1
00:02:35,807 --> 00:02:40,927
{\an8}Encontro! O menino com nome de estrela!
2
00:03:11,007 --> 00:03:11,997
Shizune!
3
00:03:13,417 --> 00:03:14,697
Algum problema?!
4
00:03:27,957 --> 00:03:29,037
O que foi?
5
00:03:29,527 --> 00:03:32,147
É uma missão de proteção
da Vila da Estrela.
6
00:03:33,597 --> 00:03:35,247
E tem algum problema?
7
00:03:35,837 --> 00:03:37,657
Você ouviu sobre isso, Shizune?
8
00:03:38,207 --> 00:03:41,257
A Vila da Estrela é pequena,
9
00:03:41,257 --> 00:03:44,987
mas são muito orgulhosos e
sempre causam problemas.
10
00:03:45,347 --> 00:03:47,527
Então você vai aceitar?
11
00:03:48,477 --> 00:03:50,697
Eu não posso ignorar.
12
00:03:52,687 --> 00:03:55,737
Já que você sabe o
que há naquela vila.
13
00:04:08,837 --> 00:04:11,677
E parece que eles vão
formar um time de três
14
00:04:11,677 --> 00:04:13,617
com o Neji como líder.
15
00:04:14,007 --> 00:04:18,457
Mas a Vila da Estrela
é uma vila ninja, né?
16
00:04:19,317 --> 00:04:21,487
Então deviam fazer
sua própria proteção
17
00:04:21,487 --> 00:04:23,267
sem pedir aos outros!
18
00:04:24,317 --> 00:04:26,897
Há instâncias em que vilas pequenas
19
00:04:26,897 --> 00:04:29,867
com relações amigáveis
pedem cooperação.
20
00:04:30,387 --> 00:04:32,507
Em particular, aquela vila é pequena
21
00:04:32,507 --> 00:04:35,507
e parece que não há tantos ninjas.
22
00:04:35,897 --> 00:04:39,947
Entendo, mas por que um lugar
desses está sendo atacado?
23
00:04:42,037 --> 00:04:43,357
Na verdade...
24
00:04:43,937 --> 00:04:46,187
Tudo isso aconteceu há 200 anos.
25
00:04:53,877 --> 00:04:55,497
Uma estrela caiu na vila.
26
00:04:57,947 --> 00:05:01,297
Estrelas tipo do céu?!
27
00:05:01,297 --> 00:05:04,637
Sim! Parece que há um
misterioso poder na estrela
28
00:05:04,637 --> 00:05:06,337
que tem um efeito no Chakra!
29
00:05:09,097 --> 00:05:10,997
Isso é só superstição!
30
00:05:10,997 --> 00:05:14,547
Pra começar, não há
como uma estrela cair!
31
00:05:15,367 --> 00:05:16,667
É verdade!
32
00:05:16,667 --> 00:05:20,787
Na verdade, vários ninjas de
outros países tentaram roubá-la.
33
00:05:21,837 --> 00:05:23,627
Ninjas de outros países?
34
00:05:24,907 --> 00:05:27,387
Poderes misteriosos, é?
35
00:05:27,387 --> 00:05:30,787
Sim, parece algo que alguém
como o Orochimaru iria querer.
36
00:05:32,187 --> 00:05:34,817
Certo, acho que vou participar
dessa missão também!
37
00:05:34,817 --> 00:05:38,097
Hein? Mas o time já foi determinado.
38
00:05:38,097 --> 00:05:40,237
Eu tenho uma carta na manga.
39
00:05:50,637 --> 00:05:53,697
Ouçam! Vou na frente a partir daqui.
40
00:05:53,697 --> 00:05:55,757
Há perigos perto da entrada da vila.
41
00:05:55,757 --> 00:05:57,247
Certo, entendido!
42
00:05:57,247 --> 00:05:58,697
E aí, galera!
43
00:05:59,377 --> 00:06:01,727
Vou na frente! Me aguardem!
44
00:06:01,727 --> 00:06:03,167
Naruto, espere!
45
00:06:03,167 --> 00:06:04,787
Mas que idiota...
46
00:06:04,787 --> 00:06:07,977
Ei, o que o Naruto está
fazendo por aqui?
47
00:06:07,977 --> 00:06:08,867
Como se eu soubesse!
48
00:06:09,687 --> 00:06:11,427
Tsunade, houve um relatório
49
00:06:11,427 --> 00:06:13,597
de que o Naruto entrou
no esquadrão do Neji!
50
00:06:13,597 --> 00:06:16,477
Sim, eu coloquei ele na
missão da Vila da Estrela.
51
00:06:16,477 --> 00:06:17,377
Por quê?!
