
¿Respiró el gas del Valle del Infierno?
28
00:04:05,627 --> 00:04:11,187
No. Lo dejé en estado
de muerte aparente antes.
29
00:04:11,187 --> 00:04:15,237
Entiendo que usemos a Sumaru
para atraerla, pero…
30
00:04:15,637 --> 00:04:18,037
Es un niño de nuestra aldea.
31
00:04:18,037 --> 00:04:20,837
¿Os da pena hacerlo?
32
00:04:21,677 --> 00:04:26,147
Ya os manchasteis las manos,
igual que yo.
33
00:04:27,337 --> 00:04:33,317
Los mocosos de Konoha deben pensar
que fue ella la que lo secuestró.
34
00:04:33,877 --> 00:04:38,787
Cuando tengamos la estrella,
dejaremos que se encarguen ellos.
35
00:04:42,817 --> 00:04:46,877
{\an8}El coste de la técnica secreta
Kujaku Myouhou
36
00:04:51,097 --> 00:04:55,167
Mizura no mejora
y dejó de entrenar por el momento.
37
00:04:57,507 --> 00:04:58,637
¡Byakugan!
38
00:04:57,507 --> 00:04:58,637
{\an8}Ojo Blanco
39
00:05:04,417 --> 00:05:05,617
¿Qué es eso?
40
00:05:11,497 --> 00:05:12,697
¡Mizura!
41
00:05:13,477 --> 00:05:14,687
¿Estás bien?
42
00:05:14,687 --> 00:05:16,257
Tienes que reposar.
43
00:05:16,657 --> 00:05:19,057
No puedo descansar en un momento así.
44
00:05:21,627 --> 00:05:25,497
Entiendo cómo te sientes,
pero no debes forzar tu cuerpo.
45
00:05:26,297 --> 00:05:28,967
Estoy bien. Puedo caminar solo.
46
00:05:42,017 --> 00:05:44,587
Mizura, siempre te lo digo.
47
00:05:44,987 --> 00:05:46,987
Estoy bien solo.
48
00:06:05,377 --> 00:06:08,577
¡Mamá, papá!
49
00:06:14,517 --> 00:06:18,117
¡Mamá, papá!
50
00:06:20,117 --> 00:06:22,687
No llores, Sumaru.
51
00:06:23,087 --> 00:06:28,657
Tus padres protegieron la aldea
al defender la estrella.
52
00:06:29,077 --> 00:06:32,667
Sumaru, mira hacia el cielo.
53
00:06:33,137 --> 00:06:37,537
Esto es un tesoro que solo existe
en la Aldea de la Estrella.
54
00:06:38,357 --> 00:06:40,977
Como shinobi que eres,
55
00:06:40,977 --> 00:06:46,117
hazte fuerte para proteger
la aldea y la estrella.
56
00:06:46,117 --> 00:06:50,477
Igual que tu padre y tu madre.
57
00:06:58,127 --> 00:07:00,527
Hoshikage-sama…
58
00:07:15,237 --> 00:07:18,437
Quedó perfecto.
59
00:07:23,417 --> 00:07:27,317
Naruto, a este paso, Mizura morirá.
60
00:07:30,217 --> 00:07:33,387
Percibí una distorsión
en su chakra e investigué.
61
00:07:34,997 --> 00:07:39,967
Pese a que está reposando,
su chakra está muy activo.
62
00:07:40,767 --> 00:07:44,167
Si sigue así,
su propio chakra lo matará.
63
00:07:52,647 --> 00:07:55,047
¡Eso no puede ser!
64
00:07:55,837 --> 00:07:57,447
Estoy convencido.
65
00:07:57,447 --> 00:07:58,647
Pero…
66
00:07:58,647 --> 00:08:00,657
Es culpa del entrenamiento.
67
00:08:03,017 --> 00:08:07,287
La estrella permite potenciar el chakra.
