1
00:01:34,847 --> 00:01:36,927
Tô exausto...
2
00:01:36,927 --> 00:01:39,887
Missão importante sozinho... Que mentira.
3
00:01:39,887 --> 00:01:43,297
Só não tinham pessoas o bastante
para a restauração do castelo.
4
00:01:43,817 --> 00:01:46,397
Não é trabalho de ninja!
5
00:01:47,527 --> 00:01:52,577
Ai, eu não vou aguentar se
não descansar um pouco...
6
00:01:57,287 --> 00:02:00,397
Banho, aqui vou eu!
7
00:02:00,397 --> 00:02:04,157
Poxa, estou parecendo um velho.
8
00:02:05,117 --> 00:02:06,457
O quê?!
9
00:02:16,857 --> 00:02:18,397
Jutsu Clones da Sombra!
10
00:02:37,077 --> 00:02:38,317
Obrigado!
11
00:02:42,107 --> 00:02:44,067
Quem é você, senhor?
12
00:02:44,067 --> 00:02:46,027
Sou um ninja entregador!
13
00:02:46,027 --> 00:02:52,037
{\an8}Por favor, senhor entregador!
14
00:02:46,917 --> 00:02:49,977
Por favor, senhor entregador!
15
00:02:52,857 --> 00:02:55,507
23, 24, 25...
16
00:02:55,507 --> 00:02:56,977
26...
17
00:02:56,977 --> 00:02:59,117
Sem dúvidas...
18
00:02:59,117 --> 00:03:02,907
Graças a você, Naruto, todas
as entregas estão seguras!
19
00:03:02,907 --> 00:03:06,147
Aliás, o que é um ninja entregador?
20
00:03:06,937 --> 00:03:10,147
Profissionais do correio
que arriscam suas vidas
21
00:03:10,147 --> 00:03:12,757
para entregar importantes pacotes
que clientes deixaram com a gente!
22
00:03:12,757 --> 00:03:14,707
Em outras palavras,
você é um entregador.
23
00:03:14,707 --> 00:03:16,357
Sou um ninja entregador!
24
00:03:16,357 --> 00:03:19,567
Entregadores normais
não arriscam suas vidas.
25
00:03:19,567 --> 00:03:21,897
Então você é um
entregador incrível, né?!
26
00:03:21,897 --> 00:03:23,597
Isso mesmo...
27
00:03:23,957 --> 00:03:27,757
Opa, não posso deixar
meus clientes esperando!
28
00:03:27,757 --> 00:03:29,537
Então vou lá!
29
00:03:31,177 --> 00:03:33,007
Senhor, qual seu nome?
30
00:03:33,007 --> 00:03:35,997
Eu sou 59603!
31
00:03:35,997 --> 00:03:38,107
Um CEP?
32
00:03:45,057 --> 00:03:48,247
Qualquer lugar está bom desde
que sejam águas termais...
33
00:03:50,347 --> 00:03:52,887
Droga... Ainda é dia e...
34
00:03:53,217 --> 00:03:55,227
Opa, essa voz...
35
00:03:55,767 --> 00:03:59,167
Nossa, você é estranho, Jira!
36
00:03:59,987 --> 00:04:01,237
Sou?
37
00:04:01,237 --> 00:04:03,437
Ei, sábio tarado!
38
00:04:03,437 --> 00:04:06,447
Quê? Quem é sábio tarado?
39
00:04:10,797 --> 00:04:14,027
O que é isso, sábio tarado?
40
00:04:14,027 --> 00:04:17,367
Você não tinha saído da vila
em uma missão importante?
41
00:04:17,367 --> 00:04:20,787
Por isso eu fui bem paciente
esperando pra trenar com você!
42
00:04:20,787 --> 00:04:22,887
Se você tem tempo para
ficar fazendo essas coisas,
43
00:04:22,887 --> 00:04:25,097
ajude com meu treinamento agora!
44
00:04:25,097 --> 00:04:28,287
Espere, Naruto.
Há uma razão para isso...
45
00:04:28,287 --> 00:04:30,897
Você vai inventar alguma mentira sobre
reunir informações ou algo assim!
46
00:04:30,897 --> 00:04:34,237
Você está errado. Estou
coletando informações...
47
00:04:34,657 --> 00:04:35,907
Sabe...
