1 00:01:35,657 --> 00:01:36,627 Naruto ! 2 00:01:39,097 --> 00:01:41,637 L'alerte a été donnée au centre d'entraînement ! 3 00:01:42,137 --> 00:01:43,467 Que s'est-il passé ? 4 00:01:43,837 --> 00:01:46,237 Eh bien... on a dérobé l'Étoile ! 5 00:01:46,707 --> 00:01:49,677 C'est un ninja capable de voler grâce à son Chakra ! 6 00:01:50,547 --> 00:01:51,947 C'est impossible ! 7 00:01:52,247 --> 00:01:55,617 Un ninja volant... C'est la première fois que j'entends ça ! 8 00:01:57,487 --> 00:01:58,347 Byakugan ! 9 00:02:21,607 --> 00:02:22,877 Je l'ai perdu de vue. 10 00:02:23,007 --> 00:02:25,847 Mais Naruto a vu juste ! 11 00:02:26,347 --> 00:02:29,817 Un Chakra pareil, ça dépasse de loin tout ce qu'on connaît ! 12 00:02:29,947 --> 00:02:33,117 - Alors ce ne sont pas des histoires ! - Comment ça ? 13 00:02:33,257 --> 00:02:35,387 Tu crois que je raconte des bobards ? 14 00:02:35,517 --> 00:02:37,057 - À peu près, oui ! - Hein ? 15 00:02:37,457 --> 00:02:38,387 Quel scandale ! 16 00:02:38,527 --> 00:02:41,197 La confiance règne, ça fait plaisir ! 17 00:02:43,467 --> 00:02:47,797 {\an8}ÉTOILE D'ÉTÉ, SOUVENIR D'UNE BERCEUSE 18 00:02:53,537 --> 00:02:56,277 Alors cette fameuse Étoile qui a donné son nom au village 19 00:02:56,407 --> 00:02:57,977 serait en fait une météorite ! 20 00:03:01,017 --> 00:03:02,077 C'est exact... 21 00:03:06,887 --> 00:03:08,987 Elle donne aussi son titre à leurs chefs. 22 00:03:09,117 --> 00:03:12,027 Le premier d'entre eux s'entraînait souvent au cratère. 23 00:03:12,997 --> 00:03:16,467 Bien vite, il remarqua l'influence de l'Étoile sur lui 24 00:03:16,597 --> 00:03:19,737 et sur son Chakra, qui s'en était trouvé renforcé. 25 00:03:19,867 --> 00:03:20,967 ÉTOILE 26 00:03:22,837 --> 00:03:27,037 Depuis, le village de l'Étoile jouit d'un statut particulier 27 00:03:27,177 --> 00:03:29,007 dans toutes les confréries de ninjas. 28 00:03:29,407 --> 00:03:31,307 Mais si on en croit ce qui est écrit, 29 00:03:31,447 --> 00:03:34,977 cette pratique a été proscrite il y a dix ans de cela ! 30 00:03:35,447 --> 00:03:39,617 Oui, elle avait été interdite sous le règne du Troisième Hoshikage. 31 00:03:40,187 --> 00:03:43,587 Mais après son décès, il y a un an, toute restriction 32 00:03:43,727 --> 00:03:45,027 semble avoir été levée. 33 00:03:45,327 --> 00:03:48,957 Mais enfin... pourquoi avoir interdit ce type d'entraînement ? 34 00:03:49,327 --> 00:03:50,297 Va savoir... 35 00:03:50,727 --> 00:03:54,037 C'est un secret bien gardé au sein de leur communauté. 36 00:03:54,167 --> 00:03:57,967 Cependant, ça n'a pas empêché bien des rumeurs de se répandre ! 37 00:03:58,267 --> 00:03:59,337 Quel genre de rumeurs ? 