68
00:08:07,287 --> 00:08:12,457
Pero la mayoría de shinobi no pueden
controlar el aumento de chakra
69
00:08:12,457 --> 00:08:16,467
y enferman hasta morir,
en el peor de los casos.
70
00:08:16,837 --> 00:08:20,317
Mizura se desplomó mientras entrenaba.
71
00:08:20,767 --> 00:08:26,777
El Tercer Hoshikage-sama detuvo el
entrenamiento por el número de víctimas.
72
00:08:27,177 --> 00:08:29,177
¿Y por qué lo retomaron?
73
00:08:29,177 --> 00:08:35,637
El líder actual, Akahoshi-sama,
decidió hacerlo hace medio año.
74
00:08:35,637 --> 00:08:38,537
¡Si es tan peligroso, deberíais parar!
75
00:08:38,917 --> 00:08:43,997
Los que nacemos y nos criamos aquí
no tememos el entrenamiento.
76
00:08:43,997 --> 00:08:45,687
¿Por qué?
77
00:08:45,997 --> 00:08:52,167
Si completar el entrenamiento
nos permite apoyar a la aldea,
78
00:08:52,567 --> 00:08:56,367
no importa
que nos lleve a nuestra muerte.
79
00:09:04,007 --> 00:09:05,877
Eso es…
80
00:09:23,427 --> 00:09:24,827
Adelante.
81
00:09:27,497 --> 00:09:31,107
Percibe mi chakra, Natsuhi.
82
00:09:48,557 --> 00:09:53,627
Hotarubi,
protege la estrella y a Sumaru.
83
00:10:14,677 --> 00:10:16,677
Es el chakra de Akahoshi.
84
00:10:44,847 --> 00:10:47,647
Usa esto hasta recuperarte.
85
00:10:47,647 --> 00:10:50,037
Seguro que mejorarás.
86
00:10:51,247 --> 00:10:53,647
Gracias, Naruto-kun.
87
00:10:59,097 --> 00:11:01,887
Pero yo ya no…
88
00:11:13,807 --> 00:11:16,437
Su condición está estable.
89
00:11:16,437 --> 00:11:18,607
Sí, están todos a salvo.
90
00:11:19,017 --> 00:11:22,207
Todavía no lo entiendo.
91
00:11:22,207 --> 00:11:26,947
Pero sí sé que Mizura y Hokuto
se preocupan por su aldea.
92
00:11:26,947 --> 00:11:31,087
Y Sumaru más que nadie.
93
00:11:34,657 --> 00:11:36,257
¿Qué quieres decir?
94
00:11:37,857 --> 00:11:41,827
Si fuera para proteger la aldea
o a mis compañeros,
95
00:11:42,227 --> 00:11:47,807
incluso yo querría hacerme fuerte
rápido de cualquier forma.
96
00:11:49,007 --> 00:11:51,007
Sí, supongo que sí.
97
00:11:51,807 --> 00:11:52,997
Sí.
98
00:11:54,107 --> 00:11:56,677
En fin, no hay tiempo para esto.
99
00:11:56,677 --> 00:11:59,747
No podemos perdonar
al ladrón de la estrella.
100
00:12:00,147 --> 00:12:05,357
Pero nadie sufrirá en el entrenamiento
si no tienen la estrella.
101
00:12:05,757 --> 00:12:07,217
Opino lo mismo.
102
00:12:08,837 --> 00:12:12,427
Si la tuvieran, todos entrenarían
para apoyar a la aldea.
103
00:12:12,427 --> 00:12:14,827
Pero si lo hacen, enferman.
104
00:12:14,827 --> 00:12:18,037
¡Jopé! No sé qué deberíamos hacer.
105
00:12:18,437 --> 00:12:21,237
Nuestra misión es proteger la estrella.
106
00:12:21,237 --> 00:12:23,637
La prioridad es recuperarla.
107
00:12:24,037 --> 00:12:27,007
No estamos en posición
de decidir nada más.
108
00:12:27,407 --> 00:12:28,617
Tienes razón.
