1 00:01:44,687 --> 00:01:50,697 Estrella de verano, ¿por qué eres roja? 2 00:01:50,697 --> 00:01:56,287 Porque anoche tuve un sueño triste. 3 00:01:56,287 --> 00:02:08,007 Los ojos se me enrojecieron tras llorar. 4 00:02:38,307 --> 00:02:39,497 ¡Hola! 5 00:02:39,497 --> 00:02:41,367 ¡Neji! ¡Naruto! 6 00:02:43,907 --> 00:02:45,117 ¿Qué les ha pasado? 7 00:02:45,117 --> 00:02:47,077 El ladrón los atacó. 8 00:02:47,077 --> 00:02:48,687 ¿Apareció de nuevo? 9 00:02:48,687 --> 00:02:51,547 Se llevó a Sumaru. 10 00:02:52,357 --> 00:02:53,957 ¿A Sumaru-kun? 11 00:02:53,957 --> 00:02:55,157 Sí. 12 00:02:55,157 --> 00:02:58,777 Lo prioritario es ayudar a esos chicos. 13 00:02:59,157 --> 00:03:00,757 Carguemos con ellos. 14 00:03:01,157 --> 00:03:02,357 De acuerdo. 15 00:03:02,357 --> 00:03:03,477 Recibido. 16 00:03:11,137 --> 00:03:12,337 Mizura… 17 00:03:17,207 --> 00:03:18,807 ¡Naruto-san! 18 00:03:20,017 --> 00:03:22,417 Los atacó el shinobi de la máscara. 19 00:03:22,417 --> 00:03:25,217 No tienen heridas, solo están inconscientes. 20 00:03:32,657 --> 00:03:35,457 ¿Dónde están los demás? 21 00:03:35,457 --> 00:03:38,227 Lee y Tenten los traen para aquí. 22 00:03:38,657 --> 00:03:39,857 Ya veo. 23 00:03:40,517 --> 00:03:41,697 ¿A Sumaru también? 24 00:03:43,897 --> 00:03:46,107 El shinobi de la máscara se lo llevó. 25 00:03:46,107 --> 00:03:51,607 Lo siento, escapó al Valle del Infierno y no pudimos seguirlo. 26 00:03:53,307 --> 00:03:54,317 ¿Al valle? 27 00:04:02,437 --> 00:04:05,227 ¿Respiró el gas del Valle del Infierno? 28 00:04:05,627 --> 00:04:11,187 No. Lo dejé en estado de muerte aparente antes. 29 00:04:11,187 --> 00:04:15,237 Entiendo que usemos a Sumaru para atraerla, pero… 30 00:04:15,637 --> 00:04:18,037 Es un niño de nuestra aldea. 31 00:04:18,037 --> 00:04:20,837 ¿Os da pena hacerlo? 32 00:04:21,677 --> 00:04:26,147 Ya os manchasteis las manos, igual que yo. 33 00:04:27,337 --> 00:04:33,317 Los mocosos de Konoha deben pensar que fue ella la que lo secuestró. 34 00:04:33,877 --> 00:04:38,787 Cuando tengamos la estrella, dejaremos que se encarguen ellos. 35 00:04:42,817 --> 00:04:46,877 {\an8}El coste de la técnica secreta Kujaku Myouhou 36 00:04:51,097 --> 00:04:55,167 Mizura no mejora y dejó de entrenar por el momento. 37 00:04:57,507 --> 00:04:58,637 ¡Byakugan! 38 00:04:57,507 --> 00:04:58,637 {\an8}Ojo Blanco 39 00:05:04,417 --> 00:05:05,617 ¿Qué es eso? 40 00:05:11,497 --> 00:05:12,697 ¡Mizura! 41 00:05:13,477 --> 00:05:14,687 ¿Estás bien? 42 00:05:14,687 --> 00:05:16,257 Tienes que reposar. 43 00:05:16,657 --> 00:05:19,057 No puedo descansar en un momento así. 44 00:05:21,627 --> 00:05:25,497 Entiendo cómo te sientes, pero no debes forzar tu cuerpo. 45 00:05:26,297 --> 00:05:28,967 Estoy bien. Puedo caminar solo. 46 00:05:42,017 --> 00:05:44,587 Mizura, siempre te lo digo. 47 00:05:44,987 --> 00:05:46,987 Estoy bien solo. 48 00:06:05,377 --> 00:06:08,577 ¡Mamá, papá! 49 00:06:14,517 --> 00:06:18,117 ¡Mamá, papá! 50 00:06:20,117 --> 00:06:22,687 No llores, Sumaru. 