52
00:06:17,377 --> 00:06:20,647
Os quatro se provaram na
missão da Mina Katabami...
53
00:06:20,647 --> 00:06:22,647
E as coisas estão ficando mais
calmas aqui na vila também.
54
00:06:22,647 --> 00:06:26,117
Você mudaria uma missão já
iniciada só por causa disso?!
55
00:06:27,407 --> 00:06:28,387
Tsunade?!
56
00:06:32,377 --> 00:06:36,187
Doce de amêndoas
raro da Amaguriama?
57
00:06:37,087 --> 00:06:40,537
Será que foi do Naruto?
58
00:06:40,537 --> 00:06:42,507
Ei, me dê chá! Rápido!
59
00:07:42,517 --> 00:07:43,327
Mizura!
60
00:07:43,327 --> 00:07:44,327
Você está bem?!
61
00:07:44,687 --> 00:07:45,867
Estou bem...
62
00:07:46,957 --> 00:07:48,797
Eu lhe falei para não se esforçar tanto!
63
00:07:49,227 --> 00:07:52,977
Mas não quero ficar pra
trás no treinamento...
64
00:07:55,197 --> 00:07:57,307
O que estão fazendo
durante o treinamento?!
65
00:07:57,307 --> 00:07:59,747
O Mizura caiu de dor do nada...
66
00:07:59,747 --> 00:08:01,167
Levem-no para a sala
de tratamento médico.
67
00:08:01,167 --> 00:08:02,217
Certo!
68
00:08:02,217 --> 00:08:03,417
Também vou.
69
00:08:03,417 --> 00:08:05,887
A Hokuto sozinha é o bastante!
70
00:08:07,287 --> 00:08:10,127
Sumaru, você tem uma missão!
71
00:08:16,917 --> 00:08:19,167
Certo, cheguei primeiro!
72
00:08:19,857 --> 00:08:23,057
Quando cruzar esse vale,
estarei no País dos Ursos.
73
00:08:23,057 --> 00:08:25,137
A Vila da Estrela é pertinho.
74
00:08:31,377 --> 00:08:32,177
O quê?!
75
00:08:58,027 --> 00:08:59,037
Maldito!
76
00:08:59,527 --> 00:09:01,507
Arte Ninja! Kujaku!
77
00:09:02,297 --> 00:09:03,477
Proteção!
78
00:09:04,667 --> 00:09:06,817
Esse cara bloqueou as kunais com Chakra!
79
00:09:06,817 --> 00:09:08,547
Jutsu Clones da Sombra!
80
00:09:12,217 --> 00:09:13,217
Cortar!
81
00:09:17,007 --> 00:09:18,087
Droga!
82
00:09:23,067 --> 00:09:25,327
Que Chakra incrível...
83
00:09:40,177 --> 00:09:41,377
Espere!
84
00:09:41,377 --> 00:09:44,787
Ele é inimigo! Atacou do nada!
85
00:09:49,177 --> 00:09:50,717
Você é um ninja da Vila da Folha, não é?
86
00:09:54,557 --> 00:09:57,527
Você é da Vila da Estrela?
87
00:09:57,947 --> 00:10:01,237
Sou Sumaru. Vim buscá-los.
88
00:10:01,237 --> 00:10:03,267
Então por que fez isso?!
89
00:10:03,887 --> 00:10:05,267
Olhe.
90
00:10:29,717 --> 00:10:34,367
A fronteira do País dos Ursos está
sempre cheia de gás venenoso.
91
00:10:34,367 --> 00:10:36,167
Também serve como
uma fortaleza natural
92
00:10:36,167 --> 00:10:38,187
contra a invasão de outros países.
93
00:10:38,187 --> 00:10:41,307
Então esse é o perigo
de que estava falando?
94
00:10:41,307 --> 00:10:46,187
Não é ótimo, Naruto? Você
deve sua vida para o Sumaru!
95
00:10:46,187 --> 00:10:48,317
É o começo de uma linda amizade
96
00:10:48,317 --> 00:10:50,147
entre a Vila da Folha e a Vila da Estrela!
97
00:10:51,807 --> 00:10:54,017
Dá um tempo...
98
00:10:54,017 --> 00:10:56,147
Não era da minha conta.
99
00:10:56,577 --> 00:10:59,227
Eu podia ter ficado
observando sem fazer nada...
100
00:11:24,097 --> 00:11:25,737
Eu sou Akahoshi,
101
00:11:25,737 --> 00:11:28,287
e sirvo como Hoshikage
substituto da Vila da Estrela.
102
00:11:28,287 --> 00:11:30,377
Hoshikage substituto?
103
00:11:31,247 --> 00:11:34,987
Devido à morte do Terceiro
Hoshikage, há um ano,
104
00:11:34,987 --> 00:11:37,957
atualmente não há um Hoshikage na vila.