109
00:12:28,617 --> 00:12:29,807
De acuerdo.
110
00:12:29,807 --> 00:12:31,417
Entendido.
111
00:12:31,417 --> 00:12:35,417
Lee y Tenten, vosotros seguid
investigando al líder de la aldea.
112
00:12:35,417 --> 00:12:36,717
¿Otra vez?
113
00:12:37,117 --> 00:12:41,317
No sé por qué un shinobi que vuela
huyó por ese peligroso valle.
114
00:12:41,317 --> 00:12:44,687
Ni por qué se llevó a Sumaru
después de robar la estrella.
115
00:12:45,087 --> 00:12:47,157
Es verdad, ¿por qué lo haría?
116
00:12:47,957 --> 00:12:52,597
El chakra del ladrón y el del que
secuestró a Sumaru eran distintos.
117
00:12:53,397 --> 00:12:54,667
¿Cómo dices?
118
00:12:55,067 --> 00:12:58,137
En efecto.
Hay dos shinobi de la máscara.
119
00:12:58,937 --> 00:13:00,337
¿Qué quieres decir?
120
00:13:00,737 --> 00:13:04,757
En mi opinión,
esta misión esconde algo más.
121
00:13:19,087 --> 00:13:24,067
Natsuhi-sama, su Kujaku Myouhou
sigue siendo espléndido.
122
00:13:19,087 --> 00:13:24,067
{\an8}Sutra del Pavo Real
123
00:13:34,467 --> 00:13:37,137
¿Dónde está Sumaru?
124
00:13:37,137 --> 00:13:40,607
Primero devuélvame la estrella.
125
00:13:40,607 --> 00:13:42,607
Solo a cambio de Sumaru.
126
00:13:42,607 --> 00:13:44,207
La estrella va primero.
127
00:13:44,207 --> 00:13:45,077
Me niego.
128
00:13:45,077 --> 00:13:48,677
En ese caso, se la robaré a la fuerza.
129
00:13:49,877 --> 00:13:51,047
¿De qué se ríe?
130
00:13:51,447 --> 00:13:55,517
Akahoshi, tú jamás podrás derrotarme.
131
00:13:55,517 --> 00:13:57,927
Incluso después de que se marchara,
132
00:13:57,927 --> 00:14:01,497
varios de nosotros
continuamos entrenando en secreto.
133
00:14:02,697 --> 00:14:05,967
¿Crees que dominaste
el poder de la estrella?
134
00:14:05,967 --> 00:14:10,357
Compruebe si soy un rival digno o no.
135
00:14:10,357 --> 00:14:12,967
¡Kujaku Myouhou!
136
00:14:10,357 --> 00:14:12,967
{\an8}Sutra del Pavo Real
137
00:14:12,967 --> 00:14:14,577
¡Kemono!
138
00:14:12,967 --> 00:14:14,577
{\an8}Bestia
139
00:14:19,107 --> 00:14:21,917
Necio. No me dejas otra opción.
140
00:14:22,317 --> 00:14:25,287
¡Kujaku Myouhou: Kemono!
141
00:14:22,317 --> 00:14:25,287
{\an8}Sutra del Pavo Real: Bestia
142
00:14:40,327 --> 00:14:41,797
Es muy poderosa…
143
00:14:42,997 --> 00:14:44,997
¡Yotaka! ¡Shisou!
144
00:14:46,957 --> 00:14:47,797
Adelante.
145
00:14:47,797 --> 00:14:48,637
¡Sí, señor!
146
00:14:50,077 --> 00:14:52,107
¿En qué estás pensando, Akahoshi?
147
00:14:53,307 --> 00:14:57,317
Quédese conmigo un rato más,
Natsuhi-sama.
148
00:14:59,017 --> 00:15:00,617
¿Qué sucede?
149
00:15:01,017 --> 00:15:03,017
Percibo un gran flujo de chakra.
150
00:15:03,017 --> 00:15:03,987
¿Es él?
