1 00:02:35,807 --> 00:02:40,927 {\an8}Encontro! O menino com nome de estrela! 2 00:03:11,007 --> 00:03:11,997 Shizune! 3 00:03:13,417 --> 00:03:14,697 Algum problema?! 4 00:03:27,957 --> 00:03:29,037 O que foi? 5 00:03:29,527 --> 00:03:32,147 É uma missão de proteção da Vila da Estrela. 6 00:03:33,597 --> 00:03:35,247 E tem algum problema? 7 00:03:35,837 --> 00:03:37,657 Você ouviu sobre isso, Shizune? 8 00:03:38,207 --> 00:03:41,257 A Vila da Estrela é pequena, 9 00:03:41,257 --> 00:03:44,987 mas são muito orgulhosos e sempre causam problemas. 10 00:03:45,347 --> 00:03:47,527 Então você vai aceitar? 11 00:03:48,477 --> 00:03:50,697 Eu não posso ignorar. 12 00:03:52,687 --> 00:03:55,737 Já que você sabe o que há naquela vila. 13 00:04:08,837 --> 00:04:11,677 E parece que eles vão formar um time de três 14 00:04:11,677 --> 00:04:13,617 com o Neji como líder. 15 00:04:14,007 --> 00:04:18,457 Mas a Vila da Estrela é uma vila ninja, né? 16 00:04:19,317 --> 00:04:21,487 Então deviam fazer sua própria proteção 17 00:04:21,487 --> 00:04:23,267 sem pedir aos outros! 18 00:04:24,317 --> 00:04:26,897 Há instâncias em que vilas pequenas 19 00:04:26,897 --> 00:04:29,867 com relações amigáveis pedem cooperação. 20 00:04:30,387 --> 00:04:32,507 Em particular, aquela vila é pequena 21 00:04:32,507 --> 00:04:35,507 e parece que não há tantos ninjas. 22 00:04:35,897 --> 00:04:39,947 Entendo, mas por que um lugar desses está sendo atacado? 23 00:04:42,037 --> 00:04:43,357 Na verdade... 24 00:04:43,937 --> 00:04:46,187 Tudo isso aconteceu há 200 anos. 25 00:04:53,877 --> 00:04:55,497 Uma estrela caiu na vila. 26 00:04:57,947 --> 00:05:01,297 Estrelas tipo do céu?! 27 00:05:01,297 --> 00:05:04,637 Sim! Parece que há um misterioso poder na estrela 28 00:05:04,637 --> 00:05:06,337 que tem um efeito no Chakra! 29 00:05:09,097 --> 00:05:10,997 Isso é só superstição! 30 00:05:10,997 --> 00:05:14,547 Pra começar, não há como uma estrela cair! 31 00:05:15,367 --> 00:05:16,667 É verdade! 32 00:05:16,667 --> 00:05:20,787 Na verdade, vários ninjas de outros países tentaram roubá-la. 33 00:05:21,837 --> 00:05:23,627 Ninjas de outros países? 34 00:05:24,907 --> 00:05:27,387 Poderes misteriosos, é? 35 00:05:27,387 --> 00:05:30,787 Sim, parece algo que alguém como o Orochimaru iria querer. 36 00:05:32,187 --> 00:05:34,817 Certo, acho que vou participar dessa missão também! 37 00:05:34,817 --> 00:05:38,097 Hein? Mas o time já foi determinado. 38 00:05:38,097 --> 00:05:40,237 Eu tenho uma carta na manga. 39 00:05:50,637 --> 00:05:53,697 Ouçam! Vou na frente a partir daqui. 40 00:05:53,697 --> 00:05:55,757 Há perigos perto da entrada da vila. 41 00:05:55,757 --> 00:05:57,247 Certo, entendido! 42 00:05:57,247 --> 00:05:58,697 E aí, galera! 43 00:05:59,377 --> 00:06:01,727 Vou na frente! Me aguardem! 44 00:06:01,727 --> 00:06:03,167 Naruto, espere! 45 00:06:03,167 --> 00:06:04,787 Mas que idiota... 46 00:06:04,787 --> 00:06:07,977 Ei, o que o Naruto está fazendo por aqui? 47 00:06:07,977 --> 00:06:08,867 Como se eu soubesse! 48 00:06:09,687 --> 00:06:11,427 Tsunade, houve um relatório 49 00:06:11,427 --> 00:06:13,597 de que o Naruto entrou no esquadrão do Neji! 50 00:06:13,597 --> 00:06:16,477 Sim, eu coloquei ele na missão da Vila da Estrela. 