48
00:04:36,797 --> 00:04:38,107
Estou quase acabando
49
00:04:38,107 --> 00:04:40,547
o manuscrito do volume final
do Amassos Violentos!
50
00:04:40,547 --> 00:04:42,447
E a missão?!
51
00:04:42,447 --> 00:04:45,947
Bom, eu estou em uma missão.
52
00:04:46,967 --> 00:04:48,147
Então não se preocupe.
53
00:04:48,507 --> 00:04:50,357
Que tipo de missão?
54
00:04:52,837 --> 00:04:56,657
Recebi informações de
que um membro da Akatsuki
55
00:04:56,657 --> 00:05:00,297
visitará esta cidade depois de amanhã.
56
00:05:00,297 --> 00:05:04,007
A Akatsuki? Então o Itachi...
57
00:05:04,007 --> 00:05:08,367
Eu não sei. E também
não sei por que virão...
58
00:05:08,367 --> 00:05:11,477
Mas isso só importará daqui dois dias.
59
00:05:11,477 --> 00:05:15,547
Então estou curtindo meu tempo livre!
60
00:05:15,547 --> 00:05:19,517
Perfeito! Me treine um pouco, então!
61
00:05:19,517 --> 00:05:23,477
Bom, sabe... Eles estão
insistindo sobre o manuscrito.
62
00:05:23,477 --> 00:05:29,397
Acabei prometendo à editora
que o mandaria hoje ou amanhã.
63
00:05:29,397 --> 00:05:32,667
Poxa, estou esperando há
muito tempo para treinar!
64
00:05:32,667 --> 00:05:35,367
Se o manuscrito for completado rápido,
65
00:05:35,367 --> 00:05:38,227
talvez eu consiga um
tempo pra treinar!
66
00:05:46,157 --> 00:05:48,537
Poxa, meus ombros estão doendo!
67
00:05:48,537 --> 00:05:49,777
Pronto...
68
00:05:51,017 --> 00:05:53,717
Uau! Que sede!
69
00:05:55,417 --> 00:05:56,417
Aqui.
70
00:05:59,607 --> 00:06:00,757
Quente!
71
00:06:00,757 --> 00:06:04,257
Ei, minhas ideias sumiram!
72
00:06:04,717 --> 00:06:05,917
Já chega!
73
00:06:05,917 --> 00:06:07,167
Vou tomar um banho!
74
00:06:10,417 --> 00:06:13,237
Como é difícil de agradá-lo...
75
00:06:15,987 --> 00:06:18,807
Aposto que ele vai falar que isso
é para o manuscrito também...
76
00:06:19,997 --> 00:06:22,077
Devemos entregar o
documento sagrado
77
00:06:22,077 --> 00:06:24,497
para o senhor feudal do País
das Garras, não importa como.
78
00:06:24,497 --> 00:06:27,207
Parece que é aqui que um
ninja entregador sempre fica.
79
00:06:27,207 --> 00:06:29,277
Oh, então ele...
80
00:06:29,767 --> 00:06:31,247
Ninja entregador?
81
00:06:31,687 --> 00:06:35,117
Consigo ver tudo agora!
82
00:06:35,447 --> 00:06:38,767
Só preciso disso para o meu
desejo de escrever aumentar...
83
00:06:43,487 --> 00:06:46,167
Não me inspirou nada!
84
00:06:46,167 --> 00:06:48,867
Imaginar é o trabalho
de um escritor, não é?
85
00:06:48,867 --> 00:06:54,447
Sou um escritor realista!
Ver as coisas é importante!
86
00:06:54,447 --> 00:06:55,877
Então, você pode
fazer aquilo pra mim?
87
00:06:55,877 --> 00:06:57,977
Você poderá escrever se eu fizer?
88
00:06:57,977 --> 00:06:59,687
Eu vou escrever!
89
00:07:00,337 --> 00:07:03,517
Jutsu Sexy! Versão Harém
das Águas Termais!
90
00:07:09,357 --> 00:07:12,157
Jiraiya...
91
00:07:13,327 --> 00:07:15,457
Incrível!
92
00:07:24,957 --> 00:07:26,607
Esse cara não tem jeito...
93
00:07:30,367 --> 00:07:32,907
Ele não conseguiu escrever nada!
94
00:07:50,497 --> 00:07:54,107
Endereço, certo! CEP, certo!
