1
00:01:35,657 --> 00:01:36,627
Naruto !
2
00:01:39,097 --> 00:01:41,637
L'alerte a été donnée
au centre d'entraînement !
3
00:01:42,137 --> 00:01:43,467
Que s'est-il passé ?
4
00:01:43,837 --> 00:01:46,237
Eh bien... on a dérobé l'Étoile !
5
00:01:46,707 --> 00:01:49,677
C'est un ninja capable de voler
grâce à son Chakra !
6
00:01:50,547 --> 00:01:51,947
C'est impossible !
7
00:01:52,247 --> 00:01:55,617
Un ninja volant...
C'est la première fois que j'entends ça !
8
00:01:57,487 --> 00:01:58,347
Byakugan !
9
00:02:21,607 --> 00:02:22,877
Je l'ai perdu de vue.
10
00:02:23,007 --> 00:02:25,847
Mais Naruto a vu juste !
11
00:02:26,347 --> 00:02:29,817
Un Chakra pareil, ça dépasse de loin
tout ce qu'on connaît !
12
00:02:29,947 --> 00:02:33,117
- Alors ce ne sont pas des histoires !
- Comment ça ?
13
00:02:33,257 --> 00:02:35,387
Tu crois que je raconte des bobards ?
14
00:02:35,517 --> 00:02:37,057
- À peu près, oui !
- Hein ?
15
00:02:37,457 --> 00:02:38,387
Quel scandale !
16
00:02:38,527 --> 00:02:41,197
La confiance règne, ça fait plaisir !
17
00:02:43,467 --> 00:02:47,797
{\an8}ÉTOILE D'ÉTÉ, SOUVENIR D'UNE BERCEUSE
18
00:02:53,537 --> 00:02:56,277
Alors cette fameuse Étoile
qui a donné son nom au village
19
00:02:56,407 --> 00:02:57,977
serait en fait une météorite !
20
00:03:01,017 --> 00:03:02,077
C'est exact...
21
00:03:06,887 --> 00:03:08,987
Elle donne aussi son titre
à leurs chefs.
22
00:03:09,117 --> 00:03:12,027
Le premier d'entre eux s'entraînait
souvent au cratère.
23
00:03:12,997 --> 00:03:16,467
Bien vite, il remarqua l'influence
de l'Étoile sur lui
24
00:03:16,597 --> 00:03:19,737
et sur son Chakra,
qui s'en était trouvé renforcé.
25
00:03:19,867 --> 00:03:20,967
ÉTOILE
26
00:03:22,837 --> 00:03:27,037
Depuis, le village de l'Étoile
jouit d'un statut particulier
27
00:03:27,177 --> 00:03:29,007
dans toutes les confréries de ninjas.
28
00:03:29,407 --> 00:03:31,307
Mais si on en croit ce qui est écrit,
29
00:03:31,447 --> 00:03:34,977
cette pratique a été proscrite
il y a dix ans de cela !
30
00:03:35,447 --> 00:03:39,617
Oui, elle avait été interdite
sous le règne du Troisième Hoshikage.
31
00:03:40,187 --> 00:03:43,587
Mais après son décès,
il y a un an, toute restriction
32
00:03:43,727 --> 00:03:45,027
semble avoir été levée.
33
00:03:45,327 --> 00:03:48,957
Mais enfin... pourquoi avoir interdit
ce type d'entraînement ?
34
00:03:49,327 --> 00:03:50,297
Va savoir...
35
00:03:50,727 --> 00:03:54,037
C'est un secret bien gardé
au sein de leur communauté.
36
00:03:54,167 --> 00:03:57,967
Cependant, ça n'a pas empêché
bien des rumeurs de se répandre !
37
00:03:58,267 --> 00:03:59,337
Quel genre de rumeurs ?
38
00:03:59,477 --> 00:04:02,807
On raconte que nombreux initiés
à cette pratique
39
00:04:02,947 --> 00:04:04,647
auraient perdu la vie.