38 00:03:59,477 --> 00:04:02,807 On raconte que nombreux initiés à cette pratique 39 00:04:02,947 --> 00:04:04,647 auraient perdu la vie. 40 00:04:06,247 --> 00:04:08,477 Cette Étoile serait dotée de telles propriétés 41 00:04:08,617 --> 00:04:10,587 qu'elle renforcerait le Chakra. 42 00:04:11,017 --> 00:04:14,857 Mais on dit aussi qu'elle aurait des effets pervers sur l'organisme... 43 00:04:27,097 --> 00:04:29,067 ÉTOILE 44 00:04:30,207 --> 00:04:31,267 Comment ? 45 00:04:31,607 --> 00:04:33,807 L'Étoile a été dérobée ? 46 00:04:33,937 --> 00:04:34,807 Oui... 47 00:04:35,207 --> 00:04:39,617 Les Initiés ont riposté mais le voleur leur a fait perdre connaissance... 48 00:04:40,947 --> 00:04:41,777 C'est inacceptable ! 49 00:04:43,317 --> 00:04:46,987 C'est facile de râler ! Ce ninja avait un Chakra surpuissant ! 50 00:04:47,317 --> 00:04:49,827 Naruto, à t'entendre, il serait invincible ! 51 00:04:49,957 --> 00:04:52,727 Il peut donner à son Chakra la forme d'un fauve 52 00:04:52,857 --> 00:04:54,697 ou s'en servir comme d'une paire d'ailes ! 53 00:04:57,627 --> 00:04:59,597 Eh bien Sumaru, est-ce exact ? 54 00:05:00,197 --> 00:05:01,137 Oui ! 55 00:05:01,767 --> 00:05:04,107 Aucun doute : c'était les Arcanes du Paon ! 56 00:05:09,307 --> 00:05:12,407 C'est une technique propre au village de l'Étoile, c'est ça ? 57 00:05:12,717 --> 00:05:15,747 Oui, seuls ceux qui ont suivi l'entraînement de l'Étoi... 58 00:05:15,877 --> 00:05:16,747 Sumaru ! 59 00:05:17,817 --> 00:05:21,587 Tenten, on ne pose jamais de question sur une technique secrète ! 60 00:05:21,717 --> 00:05:22,957 On ne l'évoque même pas ! 61 00:05:23,257 --> 00:05:27,227 Surtout quand il s'agit d'un Art ancestral propre à une communauté. 62 00:05:28,527 --> 00:05:29,897 Je vous demande pardon. 63 00:05:32,697 --> 00:05:35,067 Maître Akahoshi, je suis à vos ordres ! 64 00:05:35,737 --> 00:05:38,607 L'Étoile a disparu par ma faute. Je dois y remédier ! 65 00:05:38,737 --> 00:05:42,007 Non ! Nous nous étions engagés à la protéger. 66 00:05:42,137 --> 00:05:45,247 Nous avons aussi notre part de responsabilité. 67 00:05:45,677 --> 00:05:48,147 Nous ferons l'impossible pour la récupérer ! 68 00:05:49,747 --> 00:05:53,087 Je vous laisse donc le soin de mener les investigations. 69 00:05:53,217 --> 00:05:56,127 Sumaru, veille sur ceux qui ont été blessés. 70 00:05:56,427 --> 00:05:58,827 Mais seuls les nôtres ont le droit de s'appro... 71 00:05:59,187 --> 00:06:00,027 C'est un ordre ! 72 00:06:11,637 --> 00:06:12,467 Au fait... 73 00:06:12,607 --> 00:06:15,337 Tes compagnons qui ont été attaqués vont mieux ? 74 00:06:16,207 --> 00:06:17,447 Ça ne te regarde pas ! 75 00:06:18,947 --> 00:06:21,877 Quoi que vous fassiez, vous restez des étrangers ! 76 00:06:22,317 --> 00:06:24,587 Aucune amitié n'est possible entre nous. 77 00:06:25,117 --> 00:06:26,787 Non, mais pour qui il se prend ? 