105
00:11:37,957 --> 00:11:40,727
Mas eu ouvi que somente os
líderes das Cinco Grandes Nações
106
00:11:40,727 --> 00:11:42,727
podem se chamar de Kage.
107
00:11:44,147 --> 00:11:45,627
Isso não faz diferença!
108
00:11:46,187 --> 00:11:49,127
Não somos inferiores!
109
00:11:50,367 --> 00:11:55,677
Mesmo que sejamos pequenos agora,
essa vila um dia será do nível das grandes nações!
110
00:11:55,677 --> 00:11:58,577
E então eu virarei um
Hoshikage de verdade!
111
00:12:00,047 --> 00:12:01,247
Silêncio!
112
00:12:03,837 --> 00:12:05,777
Volte ao campo de treinamento.
113
00:12:10,077 --> 00:12:12,177
Ei, espere!
114
00:12:12,177 --> 00:12:13,297
Naruto!
115
00:12:13,297 --> 00:12:14,857
Naruto!
116
00:12:15,497 --> 00:12:17,427
Logo agora...
117
00:12:19,017 --> 00:12:22,027
Não se preocupe com ele.
Por favor, continue a história.
118
00:12:24,157 --> 00:12:25,407
Perdão.
119
00:12:25,757 --> 00:12:28,847
Como disseram, os ninjas da
nossa vila não são qualificados
120
00:12:28,847 --> 00:12:30,977
para que possamos ter um Kage.
121
00:12:31,547 --> 00:12:34,877
Mas nesta vila há a estrela
122
00:12:34,877 --> 00:12:37,287
que os Kages das Cinco
Grandes Vilas invejam.
123
00:12:37,287 --> 00:12:39,357
Vamos usar o poder da
estrela para que, um dia,
124
00:12:39,357 --> 00:12:42,557
esta vila também tenha o título de Kage.
125
00:12:43,247 --> 00:12:45,917
Então a estrela está sendo atacada?
126
00:12:45,917 --> 00:12:50,527
Sim. Nosso time de busca
obteve informações.
127
00:12:53,587 --> 00:12:55,527
Para onde aquele cara foi?
128
00:13:11,537 --> 00:13:12,917
Ei!
129
00:13:14,637 --> 00:13:17,857
Finalmente encontrei você!
Seu nome é Omaru?
130
00:13:18,577 --> 00:13:21,027
Não é Omaru. É Sumaru.
131
00:13:21,027 --> 00:13:23,377
Opa, foi mal...
132
00:13:23,377 --> 00:13:26,187
Mas Sumaru é um nome interessante.
133
00:13:26,187 --> 00:13:29,917
É outro nome para a
Constelação de Plêiades.
134
00:13:29,917 --> 00:13:34,177
Todos na vila têm nomes de estrelas.
135
00:13:34,597 --> 00:13:36,507
Até porque, aqui é a
vila onde a estrela caiu.
136
00:13:36,507 --> 00:13:38,037
Entendo...
137
00:13:39,937 --> 00:13:41,917
O que está tentando arrancar de mim?
138
00:13:41,917 --> 00:13:44,917
O quê? Nada.
139
00:13:44,917 --> 00:13:47,887
Eu não tinha agradecido por antes!
140
00:13:47,887 --> 00:13:50,007
Posso lhe falar mesmo
que planeje me enrolar...
141
00:13:50,007 --> 00:13:53,857
Os povos dos outros países
estão todos atrás da estrela.
142
00:13:54,477 --> 00:13:56,117
Com esse poder,
143
00:13:56,117 --> 00:13:58,367
vocês poderiam dominar
todas as vilas, então...
144
00:13:58,367 --> 00:14:02,337
Seu Chakra incrível também
é o poder da estrela?
145
00:14:04,557 --> 00:14:06,407
Com essa estrela,
146
00:14:06,407 --> 00:14:08,547
todos teriam o mesmo
Chakra que você?!
147
00:14:08,547 --> 00:14:11,777
Não! Quanto maior o poder,
148
00:14:11,777 --> 00:14:13,777
mais difícil é para controlá-lo!
149
00:14:14,137 --> 00:14:16,827
Eu vou me esforçar muito!
150
00:14:16,827 --> 00:14:19,017
Eu vou virar o Hoshikage!
151
00:14:19,017 --> 00:14:21,727
Sim! Estou ansioso para trabalhar
ao seu lado quando isso acontecer!
152
00:14:22,677 --> 00:14:25,617
Eu também vou virar Hokage um dia!
153
00:14:27,047 --> 00:14:29,497
Você é estranho...
154
00:14:29,497 --> 00:14:30,797
Sério?