40
00:04:06,247 --> 00:04:08,477
Cette Étoile serait dotée
de telles propriétés
41
00:04:08,617 --> 00:04:10,587
qu'elle renforcerait le Chakra.
42
00:04:11,017 --> 00:04:14,857
Mais on dit aussi qu'elle aurait
des effets pervers sur l'organisme...
43
00:04:27,097 --> 00:04:29,067
ÉTOILE
44
00:04:30,207 --> 00:04:31,267
Comment ?
45
00:04:31,607 --> 00:04:33,807
L'Étoile a été dérobée ?
46
00:04:33,937 --> 00:04:34,807
Oui...
47
00:04:35,207 --> 00:04:39,617
Les Initiés ont riposté mais le voleur
leur a fait perdre connaissance...
48
00:04:40,947 --> 00:04:41,777
C'est inacceptable !
49
00:04:43,317 --> 00:04:46,987
C'est facile de râler !
Ce ninja avait un Chakra surpuissant !
50
00:04:47,317 --> 00:04:49,827
Naruto,
à t'entendre, il serait invincible !
51
00:04:49,957 --> 00:04:52,727
Il peut donner à son Chakra
la forme d'un fauve
52
00:04:52,857 --> 00:04:54,697
ou s'en servir
comme d'une paire d'ailes !
53
00:04:57,627 --> 00:04:59,597
Eh bien Sumaru, est-ce exact ?
54
00:05:00,197 --> 00:05:01,137
Oui !
55
00:05:01,767 --> 00:05:04,107
Aucun doute :
c'était les Arcanes du Paon !
56
00:05:09,307 --> 00:05:12,407
C'est une technique propre
au village de l'Étoile, c'est ça ?
57
00:05:12,717 --> 00:05:15,747
Oui, seuls ceux qui ont suivi
l'entraînement de l'Étoi...
58
00:05:15,877 --> 00:05:16,747
Sumaru !
59
00:05:17,817 --> 00:05:21,587
Tenten, on ne pose jamais
de question sur une technique secrète !
60
00:05:21,717 --> 00:05:22,957
On ne l'évoque même pas !
61
00:05:23,257 --> 00:05:27,227
Surtout quand il s'agit d'un Art
ancestral propre à une communauté.
62
00:05:28,527 --> 00:05:29,897
Je vous demande pardon.
63
00:05:32,697 --> 00:05:35,067
Maître Akahoshi, je suis à vos ordres !
64
00:05:35,737 --> 00:05:38,607
L'Étoile a disparu par ma faute.
Je dois y remédier !
65
00:05:38,737 --> 00:05:42,007
Non ! Nous nous étions engagés
à la protéger.
66
00:05:42,137 --> 00:05:45,247
Nous avons aussi
notre part de responsabilité.
67
00:05:45,677 --> 00:05:48,147
Nous ferons l'impossible
pour la récupérer !
68
00:05:49,747 --> 00:05:53,087
Je vous laisse donc le soin
de mener les investigations.
69
00:05:53,217 --> 00:05:56,127
Sumaru,
veille sur ceux qui ont été blessés.
70
00:05:56,427 --> 00:05:58,827
Mais seuls les nôtres ont le droit
de s'appro...
71
00:05:59,187 --> 00:06:00,027
C'est un ordre !
72
00:06:11,637 --> 00:06:12,467
Au fait...
73
00:06:12,607 --> 00:06:15,337
Tes compagnons qui ont été attaqués
vont mieux ?
74
00:06:16,207 --> 00:06:17,447
Ça ne te regarde pas !
75
00:06:18,947 --> 00:06:21,877
Quoi que vous fassiez,
vous restez des étrangers !
76
00:06:22,317 --> 00:06:24,587
Aucune amitié n'est possible entre nous.
77
00:06:25,117 --> 00:06:26,787
Non, mais pour qui il se prend ?