51 00:06:23,087 --> 00:06:28,657 Tus padres protegieron la aldea al defender la estrella. 52 00:06:29,077 --> 00:06:32,667 Sumaru, mira hacia el cielo. 53 00:06:33,137 --> 00:06:37,537 Esto es un tesoro que solo existe en la Aldea de la Estrella. 54 00:06:38,357 --> 00:06:40,977 Como shinobi que eres, 55 00:06:40,977 --> 00:06:46,117 hazte fuerte para proteger la aldea y la estrella. 56 00:06:46,117 --> 00:06:50,477 Igual que tu padre y tu madre. 57 00:06:58,127 --> 00:07:00,527 Hoshikage-sama… 58 00:07:15,237 --> 00:07:18,437 Quedó perfecto. 59 00:07:23,417 --> 00:07:27,317 Naruto, a este paso, Mizura morirá. 60 00:07:30,217 --> 00:07:33,387 Percibí una distorsión en su chakra e investigué. 61 00:07:34,997 --> 00:07:39,967 Pese a que está reposando, su chakra está muy activo. 62 00:07:40,767 --> 00:07:44,167 Si sigue así, su propio chakra lo matará. 63 00:07:52,647 --> 00:07:55,047 ¡Eso no puede ser! 64 00:07:55,837 --> 00:07:57,447 Estoy convencido. 65 00:07:57,447 --> 00:07:58,647 Pero… 66 00:07:58,647 --> 00:08:00,657 Es culpa del entrenamiento. 67 00:08:03,017 --> 00:08:07,287 La estrella permite potenciar el chakra. 68 00:08:07,287 --> 00:08:12,457 Pero la mayoría de shinobi no pueden controlar el aumento de chakra 69 00:08:12,457 --> 00:08:16,467 y enferman hasta morir, en el peor de los casos. 70 00:08:16,837 --> 00:08:20,317 Mizura se desplomó mientras entrenaba. 71 00:08:20,767 --> 00:08:26,777 El Tercer Hoshikage-sama detuvo el entrenamiento por el número de víctimas. 72 00:08:27,177 --> 00:08:29,177 ¿Y por qué lo retomaron? 73 00:08:29,177 --> 00:08:35,637 El líder actual, Akahoshi-sama, decidió hacerlo hace medio año. 74 00:08:35,637 --> 00:08:38,537 ¡Si es tan peligroso, deberíais parar! 75 00:08:38,917 --> 00:08:43,997 Los que nacemos y nos criamos aquí no tememos el entrenamiento. 76 00:08:43,997 --> 00:08:45,687 ¿Por qué? 77 00:08:45,997 --> 00:08:52,167 Si completar el entrenamiento nos permite apoyar a la aldea, 78 00:08:52,567 --> 00:08:56,367 no importa que nos lleve a nuestra muerte. 79 00:09:04,007 --> 00:09:05,877 Eso es… 80 00:09:23,427 --> 00:09:24,827 Adelante. 81 00:09:27,497 --> 00:09:31,107 Percibe mi chakra, Natsuhi. 82 00:09:48,557 --> 00:09:53,627 Hotarubi, protege la estrella y a Sumaru. 83 00:10:14,677 --> 00:10:16,677 Es el chakra de Akahoshi. 84 00:10:44,847 --> 00:10:47,647 Usa esto hasta recuperarte. 85 00:10:47,647 --> 00:10:50,037 Seguro que mejorarás. 86 00:10:51,247 --> 00:10:53,647 Gracias, Naruto-kun. 87 00:10:59,097 --> 00:11:01,887 Pero yo ya no… 88 00:11:13,807 --> 00:11:16,437 Su condición está estable. 89 00:11:16,437 --> 00:11:18,607 Sí, están todos a salvo. 90 00:11:19,017 --> 00:11:22,207 Todavía no lo entiendo. 91 00:11:22,207 --> 00:11:26,947 Pero sí sé que Mizura y Hokuto se preocupan por su aldea. 92 00:11:26,947 --> 00:11:31,087 Y Sumaru más que nadie. 93 00:11:34,657 --> 00:11:36,257 ¿Qué quieres decir? 