78 00:06:27,187 --> 00:06:32,187 Neji, selon toi c'est aussi notre faute. Mais on n'a pas vu la scène du vol ! 79 00:06:32,327 --> 00:06:35,427 Je suis d'accord. En plus, on n'a pas la moindre piste ! 80 00:06:35,557 --> 00:06:37,227 Au contraire. Il y en a une. 81 00:06:38,797 --> 00:06:40,167 Vous n'avez rien remarqué ? 82 00:06:40,867 --> 00:06:43,467 Cet Akahoshi nous cache quelque chose ! 83 00:06:43,607 --> 00:06:45,467 Tu insinues que c'est un complot ? 84 00:06:45,607 --> 00:06:49,647 C'est vrai que quand Sumaru a mentionné les Arcanes du Paon, 85 00:06:49,777 --> 00:06:50,977 il a fait une drôle de tête ! 86 00:06:51,107 --> 00:06:55,177 Ça voudrait dire que le voleur est lié à l'histoire du village. 87 00:06:55,317 --> 00:06:57,947 Minute ! On ne s'emballe pas un peu vite, là ? 88 00:06:58,647 --> 00:07:00,357 Je vais inspecter ce village. 89 00:07:00,487 --> 00:07:02,827 Je trouverai peut-être un début d'indice... 90 00:07:02,957 --> 00:07:06,197 Lee et Tenten, surveillez-moi cet Akahoshi. 91 00:07:06,857 --> 00:07:08,897 - Entendu. - Compte sur nous ! 92 00:07:09,027 --> 00:07:12,467 Et moi, qu'est-ce que je suis censé faire en attendant ? 93 00:07:13,037 --> 00:07:16,837 Eh bien, essaye de comprendre ce que Sumaru a dans la tête ! 94 00:07:16,967 --> 00:07:20,207 Ah ça, ça me plaît ! Je me charge de Sumaru ! 95 00:07:20,337 --> 00:07:22,077 Vous allez voir... C'est parti ! 96 00:07:22,647 --> 00:07:24,147 Il ne changera jamais... 97 00:07:24,277 --> 00:07:27,217 Non. Il ne tient pas en place, notre phénomène. 98 00:07:45,327 --> 00:07:51,037 Douce Étoile d'Été Pourquoi es-tu rouge 99 00:07:51,167 --> 00:07:56,277 C'est parce que j'ai fait Un rêve triste cette nuit 100 00:07:57,047 --> 00:08:02,017 Mes yeux sont rouges 101 00:08:02,887 --> 00:08:06,957 D'avoir tant pleuré 102 00:08:08,757 --> 00:08:14,527 Douce Étoile d'Été Pourquoi es-tu troublée 103 00:08:14,657 --> 00:08:20,097 C'est parce que je cherche partout Mon petit qui a disparu 104 00:08:20,537 --> 00:08:25,937 Depuis, tous mes rêves 105 00:08:26,377 --> 00:08:30,647 Sont un abîme de tristesse 106 00:08:37,847 --> 00:08:39,357 Ho ! Hé ! Sumaru ! 107 00:08:40,657 --> 00:08:42,157 Tu fais quoi, ici tout seul ? 108 00:08:43,187 --> 00:08:46,057 Rien du tout. Je contemplais les étoiles. 109 00:08:46,197 --> 00:08:47,227 Les étoiles ? 110 00:08:48,097 --> 00:08:51,797 Oh, dis donc, je comprends ! On les voit bien d'ici ! 111 00:08:52,497 --> 00:08:54,967 L'étoile rouge, là-bas... Elle est magnifique ! 112 00:08:55,467 --> 00:08:57,007 C'est Natsuhi, l'Étoile d'Été. 113 00:08:57,607 --> 00:09:00,177 Elle veille sur moi depuis toujours. 114 00:09:00,637 --> 00:09:02,707 Ah oui ? Euh... non, attends ! 