51 00:06:16,477 --> 00:06:17,377 Por quê?! 52 00:06:17,377 --> 00:06:20,647 Os quatro se provaram na missão da Mina Katabami... 53 00:06:20,647 --> 00:06:22,647 E as coisas estão ficando mais calmas aqui na vila também. 54 00:06:22,647 --> 00:06:26,117 Você mudaria uma missão já iniciada só por causa disso?! 55 00:06:27,407 --> 00:06:28,387 Tsunade?! 56 00:06:32,377 --> 00:06:36,187 Doce de amêndoas raro da Amaguriama? 57 00:06:37,087 --> 00:06:40,537 Será que foi do Naruto? 58 00:06:40,537 --> 00:06:42,507 Ei, me dê chá! Rápido! 59 00:07:42,517 --> 00:07:43,327 Mizura! 60 00:07:43,327 --> 00:07:44,327 Você está bem?! 61 00:07:44,687 --> 00:07:45,867 Estou bem... 62 00:07:46,957 --> 00:07:48,797 Eu lhe falei para não se esforçar tanto! 63 00:07:49,227 --> 00:07:52,977 Mas não quero ficar pra trás no treinamento... 64 00:07:55,197 --> 00:07:57,307 O que estão fazendo durante o treinamento?! 65 00:07:57,307 --> 00:07:59,747 O Mizura caiu de dor do nada... 66 00:07:59,747 --> 00:08:01,167 Levem-no para a sala de tratamento médico. 67 00:08:01,167 --> 00:08:02,217 Certo! 68 00:08:02,217 --> 00:08:03,417 Também vou. 69 00:08:03,417 --> 00:08:05,887 A Hokuto sozinha é o bastante! 70 00:08:07,287 --> 00:08:10,127 Sumaru, você tem uma missão! 71 00:08:16,917 --> 00:08:19,167 Certo, cheguei primeiro! 72 00:08:19,857 --> 00:08:23,057 Quando cruzar esse vale, estarei no País dos Ursos. 73 00:08:23,057 --> 00:08:25,137 A Vila da Estrela é pertinho. 74 00:08:31,377 --> 00:08:32,177 O quê?! 75 00:08:58,027 --> 00:08:59,037 Maldito! 76 00:08:59,527 --> 00:09:01,507 Arte Ninja! Kujaku! 77 00:09:02,297 --> 00:09:03,477 Proteção! 78 00:09:04,667 --> 00:09:06,817 Esse cara bloqueou as kunais com Chakra! 79 00:09:06,817 --> 00:09:08,547 Jutsu Clones da Sombra! 80 00:09:12,217 --> 00:09:13,217 Cortar! 81 00:09:17,007 --> 00:09:18,087 Droga! 82 00:09:23,067 --> 00:09:25,327 Que Chakra incrível... 83 00:09:40,177 --> 00:09:41,377 Espere! 84 00:09:41,377 --> 00:09:44,787 Ele é inimigo! Atacou do nada! 85 00:09:49,177 --> 00:09:50,717 Você é um ninja da Vila da Folha, não é? 86 00:09:54,557 --> 00:09:57,527 Você é da Vila da Estrela? 87 00:09:57,947 --> 00:10:01,237 Sou Sumaru. Vim buscá-los. 88 00:10:01,237 --> 00:10:03,267 Então por que fez isso?! 89 00:10:03,887 --> 00:10:05,267 Olhe. 90 00:10:29,717 --> 00:10:34,367 A fronteira do País dos Ursos está sempre cheia de gás venenoso. 91 00:10:34,367 --> 00:10:36,167 Também serve como uma fortaleza natural 92 00:10:36,167 --> 00:10:38,187 contra a invasão de outros países. 93 00:10:38,187 --> 00:10:41,307 Então esse é o perigo de que estava falando? 94 00:10:41,307 --> 00:10:46,187 Não é ótimo, Naruto? Você deve sua vida para o Sumaru! 95 00:10:46,187 --> 00:10:48,317 É o começo de uma linda amizade 96 00:10:48,317 --> 00:10:50,147 entre a Vila da Folha e a Vila da Estrela! 97 00:10:51,807 --> 00:10:54,017 Dá um tempo... 98 00:10:54,017 --> 00:10:56,147 Não era da minha conta. 99 00:10:56,577 --> 00:10:59,227 Eu podia ter ficado observando sem fazer nada... 100 00:11:24,097 --> 00:11:25,737 Eu sou Akahoshi, 101 00:11:25,737 --> 00:11:28,287 e sirvo como Hoshikage substituto da Vila da Estrela. 102 00:11:28,287 --> 00:11:30,377 Hoshikage substituto? 