78
00:06:27,187 --> 00:06:32,187
Neji, selon toi c'est aussi notre faute.
Mais on n'a pas vu la scène du vol !
79
00:06:32,327 --> 00:06:35,427
Je suis d'accord.
En plus, on n'a pas la moindre piste !
80
00:06:35,557 --> 00:06:37,227
Au contraire. Il y en a une.
81
00:06:38,797 --> 00:06:40,167
Vous n'avez rien remarqué ?
82
00:06:40,867 --> 00:06:43,467
Cet Akahoshi nous cache quelque chose !
83
00:06:43,607 --> 00:06:45,467
Tu insinues que c'est un complot ?
84
00:06:45,607 --> 00:06:49,647
C'est vrai que quand Sumaru
a mentionné les Arcanes du Paon,
85
00:06:49,777 --> 00:06:50,977
il a fait une drôle de tête !
86
00:06:51,107 --> 00:06:55,177
Ça voudrait dire que le voleur
est lié à l'histoire du village.
87
00:06:55,317 --> 00:06:57,947
Minute !
On ne s'emballe pas un peu vite, là ?
88
00:06:58,647 --> 00:07:00,357
Je vais inspecter ce village.
89
00:07:00,487 --> 00:07:02,827
Je trouverai peut-être
un début d'indice...
90
00:07:02,957 --> 00:07:06,197
Lee et Tenten,
surveillez-moi cet Akahoshi.
91
00:07:06,857 --> 00:07:08,897
- Entendu.
- Compte sur nous !
92
00:07:09,027 --> 00:07:12,467
Et moi, qu'est-ce que je suis censé
faire en attendant ?
93
00:07:13,037 --> 00:07:16,837
Eh bien, essaye de comprendre
ce que Sumaru a dans la tête !
94
00:07:16,967 --> 00:07:20,207
Ah ça, ça me plaît !
Je me charge de Sumaru !
95
00:07:20,337 --> 00:07:22,077
Vous allez voir...
C'est parti !
96
00:07:22,647 --> 00:07:24,147
Il ne changera jamais...
97
00:07:24,277 --> 00:07:27,217
Non. Il ne tient pas en place,
notre phénomène.
98
00:07:45,327 --> 00:07:51,037
Douce Étoile d'Été
Pourquoi es-tu rouge
99
00:07:51,167 --> 00:07:56,277
C'est parce que j'ai fait
Un rêve triste cette nuit
100
00:07:57,047 --> 00:08:02,017
Mes yeux sont rouges
101
00:08:02,887 --> 00:08:06,957
D'avoir tant pleuré
102
00:08:08,757 --> 00:08:14,527
Douce Étoile d'Été
Pourquoi es-tu troublée
103
00:08:14,657 --> 00:08:20,097
C'est parce que je cherche partout
Mon petit qui a disparu
104
00:08:20,537 --> 00:08:25,937
Depuis, tous mes rêves
105
00:08:26,377 --> 00:08:30,647
Sont un abîme de tristesse
106
00:08:37,847 --> 00:08:39,357
Ho ! Hé ! Sumaru !
107
00:08:40,657 --> 00:08:42,157
Tu fais quoi, ici tout seul ?
108
00:08:43,187 --> 00:08:46,057
Rien du tout.
Je contemplais les étoiles.
109
00:08:46,197 --> 00:08:47,227
Les étoiles ?
110
00:08:48,097 --> 00:08:51,797
Oh, dis donc, je comprends !
On les voit bien d'ici !
111
00:08:52,497 --> 00:08:54,967
L'étoile rouge, là-bas...
Elle est magnifique !
112
00:08:55,467 --> 00:08:57,007
C'est Natsuhi, l'Étoile d'Été.
113
00:08:57,607 --> 00:09:00,177
Elle veille sur moi depuis toujours.
114
00:09:00,637 --> 00:09:02,707
Ah oui ?
Euh... non, attends !
115
00:09:02,847 --> 00:09:03,847
Une minute !