95
00:07:59,697 --> 00:08:01,477
Ai...
96
00:08:01,477 --> 00:08:03,377
Ei, os documentos selados...
97
00:08:08,167 --> 00:08:09,757
Por favor cuide bem disto.
98
00:08:09,757 --> 00:08:11,717
Pode deixar!
99
00:08:12,907 --> 00:08:15,587
Ai...
100
00:08:18,017 --> 00:08:20,397
Com licença, pode levar
isso para mim também?
101
00:08:20,397 --> 00:08:24,137
Opa, Naruto! Obrigado
por me ajudar ontem!
102
00:08:24,137 --> 00:08:26,127
Opa, senhor!
103
00:08:28,367 --> 00:08:31,647
Eu sou o 59603.
104
00:08:32,657 --> 00:08:34,477
É difícil de lembrar!
105
00:08:34,927 --> 00:08:37,577
Mais importante, quero
pedir para você cuidar disto!
106
00:08:39,097 --> 00:08:41,717
Bom, isso vai para outro lado.
107
00:08:41,717 --> 00:08:44,207
Tenha coração, por favor!
108
00:08:44,207 --> 00:08:46,427
Opa, na hora certa!
109
00:08:46,427 --> 00:08:48,837
Hein? É um clone?
110
00:08:48,837 --> 00:08:51,717
Ele é o 46372!
111
00:08:52,617 --> 00:08:55,527
Esta área deve estar na jurisdição dele.
112
00:08:56,187 --> 00:08:57,157
Sim!
113
00:08:57,737 --> 00:09:02,707
Então deixo com você.
Como é o nome mesmo?!
114
00:09:02,707 --> 00:09:04,937
Eu sou o 46372.
115
00:09:05,457 --> 00:09:06,937
Rápido, certo?
116
00:09:10,497 --> 00:09:12,317
Acorde!
117
00:09:12,317 --> 00:09:14,417
Ei, caí no sono!
118
00:09:14,417 --> 00:09:16,687
Sábio tarado, vamos começar a treinar!
119
00:09:16,687 --> 00:09:20,887
Do que você está falando?
Devo completar o manuscrito...
120
00:09:22,747 --> 00:09:24,857
Você não precisa se
preocupar com isso.
121
00:09:25,557 --> 00:09:29,467
Eu escrevi o que faltava
e mandei para a editora!
122
00:09:29,467 --> 00:09:33,037
Agora você pode me treinar...
123
00:09:33,037 --> 00:09:34,397
Né, sábio tarado?
124
00:09:34,397 --> 00:09:35,567
Seu idiota!
125
00:09:36,707 --> 00:09:40,007
Se algo assim for lido, será
o fim da minha carreira!
126
00:09:40,007 --> 00:09:43,127
Sinto muito...
127
00:09:43,127 --> 00:09:46,597
Você falou que mandou
para a editora, não? Como?
128
00:09:46,597 --> 00:09:49,487
Dei para um ninja entregador...
129
00:09:49,487 --> 00:09:52,187
Ninja entregador...
130
00:09:52,637 --> 00:09:57,327
Está falando daqueles que entregam a
encomenda sempre, não importa como...
131
00:09:57,327 --> 00:10:01,867
Não são influenciados por países ou
instituições. Aquela organização de ferro?
132
00:10:02,667 --> 00:10:04,447
Vá atrás dele, Naruto.
133
00:10:04,447 --> 00:10:06,307
Vamos achar esse ninja entregador!
134
00:10:06,307 --> 00:10:09,897
E vamos recuperar o
manuscrito a qualquer custo!
135
00:10:19,837 --> 00:10:23,417
Se ele vai para a editora,
deve tomar esse caminho.
136
00:10:23,417 --> 00:10:26,367
Agora só precisamos alcançá-lo...
137
00:10:26,367 --> 00:10:30,027
Ouvi falar que as pernas dos ninjas
entregadores são incríveis, mas...
138
00:10:30,447 --> 00:10:31,817
Sábio tarado!
139
00:10:32,157 --> 00:10:34,887
Espera aí, cara!
140
00:10:34,887 --> 00:10:37,287
Naruto, isso também
é um treinamento!
141
00:10:37,817 --> 00:10:40,167
Para ser direto, suas pernas são fracas.