103 00:11:31,247 --> 00:11:34,987 Devido à morte do Terceiro Hoshikage, há um ano, 104 00:11:34,987 --> 00:11:37,957 atualmente não há um Hoshikage na vila. 105 00:11:37,957 --> 00:11:40,727 Mas eu ouvi que somente os líderes das Cinco Grandes Nações 106 00:11:40,727 --> 00:11:42,727 podem se chamar de Kage. 107 00:11:44,147 --> 00:11:45,627 Isso não faz diferença! 108 00:11:46,187 --> 00:11:49,127 Não somos inferiores! 109 00:11:50,367 --> 00:11:55,677 Mesmo que sejamos pequenos agora, essa vila um dia será do nível das grandes nações! 110 00:11:55,677 --> 00:11:58,577 E então eu virarei um Hoshikage de verdade! 111 00:12:00,047 --> 00:12:01,247 Silêncio! 112 00:12:03,837 --> 00:12:05,777 Volte ao campo de treinamento. 113 00:12:10,077 --> 00:12:12,177 Ei, espere! 114 00:12:12,177 --> 00:12:13,297 Naruto! 115 00:12:13,297 --> 00:12:14,857 Naruto! 116 00:12:15,497 --> 00:12:17,427 Logo agora... 117 00:12:19,017 --> 00:12:22,027 Não se preocupe com ele. Por favor, continue a história. 118 00:12:24,157 --> 00:12:25,407 Perdão. 119 00:12:25,757 --> 00:12:28,847 Como disseram, os ninjas da nossa vila não são qualificados 120 00:12:28,847 --> 00:12:30,977 para que possamos ter um Kage. 121 00:12:31,547 --> 00:12:34,877 Mas nesta vila há a estrela 122 00:12:34,877 --> 00:12:37,287 que os Kages das Cinco Grandes Vilas invejam. 123 00:12:37,287 --> 00:12:39,357 Vamos usar o poder da estrela para que, um dia, 124 00:12:39,357 --> 00:12:42,557 esta vila também tenha o título de Kage. 125 00:12:43,247 --> 00:12:45,917 Então a estrela está sendo atacada? 126 00:12:45,917 --> 00:12:50,527 Sim. Nosso time de busca obteve informações. 127 00:12:53,587 --> 00:12:55,527 Para onde aquele cara foi? 128 00:13:11,537 --> 00:13:12,917 Ei! 129 00:13:14,637 --> 00:13:17,857 Finalmente encontrei você! Seu nome é Omaru? 130 00:13:18,577 --> 00:13:21,027 Não é Omaru. É Sumaru. 131 00:13:21,027 --> 00:13:23,377 Opa, foi mal... 132 00:13:23,377 --> 00:13:26,187 Mas Sumaru é um nome interessante. 133 00:13:26,187 --> 00:13:29,917 É outro nome para a Constelação de Plêiades. 134 00:13:29,917 --> 00:13:34,177 Todos na vila têm nomes de estrelas. 135 00:13:34,597 --> 00:13:36,507 Até porque, aqui é a vila onde a estrela caiu. 136 00:13:36,507 --> 00:13:38,037 Entendo... 137 00:13:39,937 --> 00:13:41,917 O que está tentando arrancar de mim? 138 00:13:41,917 --> 00:13:44,917 O quê? Nada. 139 00:13:44,917 --> 00:13:47,887 Eu não tinha agradecido por antes! 140 00:13:47,887 --> 00:13:50,007 Posso lhe falar mesmo que planeje me enrolar... 141 00:13:50,007 --> 00:13:53,857 Os povos dos outros países estão todos atrás da estrela. 142 00:13:54,477 --> 00:13:56,117 Com esse poder, 143 00:13:56,117 --> 00:13:58,367 vocês poderiam dominar todas as vilas, então... 144 00:13:58,367 --> 00:14:02,337 Seu Chakra incrível também é o poder da estrela? 145 00:14:04,557 --> 00:14:06,407 Com essa estrela, 146 00:14:06,407 --> 00:14:08,547 todos teriam o mesmo Chakra que você?! 147 00:14:08,547 --> 00:14:11,777 Não! Quanto maior o poder, 148 00:14:11,777 --> 00:14:13,777 mais difícil é para controlá-lo! 149 00:14:14,137 --> 00:14:16,827 Eu vou me esforçar muito! 150 00:14:16,827 --> 00:14:19,017 Eu vou virar o Hoshikage! 151 00:14:19,017 --> 00:14:21,727 Sim! Estou ansioso para trabalhar ao seu lado quando isso acontecer! 152 00:14:22,677 --> 00:14:25,617 Eu também vou virar Hokage um dia! 153 00:14:27,047 --> 00:14:29,497 Você é estranho... 154 00:14:29,497 --> 00:14:30,797 Sério? 