151
00:15:04,387 --> 00:15:05,987
Sin duda.
152
00:15:06,377 --> 00:15:07,457
¿Quién anda ahí?
153
00:15:09,277 --> 00:15:10,427
¡Enviados de Konoha!
154
00:15:10,827 --> 00:15:13,627
Apareció el shinobi
que robó la estrella.
155
00:15:13,627 --> 00:15:16,027
Akahoshi-dono lo está reteniendo.
156
00:15:16,027 --> 00:15:17,637
Acompañadnos, por favor.
157
00:15:17,637 --> 00:15:20,167
Sí, démonos prisa.
158
00:15:24,437 --> 00:15:27,757
El enemigo es demasiado poderoso
para Akahoshi-sama solo.
159
00:15:27,757 --> 00:15:29,607
Solo puede retenerlo.
160
00:15:29,607 --> 00:15:32,017
Nosotros nos encargamos.
161
00:15:36,847 --> 00:15:39,057
No parece haber nadie.
162
00:15:39,457 --> 00:15:41,857
Sí, habrá salido.
163
00:15:41,857 --> 00:15:44,257
Pero en la mansión hay gente.
164
00:15:44,657 --> 00:15:47,297
Es nuestra oportunidad
para infiltrarnos.
165
00:15:47,297 --> 00:15:48,267
Sí.
166
00:15:48,267 --> 00:15:50,227
Ninpou: Kabenuke no Jutsu.
167
00:15:48,267 --> 00:15:50,227
{\an8}Arte Ninja: Atravesar Paredes
168
00:15:50,627 --> 00:15:53,937
¿Desde cuándo sabes usar ninjutsu, Lee?
169
00:15:55,137 --> 00:15:58,507
Puedes pasar, Tenten. No hay nadie.
170
00:15:58,897 --> 00:16:01,677
¡Eso no es ninjutsu!
171
00:16:01,677 --> 00:16:04,897
{\an8}Estrella
172
00:16:09,447 --> 00:16:10,647
Esto es…
173
00:16:10,647 --> 00:16:12,257
Qué sospechoso.
174
00:16:23,267 --> 00:16:24,727
Glups.
175
00:16:25,127 --> 00:16:26,197
Oh, no.
176
00:16:35,737 --> 00:16:38,147
Puedo hacerlo más tarde.
177
00:16:47,187 --> 00:16:49,587
Parece una sala médica.
178
00:16:49,587 --> 00:16:51,987
Hay alguien en la cama.
179
00:16:51,987 --> 00:16:53,157
¿Quién será?
180
00:16:55,957 --> 00:16:57,167
Ese es…
181
00:16:58,927 --> 00:17:00,097
¡Sumaru-kun!
182
00:17:06,867 --> 00:17:10,007
¿Por qué los obligas
a realizar el entrenamiento?
183
00:17:11,217 --> 00:17:15,617
El Tercero tuvo que explicarte
lo peligroso que es.
184
00:17:16,417 --> 00:17:20,087
¡La respuesta eres tú!
185
00:17:20,487 --> 00:17:21,687
¿Qué?
186
00:17:21,687 --> 00:17:24,487
Tu chakra es espléndido.
187
00:17:24,487 --> 00:17:26,487
Con cien como tú…
188
00:17:26,487 --> 00:17:29,557
No, solo diez como tú
serían una fuerza temible.
189
00:17:29,957 --> 00:17:33,767
Las cinco grandes Aldeas Ocultas
quedarían eclipsadas.
190
00:17:34,177 --> 00:17:35,767
Aún estás a tiempo.
191
00:17:35,767 --> 00:17:39,737
Únete a nosotros
para hacer prosperar a la Estrella.
192
00:17:44,137 --> 00:17:46,947
Duele, ¡duele!
193
00:17:46,947 --> 00:17:48,947
Me arde todo el cuerpo.