115 00:09:02,847 --> 00:09:03,847 Une minute ! 116 00:09:03,977 --> 00:09:07,177 C'est que... j'aimerais bien rendre visite à tes amis ! 117 00:09:07,317 --> 00:09:08,417 Regarde ! Regarde ! 118 00:09:08,547 --> 00:09:12,217 J'ai un petit cadeau pour eux ! Une spécialité de Konoha ! 119 00:09:12,347 --> 00:09:15,457 Vas-y, si ça te chante ! Ils sont à côté du sanctuaire. 120 00:09:18,257 --> 00:09:21,657 Quel caractère ! Aimable comme une porte de prison ! 121 00:09:40,547 --> 00:09:43,287 Bizarre... On dirait qu'il n'y a personne... 122 00:09:44,817 --> 00:09:46,657 Euh... Excusez, si je dérange ! 123 00:09:50,357 --> 00:09:51,757 Vous êtes là ? 124 00:09:52,827 --> 00:09:54,827 Vous étiez en train de dormir, c'est ça ? 125 00:09:57,497 --> 00:09:58,827 PÂTISSERIE 126 00:10:05,867 --> 00:10:08,137 Hokuto ! Laisse-le ! 127 00:10:08,737 --> 00:10:09,977 Je le connais. 128 00:10:10,547 --> 00:10:12,347 Ce n'est pas un ennemi ! 129 00:10:13,217 --> 00:10:14,047 Mizura ! 130 00:10:14,177 --> 00:10:15,377 Saleté ! 131 00:10:20,217 --> 00:10:21,217 Ça fait mal ! 132 00:10:21,517 --> 00:10:23,057 C'est une fille ! 133 00:10:24,457 --> 00:10:26,027 Mais qui es-tu ? 134 00:10:26,957 --> 00:10:30,267 Je m'appelle Naruto Uzumaki, ninja du village de Konoha ! 135 00:10:30,397 --> 00:10:33,067 Je suis là pour assurer la protection de l'Étoile ! 136 00:10:34,697 --> 00:10:36,407 Alors c'est toi qui nous as... 137 00:10:37,137 --> 00:10:38,937 Navrée de t'avoir traité comme ça ! 138 00:10:39,067 --> 00:10:42,107 C'est déjà oublié. Je suis venu voir si ça allait ! 139 00:10:42,237 --> 00:10:45,407 Mais... où sont passés mes gâteaux ? Bah, mince alors ! 140 00:10:48,817 --> 00:10:50,717 Tu es tombée dessus ! 141 00:10:51,417 --> 00:10:52,447 Oh non ! 142 00:10:54,487 --> 00:10:56,357 Il n'y a plus de doute possible. 143 00:10:57,287 --> 00:11:00,797 Alors elle se serait volatilisée en emportant l'Étoile ? 144 00:11:00,927 --> 00:11:03,397 Mais surtout, elle est toujours en vie ! 145 00:11:03,527 --> 00:11:05,297 Si c'est vrai, ça se complique ! 146 00:11:05,427 --> 00:11:09,197 C'est le dernier ninja à avoir reçu une formation complète ! 147 00:11:09,337 --> 00:11:10,737 Ce qui veut dire... 148 00:11:11,107 --> 00:11:13,477 Qu'on réussira difficilement à lui tenir tête ! 149 00:11:14,037 --> 00:11:17,747 Un peu de sang-froid ! Même s'il s'avère qu'elle l'a dérobée, 150 00:11:17,877 --> 00:11:20,717 nous connaissons son point faible. Elle est à notre merci. 151 00:11:22,847 --> 00:11:24,287 Mais oui, évidemment ! 152 00:11:25,247 --> 00:11:27,117 Allons le chercher tout de suite ! 153 00:11:27,257 --> 00:11:28,257 Un instant ! 154 00:11:32,757 --> 00:11:34,357 Procédons par étapes ! 