94 00:11:37,857 --> 00:11:41,827 Si fuera para proteger la aldea o a mis compañeros, 95 00:11:42,227 --> 00:11:47,807 incluso yo querría hacerme fuerte rápido de cualquier forma. 96 00:11:49,007 --> 00:11:51,007 Sí, supongo que sí. 97 00:11:51,807 --> 00:11:52,997 Sí. 98 00:11:54,107 --> 00:11:56,677 En fin, no hay tiempo para esto. 99 00:11:56,677 --> 00:11:59,747 No podemos perdonar al ladrón de la estrella. 100 00:12:00,147 --> 00:12:05,357 Pero nadie sufrirá en el entrenamiento si no tienen la estrella. 101 00:12:05,757 --> 00:12:07,217 Opino lo mismo. 102 00:12:08,837 --> 00:12:12,427 Si la tuvieran, todos entrenarían para apoyar a la aldea. 103 00:12:12,427 --> 00:12:14,827 Pero si lo hacen, enferman. 104 00:12:14,827 --> 00:12:18,037 ¡Jopé! No sé qué deberíamos hacer. 105 00:12:18,437 --> 00:12:21,237 Nuestra misión es proteger la estrella. 106 00:12:21,237 --> 00:12:23,637 La prioridad es recuperarla. 107 00:12:24,037 --> 00:12:27,007 No estamos en posición de decidir nada más. 108 00:12:27,407 --> 00:12:28,617 Tienes razón. 109 00:12:28,617 --> 00:12:29,807 De acuerdo. 110 00:12:29,807 --> 00:12:31,417 Entendido. 111 00:12:31,417 --> 00:12:35,417 Lee y Tenten, vosotros seguid investigando al líder de la aldea. 112 00:12:35,417 --> 00:12:36,717 ¿Otra vez? 113 00:12:37,117 --> 00:12:41,317 No sé por qué un shinobi que vuela huyó por ese peligroso valle. 114 00:12:41,317 --> 00:12:44,687 Ni por qué se llevó a Sumaru después de robar la estrella. 115 00:12:45,087 --> 00:12:47,157 Es verdad, ¿por qué lo haría? 116 00:12:47,957 --> 00:12:52,597 El chakra del ladrón y el del que secuestró a Sumaru eran distintos. 117 00:12:53,397 --> 00:12:54,667 ¿Cómo dices? 118 00:12:55,067 --> 00:12:58,137 En efecto. Hay dos shinobi de la máscara. 119 00:12:58,937 --> 00:13:00,337 ¿Qué quieres decir? 120 00:13:00,737 --> 00:13:04,757 En mi opinión, esta misión esconde algo más. 121 00:13:19,087 --> 00:13:24,067 Natsuhi-sama, su Kujaku Myouhou sigue siendo espléndido. 122 00:13:19,087 --> 00:13:24,067 {\an8}Sutra del Pavo Real 123 00:13:34,467 --> 00:13:37,137 ¿Dónde está Sumaru? 124 00:13:37,137 --> 00:13:40,607 Primero devuélvame la estrella. 125 00:13:40,607 --> 00:13:42,607 Solo a cambio de Sumaru. 126 00:13:42,607 --> 00:13:44,207 La estrella va primero. 127 00:13:44,207 --> 00:13:45,077 Me niego. 128 00:13:45,077 --> 00:13:48,677 En ese caso, se la robaré a la fuerza. 129 00:13:49,877 --> 00:13:51,047 ¿De qué se ríe? 130 00:13:51,447 --> 00:13:55,517 Akahoshi, tú jamás podrás derrotarme. 131 00:13:55,517 --> 00:13:57,927 Incluso después de que se marchara, 132 00:13:57,927 --> 00:14:01,497 varios de nosotros continuamos entrenando en secreto. 133 00:14:02,697 --> 00:14:05,967 ¿Crees que dominaste el poder de la estrella? 134 00:14:05,967 --> 00:14:10,357 Compruebe si soy un rival digno o no. 135 00:14:10,357 --> 00:14:12,967 ¡Kujaku Myouhou! 136 00:14:10,357 --> 00:14:12,967 {\an8}Sutra del Pavo Real 137 00:14:12,967 --> 00:14:14,577 ¡Kemono! 