142
00:10:40,767 --> 00:10:42,907
Um ninja deve se aplicar,
143
00:10:42,907 --> 00:10:46,337
conectando isso a um
treinamento, não importa como!
144
00:10:46,337 --> 00:10:50,037
Incrível, sábio tarado. É isso aí mesmo!
145
00:10:55,187 --> 00:10:57,707
É como um labirinto.
146
00:10:57,707 --> 00:10:59,657
Estamos totalmente perdidos...
147
00:10:59,657 --> 00:11:03,477
Se tivéssemos o Byakugan da
Hinata ou do Neji numa hora dessas...
148
00:11:03,477 --> 00:11:06,157
Byakugan! Não pensei nisso!
149
00:11:08,587 --> 00:11:10,727
Esse é o Rasengan, não é?
150
00:11:25,097 --> 00:11:27,077
Foi mal...
151
00:11:27,867 --> 00:11:29,017
Ei...
152
00:11:30,717 --> 00:11:33,687
Não é hora de ficar babando!
153
00:11:33,687 --> 00:11:34,687
Ali!
154
00:11:34,687 --> 00:11:36,147
Atrás dele, Naruto.
155
00:11:36,147 --> 00:11:37,927
Certo!
156
00:11:43,947 --> 00:11:44,937
Ladrões!
157
00:11:44,937 --> 00:11:46,687
Ei, espere aí!
158
00:11:46,687 --> 00:11:49,407
Nenhum idiota esperaria
depois de pedirem para esperar!
159
00:11:49,407 --> 00:11:54,467
É que a entrega que esse menino
pediu para você fazer não está certa!
160
00:11:54,467 --> 00:11:55,877
Isso mesmo!
161
00:11:55,877 --> 00:11:58,337
Não sei disso!
162
00:11:58,337 --> 00:12:00,147
A regra para nós, ninjas entregadores,
163
00:12:00,147 --> 00:12:02,147
é entregar as encomendas deixadas
com a gente para o destino,
164
00:12:02,147 --> 00:12:03,987
mesmo que tenhamos que
arriscar as nossas vidas!
165
00:12:03,987 --> 00:12:06,187
Minha vida de escritor
também está em perigo!
166
00:12:06,187 --> 00:12:07,387
Não olhe para mim!
167
00:12:07,387 --> 00:12:09,257
Isso é horrível!
168
00:12:09,257 --> 00:12:10,857
Foi mal!
169
00:12:19,737 --> 00:12:21,607
Fazer algo assim a um
trabalhador honesto...
170
00:12:21,607 --> 00:12:24,737
Quieto! No fim, a culpa é sua...
171
00:12:26,027 --> 00:12:27,447
Quê? O que é isso?
172
00:12:27,447 --> 00:12:30,657
Este não é o negócio
que você escreveu!
173
00:12:33,177 --> 00:12:37,367
Foi naquela hora!
O manuscrito foi trocado!
174
00:12:37,367 --> 00:12:38,887
O quê?!
175
00:12:38,887 --> 00:12:41,517
Este é um documento
secreto direcionado
176
00:12:41,517 --> 00:12:44,057
ao senhor feudal do País das Presas,
enviado do País das Garras.
177
00:12:44,607 --> 00:12:47,057
De acordo com essas informações,
178
00:12:47,057 --> 00:12:51,737
ambos podem entrar em
guerra a qualquer momento.
179
00:12:52,167 --> 00:12:55,117
Esse é um documento secreto de paz!
180
00:12:55,117 --> 00:12:59,007
Eles decidiram na paz?
Está escrito aqui!
181
00:12:59,007 --> 00:13:02,247
Isso é bom, não é?! Guerra é ruim!
182
00:13:02,247 --> 00:13:06,547
Seu idiota! O documento
secreto estar aqui quer dizer
183
00:13:06,547 --> 00:13:10,957
que o manuscrito que você escreveu
está sendo enviado ao País das Presas!
184
00:13:12,237 --> 00:13:15,587
O que acontecerá se eles lerem achando
ser uma carta enviada do País das Presas?!
185
00:13:15,587 --> 00:13:19,217
Isso é ruim... Sem dúvidas,
seria o estopim para uma guerra.
186
00:13:19,217 --> 00:13:20,967
Vamos para o País das Presas!
187
00:13:20,967 --> 00:13:22,667
Certo!
188
00:13:22,667 --> 00:13:25,027
Vamos recuperar o manuscrito!