155 00:15:31,327 --> 00:15:32,727 Intruso! 156 00:15:33,277 --> 00:15:34,727 Protejam a estrela! 157 00:15:40,287 --> 00:15:44,627 Mas está tudo destruído por aqui... 158 00:15:44,627 --> 00:15:48,567 Quando uma estrela explode no ar, parece causar isto. 159 00:15:49,427 --> 00:15:52,147 Ali é a área de treino onde a estrela fica. 160 00:15:55,037 --> 00:15:57,047 Rápido, me mostre a estrela! 161 00:15:57,047 --> 00:16:01,017 Não. Pessoas de outros países não podem ir lá. 162 00:16:01,537 --> 00:16:03,887 Mas a estrela está ali, não está?! 163 00:16:03,887 --> 00:16:07,077 Eu não posso protegê-la se não estiver perto! 164 00:16:07,077 --> 00:16:10,497 Não é como se eu confiasse em vocês! 165 00:16:11,187 --> 00:16:13,847 Poxa, você é muito esquisito... 166 00:16:13,847 --> 00:16:17,207 Por que não confia na gente? Viemos aqui para uma missão! 167 00:16:18,257 --> 00:16:19,907 Eu sou assim. 168 00:16:25,577 --> 00:16:27,547 Não pode ser... 169 00:16:28,067 --> 00:16:29,347 Eu vou atrás dele! 170 00:16:29,347 --> 00:16:32,057 Vá até seus amigos na área de treinamento. 171 00:16:33,377 --> 00:16:35,017 Rápido! 172 00:16:36,347 --> 00:16:38,187 Certo, entendido. 173 00:16:48,187 --> 00:16:49,367 Hokuto! 174 00:16:58,777 --> 00:17:01,547 Sumaru... Desculpe. 175 00:17:01,547 --> 00:17:03,117 Não conseguimos proteger a estrela. 176 00:17:09,477 --> 00:17:10,287 Maldito! 177 00:17:15,587 --> 00:17:17,997 É ridículo roubar algo da vila de outras pessoas 178 00:17:17,997 --> 00:17:20,297 em plena luz do dia, ladrãozinho maldito! 179 00:17:23,827 --> 00:17:25,977 Jutsu Múltiplos Clones da Sombra! 180 00:17:31,327 --> 00:17:33,417 Agora não vou deixá-lo fugir. 181 00:17:37,587 --> 00:17:39,787 Arte Ninja! Kujaku! 182 00:17:46,917 --> 00:17:48,227 Esse Chakra?! 183 00:17:49,147 --> 00:17:50,227 Maldito! 184 00:17:58,837 --> 00:18:00,407 Essa não! 185 00:18:03,667 --> 00:18:07,677 Joguem todas suas shurikens nesse idiota! 186 00:18:16,257 --> 00:18:17,727 É inútil... 187 00:18:21,477 --> 00:18:23,627 Este é meu alvo de verdade! 188 00:18:23,627 --> 00:18:25,687 Encontrei seu ponto fraco! 189 00:18:25,687 --> 00:18:29,407 O corpo principal não se move enquanto controla o Chakra! 190 00:18:29,727 --> 00:18:32,377 Vamos, Batida dos Clones! 191 00:18:37,527 --> 00:18:40,177 Há mais jeitos de usar meu Chakra! 192 00:19:00,857 --> 00:19:03,107 Essa foi forte... 193 00:19:09,127 --> 00:19:10,707 Síntese! 194 00:19:17,707 --> 00:19:18,687 Droga... 195 00:19:22,477 --> 00:19:23,797 Naruto! 196 00:19:34,117 --> 00:19:35,097 Asas! 197 00:19:53,437 --> 00:19:55,087 Você voa?! 198 00:20:09,287 --> 00:20:10,137 Você o deixou fugir! 199 00:20:10,137 --> 00:20:12,197 Foi mal, mas... 200 00:20:12,197 --> 00:20:14,377 Foi meu erro por deixar isso nas suas mãos. 201 00:20:16,067 --> 00:20:20,347 Mas ele usou a mesma Arte Ninja que você. 202 00:20:23,317 --> 00:20:25,817 O que foi isso?! 203 00:20:28,537 --> 00:20:31,687 Só quem faz o treinamento da estrela 204 00:20:31,687 --> 00:20:32,957 consegue usar aquela habilidade... 205 00:20:32,957 --> 00:20:36,027 Então está falando que é alguém da sua vila? 206 00:20:37,717 --> 00:20:38,967 Eu não sei... 207 00:20:49,367 --> 00:20:52,077 Eu não vou deixá-lo fugir! 208 00:20:52,967 --> 00:20:56,447 Eu vou recuperar a estrela, não importa como.