138 00:14:12,967 --> 00:14:14,577 {\an8}Bestia 139 00:14:19,107 --> 00:14:21,917 Necio. No me dejas otra opción. 140 00:14:22,317 --> 00:14:25,287 ¡Kujaku Myouhou: Kemono! 141 00:14:22,317 --> 00:14:25,287 {\an8}Sutra del Pavo Real: Bestia 142 00:14:40,327 --> 00:14:41,797 Es muy poderosa… 143 00:14:42,997 --> 00:14:44,997 ¡Yotaka! ¡Shisou! 144 00:14:46,957 --> 00:14:47,797 Adelante. 145 00:14:47,797 --> 00:14:48,637 ¡Sí, señor! 146 00:14:50,077 --> 00:14:52,107 ¿En qué estás pensando, Akahoshi? 147 00:14:53,307 --> 00:14:57,317 Quédese conmigo un rato más, Natsuhi-sama. 148 00:14:59,017 --> 00:15:00,617 ¿Qué sucede? 149 00:15:01,017 --> 00:15:03,017 Percibo un gran flujo de chakra. 150 00:15:03,017 --> 00:15:03,987 ¿Es él? 151 00:15:04,387 --> 00:15:05,987 Sin duda. 152 00:15:06,377 --> 00:15:07,457 ¿Quién anda ahí? 153 00:15:09,277 --> 00:15:10,427 ¡Enviados de Konoha! 154 00:15:10,827 --> 00:15:13,627 Apareció el shinobi que robó la estrella. 155 00:15:13,627 --> 00:15:16,027 Akahoshi-dono lo está reteniendo. 156 00:15:16,027 --> 00:15:17,637 Acompañadnos, por favor. 157 00:15:17,637 --> 00:15:20,167 Sí, démonos prisa. 158 00:15:24,437 --> 00:15:27,757 El enemigo es demasiado poderoso para Akahoshi-sama solo. 159 00:15:27,757 --> 00:15:29,607 Solo puede retenerlo. 160 00:15:29,607 --> 00:15:32,017 Nosotros nos encargamos. 161 00:15:36,847 --> 00:15:39,057 No parece haber nadie. 162 00:15:39,457 --> 00:15:41,857 Sí, habrá salido. 163 00:15:41,857 --> 00:15:44,257 Pero en la mansión hay gente. 164 00:15:44,657 --> 00:15:47,297 Es nuestra oportunidad para infiltrarnos. 165 00:15:47,297 --> 00:15:48,267 Sí. 166 00:15:48,267 --> 00:15:50,227 Ninpou: Kabenuke no Jutsu. 167 00:15:48,267 --> 00:15:50,227 {\an8}Arte Ninja: Atravesar Paredes 168 00:15:50,627 --> 00:15:53,937 ¿Desde cuándo sabes usar ninjutsu, Lee? 169 00:15:55,137 --> 00:15:58,507 Puedes pasar, Tenten. No hay nadie. 170 00:15:58,897 --> 00:16:01,677 ¡Eso no es ninjutsu! 171 00:16:01,677 --> 00:16:04,897 {\an8}Estrella 172 00:16:09,447 --> 00:16:10,647 Esto es… 173 00:16:10,647 --> 00:16:12,257 Qué sospechoso. 174 00:16:23,267 --> 00:16:24,727 Glups. 175 00:16:25,127 --> 00:16:26,197 Oh, no. 176 00:16:35,737 --> 00:16:38,147 Puedo hacerlo más tarde. 177 00:16:47,187 --> 00:16:49,587 Parece una sala médica. 178 00:16:49,587 --> 00:16:51,987 Hay alguien en la cama. 179 00:16:51,987 --> 00:16:53,157 ¿Quién será? 180 00:16:55,957 --> 00:16:57,167 Ese es… 181 00:16:58,927 --> 00:17:00,097 ¡Sumaru-kun! 182 00:17:06,867 --> 00:17:10,007 ¿Por qué los obligas a realizar el entrenamiento? 183 00:17:11,217 --> 00:17:15,617 El Tercero tuvo que explicarte lo peligroso que es. 184 00:17:16,417 --> 00:17:20,087 ¡La respuesta eres tú! 185 00:17:20,487 --> 00:17:21,687 ¿Qué? 186 00:17:21,687 --> 00:17:24,487 Tu chakra es espléndido. 187 00:17:24,487 --> 00:17:26,487 Con cien como tú… 188 00:17:26,487 --> 00:17:29,557 No, solo diez como tú serían una fuerza temible. 189 00:17:29,957 --> 00:17:33,767 Las cinco grandes Aldeas Ocultas quedarían eclipsadas. 