189
00:13:31,327 --> 00:13:36,237
Ladrões de entrega...
A entrega importante do meu cliente...
190
00:13:42,647 --> 00:13:44,557
Isso é horrível!
191
00:13:46,157 --> 00:13:51,127
Aqui é o 46372!
192
00:13:51,127 --> 00:13:53,547
Um roubo postal ocorreu!
193
00:13:53,547 --> 00:13:55,627
Os ladrões estão em dupla,
194
00:13:55,627 --> 00:13:57,507
um homem grande que
parece tarado e uma criança.
195
00:13:57,507 --> 00:14:02,977
Eles parecem estar atrás
da entrega do 59603!
196
00:14:02,977 --> 00:14:07,677
Membros na área devem
ir proteger o 59603!
197
00:14:07,677 --> 00:14:10,947
Parem os ladrões em nome
dos ninjas entregadores!
198
00:14:17,907 --> 00:14:21,087
O único jeito de chegar ao
País das Presas é por este rio.
199
00:14:21,087 --> 00:14:23,847
Ele provavelmente vai
de barco também.
200
00:14:24,247 --> 00:14:27,427
Então dependendo da nossa
velocidade, há chance de chegarmos lá.
201
00:14:27,427 --> 00:14:30,157
Eu que estou ferrado aqui!
202
00:14:30,157 --> 00:14:31,957
Você não tem força física o bastante!
203
00:14:31,957 --> 00:14:34,867
Considere isso um
treinamento, aplique-se!
204
00:14:34,867 --> 00:14:37,137
Esse papo de novo?!
205
00:14:50,817 --> 00:14:52,517
Quem são esses caras?
206
00:14:52,517 --> 00:14:54,477
Parece que chamaram reforços.
207
00:14:54,477 --> 00:14:55,557
Rápido, Naruto!
208
00:15:10,777 --> 00:15:12,807
Naruto, troque de lugar comigo!
209
00:15:23,047 --> 00:15:24,717
Rasengan!
210
00:15:26,907 --> 00:15:28,417
Rasengan!
211
00:15:29,027 --> 00:15:33,497
De alguma maneira, o Rasengan
parece um Jutsu muito barato...
212
00:15:33,497 --> 00:15:35,587
É para impedir uma guerra!
213
00:15:35,587 --> 00:15:38,437
Nossa missão de paz está em jogo!
214
00:15:38,857 --> 00:15:39,647
Certo!
215
00:15:39,647 --> 00:15:40,867
Troque comigo...
216
00:15:44,157 --> 00:15:45,697
Jutsu Clones da Sombra!
217
00:15:49,527 --> 00:15:50,477
Rasengan!
218
00:15:52,397 --> 00:15:53,837
Rasengan!
219
00:15:55,507 --> 00:15:56,907
Rasengan!
220
00:15:58,577 --> 00:15:59,417
É isso aí!
221
00:16:00,477 --> 00:16:02,987
Ei, espere! Esse é o verdadeiro!
222
00:16:02,987 --> 00:16:06,127
As encomendas foram
trocadas lá no hotel!
223
00:16:07,917 --> 00:16:10,097
Senhor ninja entregador, é verdade!
224
00:16:10,987 --> 00:16:12,217
Sinto muito.
225
00:16:12,217 --> 00:16:15,397
De acordo com nossas regras,
nunca olhamos dentro
226
00:16:15,397 --> 00:16:18,507
da entrega de um cliente,
não importa o que aconteça.
227
00:16:18,507 --> 00:16:20,947
Se isso for para o País das Presas,
228
00:16:20,947 --> 00:16:22,407
haverá uma guerra!
229
00:16:22,407 --> 00:16:26,917
Mesmo sendo esse o caso,
não posso quebrar a regra.
230
00:16:26,917 --> 00:16:28,747
Você não tem jeito...
231
00:16:29,437 --> 00:16:31,147
É o País das Presas!
232
00:16:36,177 --> 00:16:40,257
Tudo o que faremos é
cumprir nossa missão!
233
00:16:40,257 --> 00:16:43,827
Então nós pegaremos
à força se for preciso!
234
00:16:46,817 --> 00:16:48,707
Entrega postal!
235
00:16:48,707 --> 00:16:50,777
Naruto, você sabe qual é?
236
00:16:50,777 --> 00:16:52,537
Não!