116
00:09:03,977 --> 00:09:07,177
C'est que... j'aimerais bien
rendre visite à tes amis !
117
00:09:07,317 --> 00:09:08,417
Regarde ! Regarde !
118
00:09:08,547 --> 00:09:12,217
J'ai un petit cadeau pour eux !
Une spécialité de Konoha !
119
00:09:12,347 --> 00:09:15,457
Vas-y, si ça te chante !
Ils sont à côté du sanctuaire.
120
00:09:18,257 --> 00:09:21,657
Quel caractère !
Aimable comme une porte de prison !
121
00:09:40,547 --> 00:09:43,287
Bizarre...
On dirait qu'il n'y a personne...
122
00:09:44,817 --> 00:09:46,657
Euh...
Excusez, si je dérange !
123
00:09:50,357 --> 00:09:51,757
Vous êtes là ?
124
00:09:52,827 --> 00:09:54,827
Vous étiez en train de dormir,
c'est ça ?
125
00:09:57,497 --> 00:09:58,827
PÂTISSERIE
126
00:10:05,867 --> 00:10:08,137
Hokuto ! Laisse-le !
127
00:10:08,737 --> 00:10:09,977
Je le connais.
128
00:10:10,547 --> 00:10:12,347
Ce n'est pas un ennemi !
129
00:10:13,217 --> 00:10:14,047
Mizura !
130
00:10:14,177 --> 00:10:15,377
Saleté !
131
00:10:20,217 --> 00:10:21,217
Ça fait mal !
132
00:10:21,517 --> 00:10:23,057
C'est une fille !
133
00:10:24,457 --> 00:10:26,027
Mais qui es-tu ?
134
00:10:26,957 --> 00:10:30,267
Je m'appelle Naruto Uzumaki,
ninja du village de Konoha !
135
00:10:30,397 --> 00:10:33,067
Je suis là pour assurer
la protection de l'Étoile !
136
00:10:34,697 --> 00:10:36,407
Alors c'est toi qui nous as...
137
00:10:37,137 --> 00:10:38,937
Navrée de t'avoir traité comme ça !
138
00:10:39,067 --> 00:10:42,107
C'est déjà oublié.
Je suis venu voir si ça allait !
139
00:10:42,237 --> 00:10:45,407
Mais... où sont passés mes gâteaux ?
Bah, mince alors !
140
00:10:48,817 --> 00:10:50,717
Tu es tombée dessus !
141
00:10:51,417 --> 00:10:52,447
Oh non !
142
00:10:54,487 --> 00:10:56,357
Il n'y a plus de doute possible.
143
00:10:57,287 --> 00:11:00,797
Alors elle se serait volatilisée
en emportant l'Étoile ?
144
00:11:00,927 --> 00:11:03,397
Mais surtout, elle est toujours en vie !
145
00:11:03,527 --> 00:11:05,297
Si c'est vrai, ça se complique !
146
00:11:05,427 --> 00:11:09,197
C'est le dernier ninja à avoir
reçu une formation complète !
147
00:11:09,337 --> 00:11:10,737
Ce qui veut dire...
148
00:11:11,107 --> 00:11:13,477
Qu'on réussira difficilement
à lui tenir tête !
149
00:11:14,037 --> 00:11:17,747
Un peu de sang-froid !
Même s'il s'avère qu'elle l'a dérobée,
150
00:11:17,877 --> 00:11:20,717
nous connaissons son point faible.
Elle est à notre merci.
151
00:11:22,847 --> 00:11:24,287
Mais oui, évidemment !
152
00:11:25,247 --> 00:11:27,117
Allons le chercher tout de suite !
153
00:11:27,257 --> 00:11:28,257
Un instant !
154
00:11:32,757 --> 00:11:34,357
Procédons par étapes !
155
00:11:34,497 --> 00:11:37,697
Il nous faut d'abord
détourner nos papillons de nuit.
156
00:11:41,967 --> 00:11:45,067
Encore désolée !