190 00:17:34,177 --> 00:17:35,767 Aún estás a tiempo. 191 00:17:35,767 --> 00:17:39,737 Únete a nosotros para hacer prosperar a la Estrella. 192 00:17:44,137 --> 00:17:46,947 Duele, ¡duele! 193 00:17:46,947 --> 00:17:48,947 Me arde todo el cuerpo. 194 00:17:48,947 --> 00:17:50,177 Ayuda… 195 00:17:50,177 --> 00:17:52,647 Debo entrenar. 196 00:17:53,517 --> 00:17:54,717 Ya es suficiente. 197 00:17:55,517 --> 00:17:57,117 Ya es suficiente. 198 00:17:57,517 --> 00:18:00,327 No sufráis más con ese entrenamiento. 199 00:18:02,327 --> 00:18:05,097 Esa aflicción no debe repetirse. 200 00:18:05,497 --> 00:18:08,697 Si pretendes continuar con esto… 201 00:18:15,567 --> 00:18:18,997 ¡Espera! Si muero, ¡Sumaru también! 202 00:18:22,317 --> 00:18:24,317 No puedes matarme, Natsuhi. 203 00:18:24,317 --> 00:18:28,187 Valoras a Sumaru más que a tu vida, y él está en mis manos. 204 00:18:39,497 --> 00:18:42,027 ¡Los veo! Se acerca a Akahoshi. 205 00:18:42,027 --> 00:18:44,497 Esta vez no se me escapará. 206 00:18:44,497 --> 00:18:47,337 ¡Espera! No lo venceremos en un combate frontal. 207 00:18:48,137 --> 00:18:49,557 Tengo un plan. 208 00:18:49,557 --> 00:18:50,537 ¿Un plan? 209 00:18:50,537 --> 00:18:54,297 Yo detendré ese chakra. El resto te lo dejo a ti. 210 00:18:54,807 --> 00:18:58,417 Es cierto que si titubeamos, la situación empeorará. 211 00:18:58,947 --> 00:19:01,247 Entendido. Ten cuidado, Naruto. 212 00:19:01,247 --> 00:19:03,447 ¡Sí! ¡Allá voy! 213 00:19:03,447 --> 00:19:05,857 ¡Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 214 00:19:03,447 --> 00:19:05,857 {\an8}Técnica de Multiclones de Sombra 215 00:19:11,177 --> 00:19:12,957 ¿Otra vez tú? 216 00:19:24,437 --> 00:19:28,877 Es más poderoso de lo que pensaba. No podemos atacar de frente. 217 00:19:31,347 --> 00:19:34,817 ¿Qué? ¿Dónde está el verdadero? 218 00:19:36,287 --> 00:19:37,117 ¡Maldición! 219 00:19:38,717 --> 00:19:39,917 Comprendo. 220 00:19:39,917 --> 00:19:42,317 Al controlar tanto chakra, 221 00:19:42,317 --> 00:19:45,527 descuida más fácilmente sus alrededores. 222 00:19:45,527 --> 00:19:47,297 Bien pensado, Naruto. 223 00:19:49,567 --> 00:19:51,367 Lo logró. 224 00:20:02,877 --> 00:20:04,547 ¿Es una mujer? 225 00:20:08,317 --> 00:20:10,987 El mocoso de Konoha lo logró. 226 00:20:11,387 --> 00:20:14,187 La estrella la encontraremos con el tiempo. 227 00:20:14,187 --> 00:20:17,187 Pero solo puedo derrotar a Natsuhi ahora. 228 00:20:17,187 --> 00:20:22,157 Mientras ella se interponga, mi ambición nunca se cumplirá. 229 00:20:22,877 --> 00:20:26,627 ¡Kujaku Myouhou: Kemono! 230 00:20:22,877 --> 00:20:26,627 {\an8}Sutra del Pavo Real: Bestia 231 00:20:27,997 --> 00:20:29,567 ¡Cuidado, Naruto! 232 00:20:31,767 --> 00:20:33,307 ¡Maldición! 233 00:20:35,507 --> 00:20:36,707 ¡Naruto! 234 00:20:47,017 --> 00:20:49,017 ¿Sucede algo, Mizura? 235 00:20:49,817 --> 00:20:51,297 No es nada. 236 00:20:53,287 --> 00:20:54,747 Naruto-kun… 237 00:20:56,627 --> 00:20:58,227 Madre…