194
00:17:48,947 --> 00:17:50,177
Ayuda…
195
00:17:50,177 --> 00:17:52,647
Debo entrenar.
196
00:17:53,517 --> 00:17:54,717
Ya es suficiente.
197
00:17:55,517 --> 00:17:57,117
Ya es suficiente.
198
00:17:57,517 --> 00:18:00,327
No sufráis más con ese entrenamiento.
199
00:18:02,327 --> 00:18:05,097
Esa aflicción no debe repetirse.
200
00:18:05,497 --> 00:18:08,697
Si pretendes continuar con esto…
201
00:18:15,567 --> 00:18:18,997
¡Espera! Si muero, ¡Sumaru también!
202
00:18:22,317 --> 00:18:24,317
No puedes matarme, Natsuhi.
203
00:18:24,317 --> 00:18:28,187
Valoras a Sumaru más que a tu vida,
y él está en mis manos.
204
00:18:39,497 --> 00:18:42,027
¡Los veo! Se acerca a Akahoshi.
205
00:18:42,027 --> 00:18:44,497
Esta vez no se me escapará.
206
00:18:44,497 --> 00:18:47,337
¡Espera! No lo venceremos
en un combate frontal.
207
00:18:48,137 --> 00:18:49,557
Tengo un plan.
208
00:18:49,557 --> 00:18:50,537
¿Un plan?
209
00:18:50,537 --> 00:18:54,297
Yo detendré ese chakra.
El resto te lo dejo a ti.
210
00:18:54,807 --> 00:18:58,417
Es cierto que si titubeamos,
la situación empeorará.
211
00:18:58,947 --> 00:19:01,247
Entendido. Ten cuidado, Naruto.
212
00:19:01,247 --> 00:19:03,447
¡Sí! ¡Allá voy!
213
00:19:03,447 --> 00:19:05,857
¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu!
214
00:19:03,447 --> 00:19:05,857
{\an8}Técnica de Multiclones de Sombra
215
00:19:11,177 --> 00:19:12,957
¿Otra vez tú?
216
00:19:24,437 --> 00:19:28,877
Es más poderoso de lo que pensaba.
No podemos atacar de frente.
217
00:19:31,347 --> 00:19:34,817
¿Qué? ¿Dónde está el verdadero?
218
00:19:36,287 --> 00:19:37,117
¡Maldición!
219
00:19:38,717 --> 00:19:39,917
Comprendo.
220
00:19:39,917 --> 00:19:42,317
Al controlar tanto chakra,
221
00:19:42,317 --> 00:19:45,527
descuida más fácilmente
sus alrededores.
222
00:19:45,527 --> 00:19:47,297
Bien pensado, Naruto.
223
00:19:49,567 --> 00:19:51,367
Lo logró.
224
00:20:02,877 --> 00:20:04,547
¿Es una mujer?
225
00:20:08,317 --> 00:20:10,987
El mocoso de Konoha lo logró.
226
00:20:11,387 --> 00:20:14,187
La estrella
la encontraremos con el tiempo.
227
00:20:14,187 --> 00:20:17,187
Pero solo puedo derrotar
a Natsuhi ahora.
228
00:20:17,187 --> 00:20:22,157
Mientras ella se interponga,
mi ambición nunca se cumplirá.
229
00:20:22,877 --> 00:20:26,627
¡Kujaku Myouhou: Kemono!
230
00:20:22,877 --> 00:20:26,627
{\an8}Sutra del Pavo Real: Bestia
231
00:20:27,997 --> 00:20:29,567
¡Cuidado, Naruto!
232
00:20:31,767 --> 00:20:33,307
¡Maldición!
233
00:20:35,507 --> 00:20:36,707
¡Naruto!
234
00:20:47,017 --> 00:20:49,017
¿Sucede algo, Mizura?
235
00:20:49,817 --> 00:20:51,297
No es nada.
236
00:20:53,287 --> 00:20:54,747
Naruto-kun…
237
00:20:56,627 --> 00:20:58,227
Madre…