Je m'appelle Hokuto.
157
00:11:45,837 --> 00:11:48,037
J'ai ressenti un Chakra inconnu,
alors...
158
00:11:49,007 --> 00:11:50,007
j'y suis allée un peu fort.
159
00:11:56,547 --> 00:11:59,047
Mange ! Écrabouillés ou pas,
ça ne change pas le goût.
160
00:11:59,517 --> 00:12:00,517
Merci...
161
00:12:05,557 --> 00:12:07,527
Waouh ! C'est délicieux !
162
00:12:07,657 --> 00:12:09,157
Ravi qu'ils te plaisent !
163
00:12:09,967 --> 00:12:10,997
Au fait...
164
00:12:12,127 --> 00:12:14,497
Où sont passés tous les autres ?
165
00:12:15,067 --> 00:12:17,507
Le voleur n'a fait
que nous endormir, tu sais...
166
00:12:17,967 --> 00:12:19,607
Il y a eu plus de peur que de mal.
167
00:12:20,037 --> 00:12:21,007
Ah bon...
168
00:12:25,577 --> 00:12:26,817
Ça va aller ?
169
00:12:27,777 --> 00:12:29,987
Merci encore pour tout à l'heure !
170
00:12:31,647 --> 00:12:33,587
Qu'est-ce qui ne va pas ?
171
00:12:33,717 --> 00:12:36,257
Ce n'est rien...
Ne t'inquiète pas !
172
00:12:36,687 --> 00:12:40,357
Depuis qu'il s'entraîne au contact
de l'Étoile, il n'est pas bien.
173
00:12:40,657 --> 00:12:44,497
Hokuto ! Il est interdit de parler
de l'Étoile à un étranger !
174
00:12:46,237 --> 00:12:47,797
Mizura !
Comment te sens-tu ?
175
00:12:48,897 --> 00:12:50,037
Excuse-moi !
176
00:12:50,507 --> 00:12:51,937
Je parle toujours trop...
177
00:12:52,207 --> 00:12:55,877
Dis donc, vous n'êtes pas
très accueillants dans ce village !
178
00:12:56,007 --> 00:12:57,647
Et ce Sumaru a la palme !
179
00:12:58,107 --> 00:12:59,277
Pardon, mais...
180
00:12:59,417 --> 00:13:02,717
si Sumaru se comporte ainsi,
ce n'est pas sans raison.
181
00:13:04,417 --> 00:13:08,257
Par où commencer ?
C'est une histoire qui remonte à dix ans.
182
00:13:14,627 --> 00:13:16,927
Une nuit,
alors qu'ils surveillaient l'Étoile...
183
00:13:19,397 --> 00:13:22,197
ses parents ont été exécutés
par des tueurs
184
00:13:22,337 --> 00:13:23,867
à la solde d'un autre village.
185
00:13:24,907 --> 00:13:26,807
Et voilà... Tu sais tout.
186
00:13:27,377 --> 00:13:31,047
Quelle histoire atroce !
Je comprends mieux son comportement.
187
00:13:35,877 --> 00:13:39,757
J'ai un mauvais pressentiment.
Où est-ce qu'il est ? Et les autres ?
188
00:13:40,217 --> 00:13:44,057
On m'a dit qu'ils étaient tous partis
à la recherche de l'Étoile !
189
00:13:47,797 --> 00:13:49,997
Naruto ! Oh non...
190
00:13:59,467 --> 00:14:01,767
ÉTOILE
191
00:14:02,267 --> 00:14:03,467
Ils sortent !
192
00:14:04,407 --> 00:14:06,377
Il faut les interpeller...
193
00:14:06,507 --> 00:14:08,977
Idiot !
On est censés les "épier" !
194
00:14:09,447 --> 00:14:11,807
J'en ai assez de rester
terré comme un lapin !
195
00:14:11,947 --> 00:14:14,017
Chut !
