1 00:01:34,847 --> 00:01:36,927 Tô exausto... 2 00:01:36,927 --> 00:01:39,887 Missão importante sozinho... Que mentira. 3 00:01:39,887 --> 00:01:43,297 Só não tinham pessoas o bastante para a restauração do castelo. 4 00:01:43,817 --> 00:01:46,397 Não é trabalho de ninja! 5 00:01:47,527 --> 00:01:52,577 Ai, eu não vou aguentar se não descansar um pouco... 6 00:01:57,287 --> 00:02:00,397 Banho, aqui vou eu! 7 00:02:00,397 --> 00:02:04,157 Poxa, estou parecendo um velho. 8 00:02:05,117 --> 00:02:06,457 O quê?! 9 00:02:16,857 --> 00:02:18,397 Jutsu Clones da Sombra! 10 00:02:37,077 --> 00:02:38,317 Obrigado! 11 00:02:42,107 --> 00:02:44,067 Quem é você, senhor? 12 00:02:44,067 --> 00:02:46,027 Sou um ninja entregador! 13 00:02:46,027 --> 00:02:52,037 {\an8}Por favor, senhor entregador! 14 00:02:46,917 --> 00:02:49,977 Por favor, senhor entregador! 15 00:02:52,857 --> 00:02:55,507 23, 24, 25... 16 00:02:55,507 --> 00:02:56,977 26... 17 00:02:56,977 --> 00:02:59,117 Sem dúvidas... 18 00:02:59,117 --> 00:03:02,907 Graças a você, Naruto, todas as entregas estão seguras! 19 00:03:02,907 --> 00:03:06,147 Aliás, o que é um ninja entregador? 20 00:03:06,937 --> 00:03:10,147 Profissionais do correio que arriscam suas vidas 21 00:03:10,147 --> 00:03:12,757 para entregar importantes pacotes que clientes deixaram com a gente! 22 00:03:12,757 --> 00:03:14,707 Em outras palavras, você é um entregador. 23 00:03:14,707 --> 00:03:16,357 Sou um ninja entregador! 24 00:03:16,357 --> 00:03:19,567 Entregadores normais não arriscam suas vidas. 25 00:03:19,567 --> 00:03:21,897 Então você é um entregador incrível, né?! 26 00:03:21,897 --> 00:03:23,597 Isso mesmo... 27 00:03:23,957 --> 00:03:27,757 Opa, não posso deixar meus clientes esperando! 28 00:03:27,757 --> 00:03:29,537 Então vou lá! 29 00:03:31,177 --> 00:03:33,007 Senhor, qual seu nome? 30 00:03:33,007 --> 00:03:35,997 Eu sou 59603! 31 00:03:35,997 --> 00:03:38,107 Um CEP? 32 00:03:45,057 --> 00:03:48,247 Qualquer lugar está bom desde que sejam águas termais... 33 00:03:50,347 --> 00:03:52,887 Droga... Ainda é dia e... 34 00:03:53,217 --> 00:03:55,227 Opa, essa voz... 35 00:03:55,767 --> 00:03:59,167 Nossa, você é estranho, Jira! 36 00:03:59,987 --> 00:04:01,237 Sou? 37 00:04:01,237 --> 00:04:03,437 Ei, sábio tarado! 38 00:04:03,437 --> 00:04:06,447 Quê? Quem é sábio tarado? 39 00:04:10,797 --> 00:04:14,027 O que é isso, sábio tarado? 40 00:04:14,027 --> 00:04:17,367 Você não tinha saído da vila em uma missão importante? 41 00:04:17,367 --> 00:04:20,787 Por isso eu fui bem paciente esperando pra trenar com você! 42 00:04:20,787 --> 00:04:22,887 Se você tem tempo para ficar fazendo essas coisas, 43 00:04:22,887 --> 00:04:25,097 ajude com meu treinamento agora! 44 00:04:25,097 --> 00:04:28,287 Espere, Naruto. Há uma razão para isso... 45 00:04:28,287 --> 00:04:30,897 Você vai inventar alguma mentira sobre reunir informações ou algo assim! 46 00:04:30,897 --> 00:04:34,237 Você está errado. Estou coletando informações... 