237
00:16:54,377 --> 00:16:56,977
Eu sou o 59603!
238
00:16:56,977 --> 00:17:00,637
Já sei! É o 59603!
239
00:17:01,847 --> 00:17:03,317
Onde ele está?!
240
00:17:06,617 --> 00:17:08,087
Lá!
241
00:17:10,527 --> 00:17:14,867
Naruto, pegue o da frente!
Eu lido com o resto!
242
00:17:14,867 --> 00:17:16,327
Entendido!
243
00:17:24,927 --> 00:17:27,307
Eu não vou deixar você passar daqui!
244
00:17:30,777 --> 00:17:32,807
Em nome dos ninjas entregadores,
245
00:17:32,807 --> 00:17:36,047
não deixarei ninguém interferir!
246
00:17:36,047 --> 00:17:38,277
Você é um velho impressionante...
247
00:17:38,277 --> 00:17:40,927
Eu também, em nome da Vila da Folha,
248
00:17:40,927 --> 00:17:43,327
vou levar esse manuscrito
com um Jutsu!
249
00:17:44,347 --> 00:17:45,397
Vamos lá!
250
00:17:45,397 --> 00:17:48,597
Jutsu Harém! Dança Louca da Costa!
251
00:17:51,017 --> 00:17:53,867
Senhor entregador!
252
00:18:07,097 --> 00:18:11,417
Não, não é hora de fazer essas coisas!
253
00:18:11,417 --> 00:18:14,017
Agora, vou fazer minha entrega!
254
00:18:20,517 --> 00:18:22,427
Entrega...
255
00:18:22,797 --> 00:18:25,137
Vou entregar...
256
00:18:25,557 --> 00:18:30,837
Ei, para onde você vai? Brinque comigo!
257
00:18:30,837 --> 00:18:34,807
Não, por aí não!
258
00:18:35,867 --> 00:18:37,577
Eu vou dar meu melhor!
259
00:18:37,947 --> 00:18:40,577
Pessoal, me ajudem!
260
00:18:40,577 --> 00:18:42,347
Certo!
261
00:19:00,887 --> 00:19:04,137
Entrega postal.
262
00:19:04,457 --> 00:19:06,477
Certo, bom trabalho.
263
00:19:17,667 --> 00:19:21,387
A vontade desse cara é incrível...
264
00:19:28,367 --> 00:19:30,317
Nos atrasamos, hein?
265
00:19:30,317 --> 00:19:32,297
A guerra vai começar?!
266
00:19:39,197 --> 00:19:40,597
Isto...
267
00:19:41,097 --> 00:19:44,177
É o manuscrito da última
edição da série dos Amassos...
268
00:19:46,647 --> 00:19:48,917
O senhor feudal do País das Garras...
269
00:19:48,917 --> 00:19:53,957
E pensar que ele saberia
que sou um grande fã!
270
00:19:54,657 --> 00:19:55,627
Pessoal!
271
00:19:55,627 --> 00:19:57,357
Parem a guerra!
272
00:19:57,357 --> 00:19:59,927
Mandem uma mensagem
para o País das Garras!
273
00:20:02,417 --> 00:20:04,737
Não deixem ninguém entrar...
274
00:20:04,737 --> 00:20:08,787
Não entendo...
Mas não vai ter guerra, certo?
275
00:20:08,787 --> 00:20:10,967
Não ter guerra é bom...
276
00:20:10,967 --> 00:20:16,037
Mas isso quer dizer que meu poder de
escrita é o mesmo dos rascunhos do Naruto?
277
00:20:23,067 --> 00:20:24,497
Agora...
278
00:20:24,497 --> 00:20:27,897
Hoje é o dia que o
cara da Akatsuki virá!
279
00:20:27,897 --> 00:20:31,447
Vamos capturá-lo e conseguir
informações sobre o Sasuke...
280
00:20:31,447 --> 00:20:32,987
Sábio tarado?!
281
00:20:36,117 --> 00:20:40,397
Foi mal, Naruto. Aconteceu
algo enquanto você dormia.
282
00:20:40,397 --> 00:20:43,137
Eu vou atrás da Akatsuki sozinho.
283
00:20:46,827 --> 00:20:48,867
Ele me enrolou...
284
00:20:55,767 --> 00:21:00,317
Bom, acho que foi um
bom treinamento...