S'il te plaît, tais-toi !
196
00:14:14,147 --> 00:14:15,447
Tu vas nous faire repérer !
197
00:14:20,517 --> 00:14:24,727
La filature, c'est ma spécialité.
Alors tu vas me suivre gentiment !
198
00:14:24,857 --> 00:14:27,127
- Oui mais...
- On est en mission !
199
00:14:28,357 --> 00:14:30,727
- Bon, ça va, je te suis !
- Bien, allons-y...
200
00:14:30,867 --> 00:14:32,637
De la discrétion, alors...
201
00:14:37,237 --> 00:14:41,577
SEAU À INCENDIE
202
00:14:44,507 --> 00:14:47,017
Jusque-là, tout va bien.
Ils ne se doutent de rien.
203
00:14:47,317 --> 00:14:50,987
Peut-être, mais ce genre de ruse
va à l'encontre de mon Nindô !
204
00:14:51,287 --> 00:14:52,487
Arrête de te plaindre !
205
00:14:52,857 --> 00:14:56,027
- De la discrétion...
- Tu vas arrêter avec ça, oui ?
206
00:14:56,157 --> 00:14:59,027
Mais tu appelles ça
une technique de filature, toi ?
207
00:15:01,557 --> 00:15:02,427
Oups !
208
00:15:04,267 --> 00:15:06,597
- Ils nous ont repérés ?
- Silence !
209
00:15:22,817 --> 00:15:25,287
Apparemment, ils ne se doutent de rien.
210
00:15:25,687 --> 00:15:26,957
On reprend !
211
00:15:31,127 --> 00:15:32,897
À droite !
Ils ont tourné à droite.
212
00:15:33,027 --> 00:15:34,497
Entendu !
213
00:15:38,797 --> 00:15:39,737
Ils ont disparu !
214
00:15:40,897 --> 00:15:42,537
Ils nous ont semés !
215
00:15:42,667 --> 00:15:44,937
Tu crois qu'ils nous auraient repérés ?
216
00:15:54,277 --> 00:15:56,547
Attendez !
Nous sommes vos amis !
217
00:15:56,687 --> 00:15:57,547
C'est la vérité !
218
00:15:57,687 --> 00:16:00,317
Nous venons de Konoha
sur votre sollicitation !
219
00:16:00,657 --> 00:16:03,527
Tiens donc... comme ça,
vous êtes des ninjas de Konoha !
220
00:16:04,127 --> 00:16:07,497
Désolé mais vous filez
les mauvaises personnes !
221
00:16:07,627 --> 00:16:08,927
C'est possible...
222
00:16:09,427 --> 00:16:10,967
Mais qui nous dit
223
00:16:11,097 --> 00:16:13,967
que vous ne vous êtes pas
métamorphosés en villageois ?
224
00:16:14,097 --> 00:16:16,467
Écoute-le donc, celui-là...
225
00:16:16,607 --> 00:16:18,507
Excusez notre impolitesse !
226
00:16:18,637 --> 00:16:22,947
Mais c'est que l'Étoile a été dérobée.
Et nous n'avons aucune piste solide !
227
00:16:23,077 --> 00:16:27,147
Alors vous avez décidé
d'enquêter sur nos allées et venues ?
228
00:16:28,477 --> 00:16:29,847
C'est aimable à vous !
229
00:16:29,987 --> 00:16:31,147
Enfin, passons...
230
00:16:31,647 --> 00:16:34,157
On se charge nous-mêmes
de récupérer l'Étoile, compris ?
231
00:16:34,287 --> 00:16:37,687
Essayez au moins de ne pas traîner
dans nos pattes !
232
00:16:38,987 --> 00:16:40,897
Ils sont irritants, ces deux-là !
233
00:16:41,027 --> 00:16:45,767
Une chose est sûre: Neji avait raison.
Il se trame quelque chose ici.
234
00:16:45,897 --> 00:16:47,097
Je suis d'accord !