155 00:11:34,497 --> 00:11:37,697 Il nous faut d'abord détourner nos papillons de nuit. 156 00:11:41,967 --> 00:11:45,067 Encore désolée ! Je m'appelle Hokuto. 157 00:11:45,837 --> 00:11:48,037 J'ai ressenti un Chakra inconnu, alors... 158 00:11:49,007 --> 00:11:50,007 j'y suis allée un peu fort. 159 00:11:56,547 --> 00:11:59,047 Mange ! Écrabouillés ou pas, ça ne change pas le goût. 160 00:11:59,517 --> 00:12:00,517 Merci... 161 00:12:05,557 --> 00:12:07,527 Waouh ! C'est délicieux ! 162 00:12:07,657 --> 00:12:09,157 Ravi qu'ils te plaisent ! 163 00:12:09,967 --> 00:12:10,997 Au fait... 164 00:12:12,127 --> 00:12:14,497 Où sont passés tous les autres ? 165 00:12:15,067 --> 00:12:17,507 Le voleur n'a fait que nous endormir, tu sais... 166 00:12:17,967 --> 00:12:19,607 Il y a eu plus de peur que de mal. 167 00:12:20,037 --> 00:12:21,007 Ah bon... 168 00:12:25,577 --> 00:12:26,817 Ça va aller ? 169 00:12:27,777 --> 00:12:29,987 Merci encore pour tout à l'heure ! 170 00:12:31,647 --> 00:12:33,587 Qu'est-ce qui ne va pas ? 171 00:12:33,717 --> 00:12:36,257 Ce n'est rien... Ne t'inquiète pas ! 172 00:12:36,687 --> 00:12:40,357 Depuis qu'il s'entraîne au contact de l'Étoile, il n'est pas bien. 173 00:12:40,657 --> 00:12:44,497 Hokuto ! Il est interdit de parler de l'Étoile à un étranger ! 174 00:12:46,237 --> 00:12:47,797 Mizura ! Comment te sens-tu ? 175 00:12:48,897 --> 00:12:50,037 Excuse-moi ! 176 00:12:50,507 --> 00:12:51,937 Je parle toujours trop... 177 00:12:52,207 --> 00:12:55,877 Dis donc, vous n'êtes pas très accueillants dans ce village ! 178 00:12:56,007 --> 00:12:57,647 Et ce Sumaru a la palme ! 179 00:12:58,107 --> 00:12:59,277 Pardon, mais... 180 00:12:59,417 --> 00:13:02,717 si Sumaru se comporte ainsi, ce n'est pas sans raison. 181 00:13:04,417 --> 00:13:08,257 Par où commencer ? C'est une histoire qui remonte à dix ans. 182 00:13:14,627 --> 00:13:16,927 Une nuit, alors qu'ils surveillaient l'Étoile... 183 00:13:19,397 --> 00:13:22,197 ses parents ont été exécutés par des tueurs 184 00:13:22,337 --> 00:13:23,867 à la solde d'un autre village. 185 00:13:24,907 --> 00:13:26,807 Et voilà... Tu sais tout. 186 00:13:27,377 --> 00:13:31,047 Quelle histoire atroce ! Je comprends mieux son comportement. 187 00:13:35,877 --> 00:13:39,757 J'ai un mauvais pressentiment. Où est-ce qu'il est ? Et les autres ? 188 00:13:40,217 --> 00:13:44,057 On m'a dit qu'ils étaient tous partis à la recherche de l'Étoile ! 189 00:13:47,797 --> 00:13:49,997 Naruto ! Oh non... 190 00:13:59,467 --> 00:14:01,767 ÉTOILE 191 00:14:02,267 --> 00:14:03,467 Ils sortent ! 192 00:14:04,407 --> 00:14:06,377 Il faut les interpeller... 193 00:14:06,507 --> 00:14:08,977 Idiot ! On est censés les "épier" ! 194 00:14:09,447 --> 00:14:11,807 J'en ai assez de rester terré comme un lapin ! 