47 00:04:34,657 --> 00:04:35,907 Sabe... 48 00:04:36,797 --> 00:04:38,107 Estou quase acabando 49 00:04:38,107 --> 00:04:40,547 o manuscrito do volume final do Amassos Violentos! 50 00:04:40,547 --> 00:04:42,447 E a missão?! 51 00:04:42,447 --> 00:04:45,947 Bom, eu estou em uma missão. 52 00:04:46,967 --> 00:04:48,147 Então não se preocupe. 53 00:04:48,507 --> 00:04:50,357 Que tipo de missão? 54 00:04:52,837 --> 00:04:56,657 Recebi informações de que um membro da Akatsuki 55 00:04:56,657 --> 00:05:00,297 visitará esta cidade depois de amanhã. 56 00:05:00,297 --> 00:05:04,007 A Akatsuki? Então o Itachi... 57 00:05:04,007 --> 00:05:08,367 Eu não sei. E também não sei por que virão... 58 00:05:08,367 --> 00:05:11,477 Mas isso só importará daqui dois dias. 59 00:05:11,477 --> 00:05:15,547 Então estou curtindo meu tempo livre! 60 00:05:15,547 --> 00:05:19,517 Perfeito! Me treine um pouco, então! 61 00:05:19,517 --> 00:05:23,477 Bom, sabe... Eles estão insistindo sobre o manuscrito. 62 00:05:23,477 --> 00:05:29,397 Acabei prometendo à editora que o mandaria hoje ou amanhã. 63 00:05:29,397 --> 00:05:32,667 Poxa, estou esperando há muito tempo para treinar! 64 00:05:32,667 --> 00:05:35,367 Se o manuscrito for completado rápido, 65 00:05:35,367 --> 00:05:38,227 talvez eu consiga um tempo pra treinar! 66 00:05:46,157 --> 00:05:48,537 Poxa, meus ombros estão doendo! 67 00:05:48,537 --> 00:05:49,777 Pronto... 68 00:05:51,017 --> 00:05:53,717 Uau! Que sede! 69 00:05:55,417 --> 00:05:56,417 Aqui. 70 00:05:59,607 --> 00:06:00,757 Quente! 71 00:06:00,757 --> 00:06:04,257 Ei, minhas ideias sumiram! 72 00:06:04,717 --> 00:06:05,917 Já chega! 73 00:06:05,917 --> 00:06:07,167 Vou tomar um banho! 74 00:06:10,417 --> 00:06:13,237 Como é difícil de agradá-lo... 75 00:06:15,987 --> 00:06:18,807 Aposto que ele vai falar que isso é para o manuscrito também... 76 00:06:19,997 --> 00:06:22,077 Devemos entregar o documento sagrado 77 00:06:22,077 --> 00:06:24,497 para o senhor feudal do País das Garras, não importa como. 78 00:06:24,497 --> 00:06:27,207 Parece que é aqui que um ninja entregador sempre fica. 79 00:06:27,207 --> 00:06:29,277 Oh, então ele... 80 00:06:29,767 --> 00:06:31,247 Ninja entregador? 81 00:06:31,687 --> 00:06:35,117 Consigo ver tudo agora! 82 00:06:35,447 --> 00:06:38,767 Só preciso disso para o meu desejo de escrever aumentar... 83 00:06:43,487 --> 00:06:46,167 Não me inspirou nada! 84 00:06:46,167 --> 00:06:48,867 Imaginar é o trabalho de um escritor, não é? 85 00:06:48,867 --> 00:06:54,447 Sou um escritor realista! Ver as coisas é importante! 86 00:06:54,447 --> 00:06:55,877 Então, você pode fazer aquilo pra mim? 87 00:06:55,877 --> 00:06:57,977 Você poderá escrever se eu fizer? 88 00:06:57,977 --> 00:06:59,687 Eu vou escrever! 89 00:07:00,337 --> 00:07:03,517 Jutsu Sexy! Versão Harém das Águas Termais! 90 00:07:09,357 --> 00:07:12,157 Jiraiya... 91 00:07:13,327 --> 00:07:15,457 Incrível! 92 00:07:24,957 --> 00:07:26,607 Esse cara não tem jeito... 93 00:07:30,367 --> 00:07:32,907 Ele não conseguiu escrever nada! 94 00:07:50,497 --> 00:07:54,107 Endereço, certo! CEP, certo! 