235
00:16:52,707 --> 00:16:54,707
Prêts ?
Tenez-vous par la main !
236
00:16:57,877 --> 00:17:02,017
Nous avons le même Chakra que l'Étoile.
Ça nous permettra de la localiser !
237
00:17:28,507 --> 00:17:29,347
Oui, ça y est !
238
00:17:47,597 --> 00:17:49,897
Tu ne pourras jamais
te libérer de ces liens !
239
00:17:52,997 --> 00:17:56,837
Rends-nous l'Étoile.
C'est toute notre vie !
240
00:18:05,277 --> 00:18:07,717
Neji !
Tu n'aurais pas vu Sumaru et ses amis ?
241
00:18:07,847 --> 00:18:09,717
Tu étais censé le tenir à œil !
242
00:18:09,847 --> 00:18:11,147
Sauf que ça se complique !
243
00:18:11,287 --> 00:18:14,917
C'est tout le village qui s'est lancé
à la recherche de l'Étoile !
244
00:18:15,617 --> 00:18:16,657
Intéressant...
245
00:18:17,027 --> 00:18:19,757
Hé ! C'est tout ce que ça te fait ?
246
00:18:21,727 --> 00:18:22,557
Quoi ?
247
00:18:30,707 --> 00:18:32,207
Tu as vu quelque chose ?
248
00:18:32,707 --> 00:18:34,837
Un Chakra surpuissant
près de la vallée !
249
00:18:34,977 --> 00:18:36,507
Encore le voleur ?
250
00:18:36,647 --> 00:18:38,507
- Allons-y !
- C'est parti !
251
00:19:13,677 --> 00:19:15,677
Rends-la-nous...
252
00:19:16,217 --> 00:19:18,347
Elle est à nous...
253
00:19:19,247 --> 00:19:20,517
Rends-la !
254
00:19:32,997 --> 00:19:34,097
Pas si vite !
255
00:19:34,237 --> 00:19:35,297
Prends ça !
256
00:19:37,337 --> 00:19:38,807
Arcanes du Paon !
257
00:19:48,117 --> 00:19:49,077
Tu n'iras nulle part !
258
00:19:53,287 --> 00:19:54,387
Attends !
259
00:19:54,887 --> 00:19:55,987
Adieu...
260
00:19:56,127 --> 00:19:57,257
Quoi ?
261
00:20:01,797 --> 00:20:03,127
Le fumier !
262
00:20:03,267 --> 00:20:04,097
Attends !
263
00:20:04,727 --> 00:20:07,097
Lâche-moi !
Lâche-moi, je te dis !
264
00:20:07,237 --> 00:20:08,067
Calme-toi !
265
00:20:08,537 --> 00:20:11,307
Là-dessous, ce sont des gaz mortels
qui t'attendent !
266
00:20:15,777 --> 00:20:18,477
J'ai compris... Pose-moi !
267
00:20:20,677 --> 00:20:23,847
Sans son masque, il serait mort
en quelques secondes.
268
00:20:23,987 --> 00:20:25,817
J'enrage...
On y était presque !
269
00:20:27,287 --> 00:20:29,017
C'est ce ninja qui a volé l'Étoile ?
270
00:20:29,157 --> 00:20:31,487
Oui.
J'en mettrais ma main au feu !
271
00:20:32,387 --> 00:20:33,497
Alors pourquoi ?
272
00:20:33,627 --> 00:20:37,467
Il a déjà obtenu ce qu'il convoitait !
Pourquoi a-t-il enlevé Sumaru ?
273
00:20:39,097 --> 00:20:43,437
Et si ça avait un rapport
avec la tragédie d'il y a dix ans !
274
00:20:44,567 --> 00:20:48,707
Les parents de Sumaru
veillaient sur l'Étoile, cette nuit-là.
275
00:20:48,837 --> 00:20:50,007
Mais ils ont été assassinés !
276
00:20:50,407 --> 00:20:51,277
Comment ?