195 00:14:11,947 --> 00:14:14,017 Chut ! S'il te plaît, tais-toi ! 196 00:14:14,147 --> 00:14:15,447 Tu vas nous faire repérer ! 197 00:14:20,517 --> 00:14:24,727 La filature, c'est ma spécialité. Alors tu vas me suivre gentiment ! 198 00:14:24,857 --> 00:14:27,127 - Oui mais... - On est en mission ! 199 00:14:28,357 --> 00:14:30,727 - Bon, ça va, je te suis ! - Bien, allons-y... 200 00:14:30,867 --> 00:14:32,637 De la discrétion, alors... 201 00:14:37,237 --> 00:14:41,577 SEAU À INCENDIE 202 00:14:44,507 --> 00:14:47,017 Jusque-là, tout va bien. Ils ne se doutent de rien. 203 00:14:47,317 --> 00:14:50,987 Peut-être, mais ce genre de ruse va à l'encontre de mon Nindô ! 204 00:14:51,287 --> 00:14:52,487 Arrête de te plaindre ! 205 00:14:52,857 --> 00:14:56,027 - De la discrétion... - Tu vas arrêter avec ça, oui ? 206 00:14:56,157 --> 00:14:59,027 Mais tu appelles ça une technique de filature, toi ? 207 00:15:01,557 --> 00:15:02,427 Oups ! 208 00:15:04,267 --> 00:15:06,597 - Ils nous ont repérés ? - Silence ! 209 00:15:22,817 --> 00:15:25,287 Apparemment, ils ne se doutent de rien. 210 00:15:25,687 --> 00:15:26,957 On reprend ! 211 00:15:31,127 --> 00:15:32,897 À droite ! Ils ont tourné à droite. 212 00:15:33,027 --> 00:15:34,497 Entendu ! 213 00:15:38,797 --> 00:15:39,737 Ils ont disparu ! 214 00:15:40,897 --> 00:15:42,537 Ils nous ont semés ! 215 00:15:42,667 --> 00:15:44,937 Tu crois qu'ils nous auraient repérés ? 216 00:15:54,277 --> 00:15:56,547 Attendez ! Nous sommes vos amis ! 217 00:15:56,687 --> 00:15:57,547 C'est la vérité ! 218 00:15:57,687 --> 00:16:00,317 Nous venons de Konoha sur votre sollicitation ! 219 00:16:00,657 --> 00:16:03,527 Tiens donc... comme ça, vous êtes des ninjas de Konoha ! 220 00:16:04,127 --> 00:16:07,497 Désolé mais vous filez les mauvaises personnes ! 221 00:16:07,627 --> 00:16:08,927 C'est possible... 222 00:16:09,427 --> 00:16:10,967 Mais qui nous dit 223 00:16:11,097 --> 00:16:13,967 que vous ne vous êtes pas métamorphosés en villageois ? 224 00:16:14,097 --> 00:16:16,467 Écoute-le donc, celui-là... 225 00:16:16,607 --> 00:16:18,507 Excusez notre impolitesse ! 226 00:16:18,637 --> 00:16:22,947 Mais c'est que l'Étoile a été dérobée. Et nous n'avons aucune piste solide ! 227 00:16:23,077 --> 00:16:27,147 Alors vous avez décidé d'enquêter sur nos allées et venues ? 228 00:16:28,477 --> 00:16:29,847 C'est aimable à vous ! 229 00:16:29,987 --> 00:16:31,147 Enfin, passons... 230 00:16:31,647 --> 00:16:34,157 On se charge nous-mêmes de récupérer l'Étoile, compris ? 231 00:16:34,287 --> 00:16:37,687 Essayez au moins de ne pas traîner dans nos pattes ! 232 00:16:38,987 --> 00:16:40,897 Ils sont irritants, ces deux-là ! 233 00:16:41,027 --> 00:16:45,767 Une chose est sûre: Neji avait raison. Il se trame quelque chose ici. 234 00:16:45,897 --> 00:16:47,097 Je suis d'accord ! 