155
00:15:31,327 --> 00:15:32,727
Intruso!
156
00:15:33,277 --> 00:15:34,727
Protejam a estrela!
157
00:15:40,287 --> 00:15:44,627
Mas está tudo destruído por aqui...
158
00:15:44,627 --> 00:15:48,567
Quando uma estrela explode
no ar, parece causar isto.
159
00:15:49,427 --> 00:15:52,147
Ali é a área de treino
onde a estrela fica.
160
00:15:55,037 --> 00:15:57,047
Rápido, me mostre a estrela!
161
00:15:57,047 --> 00:16:01,017
Não. Pessoas de outros
países não podem ir lá.
162
00:16:01,537 --> 00:16:03,887
Mas a estrela está ali, não está?!
163
00:16:03,887 --> 00:16:07,077
Eu não posso protegê-la
se não estiver perto!
164
00:16:07,077 --> 00:16:10,497
Não é como se eu confiasse em vocês!
165
00:16:11,187 --> 00:16:13,847
Poxa, você é muito esquisito...
166
00:16:13,847 --> 00:16:17,207
Por que não confia na gente?
Viemos aqui para uma missão!
167
00:16:18,257 --> 00:16:19,907
Eu sou assim.
168
00:16:25,577 --> 00:16:27,547
Não pode ser...
169
00:16:28,067 --> 00:16:29,347
Eu vou atrás dele!
170
00:16:29,347 --> 00:16:32,057
Vá até seus amigos na
área de treinamento.
171
00:16:33,377 --> 00:16:35,017
Rápido!
172
00:16:36,347 --> 00:16:38,187
Certo, entendido.
173
00:16:48,187 --> 00:16:49,367
Hokuto!
174
00:16:58,777 --> 00:17:01,547
Sumaru... Desculpe.
175
00:17:01,547 --> 00:17:03,117
Não conseguimos proteger a estrela.
176
00:17:09,477 --> 00:17:10,287
Maldito!
177
00:17:15,587 --> 00:17:17,997
É ridículo roubar algo
da vila de outras pessoas
178
00:17:17,997 --> 00:17:20,297
em plena luz do dia,
ladrãozinho maldito!
179
00:17:23,827 --> 00:17:25,977
Jutsu Múltiplos Clones da Sombra!
180
00:17:31,327 --> 00:17:33,417
Agora não vou deixá-lo fugir.
181
00:17:37,587 --> 00:17:39,787
Arte Ninja! Kujaku!
182
00:17:46,917 --> 00:17:48,227
Esse Chakra?!
183
00:17:49,147 --> 00:17:50,227
Maldito!
184
00:17:58,837 --> 00:18:00,407
Essa não!
185
00:18:03,667 --> 00:18:07,677
Joguem todas suas
shurikens nesse idiota!
186
00:18:16,257 --> 00:18:17,727
É inútil...
187
00:18:21,477 --> 00:18:23,627
Este é meu alvo de verdade!
188
00:18:23,627 --> 00:18:25,687
Encontrei seu ponto fraco!
189
00:18:25,687 --> 00:18:29,407
O corpo principal não se move
enquanto controla o Chakra!
190
00:18:29,727 --> 00:18:32,377
Vamos, Batida dos Clones!
191
00:18:37,527 --> 00:18:40,177
Há mais jeitos de usar meu Chakra!
192
00:19:00,857 --> 00:19:03,107
Essa foi forte...
193
00:19:09,127 --> 00:19:10,707
Síntese!
194
00:19:17,707 --> 00:19:18,687
Droga...
195
00:19:22,477 --> 00:19:23,797
Naruto!
196
00:19:34,117 --> 00:19:35,097
Asas!
197
00:19:53,437 --> 00:19:55,087
Você voa?!
198
00:20:09,287 --> 00:20:10,137
Você o deixou fugir!
199
00:20:10,137 --> 00:20:12,197
Foi mal, mas...
200
00:20:12,197 --> 00:20:14,377
Foi meu erro por deixar
isso nas suas mãos.
201
00:20:16,067 --> 00:20:20,347
Mas ele usou a mesma
Arte Ninja que você.
202
00:20:23,317 --> 00:20:25,817
O que foi isso?!
203
00:20:28,537 --> 00:20:31,687
Só quem faz o treinamento da estrela
204
00:20:31,687 --> 00:20:32,957
consegue usar aquela habilidade...
205
00:20:32,957 --> 00:20:36,027
Então está falando que
é alguém da sua vila?
206
00:20:37,717 --> 00:20:38,967
Eu não sei...
207
00:20:49,367 --> 00:20:52,077
Eu não vou deixá-lo fugir!
208
00:20:52,967 --> 00:20:56,447
Eu vou recuperar a
estrela, não importa como.