235 00:16:52,707 --> 00:16:54,707 Prêts ? Tenez-vous par la main ! 236 00:16:57,877 --> 00:17:02,017 Nous avons le même Chakra que l'Étoile. Ça nous permettra de la localiser ! 237 00:17:28,507 --> 00:17:29,347 Oui, ça y est ! 238 00:17:47,597 --> 00:17:49,897 Tu ne pourras jamais te libérer de ces liens ! 239 00:17:52,997 --> 00:17:56,837 Rends-nous l'Étoile. C'est toute notre vie ! 240 00:18:05,277 --> 00:18:07,717 Neji ! Tu n'aurais pas vu Sumaru et ses amis ? 241 00:18:07,847 --> 00:18:09,717 Tu étais censé le tenir à œil ! 242 00:18:09,847 --> 00:18:11,147 Sauf que ça se complique ! 243 00:18:11,287 --> 00:18:14,917 C'est tout le village qui s'est lancé à la recherche de l'Étoile ! 244 00:18:15,617 --> 00:18:16,657 Intéressant... 245 00:18:17,027 --> 00:18:19,757 Hé ! C'est tout ce que ça te fait ? 246 00:18:21,727 --> 00:18:22,557 Quoi ? 247 00:18:30,707 --> 00:18:32,207 Tu as vu quelque chose ? 248 00:18:32,707 --> 00:18:34,837 Un Chakra surpuissant près de la vallée ! 249 00:18:34,977 --> 00:18:36,507 Encore le voleur ? 250 00:18:36,647 --> 00:18:38,507 - Allons-y ! - C'est parti ! 251 00:19:13,677 --> 00:19:15,677 Rends-la-nous... 252 00:19:16,217 --> 00:19:18,347 Elle est à nous... 253 00:19:19,247 --> 00:19:20,517 Rends-la ! 254 00:19:32,997 --> 00:19:34,097 Pas si vite ! 255 00:19:34,237 --> 00:19:35,297 Prends ça ! 256 00:19:37,337 --> 00:19:38,807 Arcanes du Paon ! 257 00:19:48,117 --> 00:19:49,077 Tu n'iras nulle part ! 258 00:19:53,287 --> 00:19:54,387 Attends ! 259 00:19:54,887 --> 00:19:55,987 Adieu... 260 00:19:56,127 --> 00:19:57,257 Quoi ? 261 00:20:01,797 --> 00:20:03,127 Le fumier ! 262 00:20:03,267 --> 00:20:04,097 Attends ! 263 00:20:04,727 --> 00:20:07,097 Lâche-moi ! Lâche-moi, je te dis ! 264 00:20:07,237 --> 00:20:08,067 Calme-toi ! 265 00:20:08,537 --> 00:20:11,307 Là-dessous, ce sont des gaz mortels qui t'attendent ! 266 00:20:15,777 --> 00:20:18,477 J'ai compris... Pose-moi ! 267 00:20:20,677 --> 00:20:23,847 Sans son masque, il serait mort en quelques secondes. 268 00:20:23,987 --> 00:20:25,817 J'enrage... On y était presque ! 269 00:20:27,287 --> 00:20:29,017 C'est ce ninja qui a volé l'Étoile ? 270 00:20:29,157 --> 00:20:31,487 Oui. J'en mettrais ma main au feu ! 271 00:20:32,387 --> 00:20:33,497 Alors pourquoi ? 272 00:20:33,627 --> 00:20:37,467 Il a déjà obtenu ce qu'il convoitait ! Pourquoi a-t-il enlevé Sumaru ? 273 00:20:39,097 --> 00:20:43,437 Et si ça avait un rapport avec la tragédie d'il y a dix ans ! 274 00:20:44,567 --> 00:20:48,707 Les parents de Sumaru veillaient sur l'Étoile, cette nuit-là. 275 00:20:48,837 --> 00:20:50,007 Mais ils ont été assassinés ! 276 00:20:50,407 --> 00:20:51,277 Comment ?