95 00:07:59,697 --> 00:08:01,477 Ai... 96 00:08:01,477 --> 00:08:03,377 Ei, os documentos selados... 97 00:08:08,167 --> 00:08:09,757 Por favor cuide bem disto. 98 00:08:09,757 --> 00:08:11,717 Pode deixar! 99 00:08:12,907 --> 00:08:15,587 Ai... 100 00:08:18,017 --> 00:08:20,397 Com licença, pode levar isso para mim também? 101 00:08:20,397 --> 00:08:24,137 Opa, Naruto! Obrigado por me ajudar ontem! 102 00:08:24,137 --> 00:08:26,127 Opa, senhor! 103 00:08:28,367 --> 00:08:31,647 Eu sou o 59603. 104 00:08:32,657 --> 00:08:34,477 É difícil de lembrar! 105 00:08:34,927 --> 00:08:37,577 Mais importante, quero pedir para você cuidar disto! 106 00:08:39,097 --> 00:08:41,717 Bom, isso vai para outro lado. 107 00:08:41,717 --> 00:08:44,207 Tenha coração, por favor! 108 00:08:44,207 --> 00:08:46,427 Opa, na hora certa! 109 00:08:46,427 --> 00:08:48,837 Hein? É um clone? 110 00:08:48,837 --> 00:08:51,717 Ele é o 46372! 111 00:08:52,617 --> 00:08:55,527 Esta área deve estar na jurisdição dele. 112 00:08:56,187 --> 00:08:57,157 Sim! 113 00:08:57,737 --> 00:09:02,707 Então deixo com você. Como é o nome mesmo?! 114 00:09:02,707 --> 00:09:04,937 Eu sou o 46372. 115 00:09:05,457 --> 00:09:06,937 Rápido, certo? 116 00:09:10,497 --> 00:09:12,317 Acorde! 117 00:09:12,317 --> 00:09:14,417 Ei, caí no sono! 118 00:09:14,417 --> 00:09:16,687 Sábio tarado, vamos começar a treinar! 119 00:09:16,687 --> 00:09:20,887 Do que você está falando? Devo completar o manuscrito... 120 00:09:22,747 --> 00:09:24,857 Você não precisa se preocupar com isso. 121 00:09:25,557 --> 00:09:29,467 Eu escrevi o que faltava e mandei para a editora! 122 00:09:29,467 --> 00:09:33,037 Agora você pode me treinar... 123 00:09:33,037 --> 00:09:34,397 Né, sábio tarado? 124 00:09:34,397 --> 00:09:35,567 Seu idiota! 125 00:09:36,707 --> 00:09:40,007 Se algo assim for lido, será o fim da minha carreira! 126 00:09:40,007 --> 00:09:43,127 Sinto muito... 127 00:09:43,127 --> 00:09:46,597 Você falou que mandou para a editora, não? Como? 128 00:09:46,597 --> 00:09:49,487 Dei para um ninja entregador... 129 00:09:49,487 --> 00:09:52,187 Ninja entregador... 130 00:09:52,637 --> 00:09:57,327 Está falando daqueles que entregam a encomenda sempre, não importa como... 131 00:09:57,327 --> 00:10:01,867 Não são influenciados por países ou instituições. Aquela organização de ferro? 132 00:10:02,667 --> 00:10:04,447 Vá atrás dele, Naruto. 133 00:10:04,447 --> 00:10:06,307 Vamos achar esse ninja entregador! 134 00:10:06,307 --> 00:10:09,897 E vamos recuperar o manuscrito a qualquer custo! 135 00:10:19,837 --> 00:10:23,417 Se ele vai para a editora, deve tomar esse caminho. 136 00:10:23,417 --> 00:10:26,367 Agora só precisamos alcançá-lo... 137 00:10:26,367 --> 00:10:30,027 Ouvi falar que as pernas dos ninjas entregadores são incríveis, mas... 138 00:10:30,447 --> 00:10:31,817 Sábio tarado! 139 00:10:32,157 --> 00:10:34,887 Espera aí, cara! 140 00:10:34,887 --> 00:10:37,287 Naruto, isso também é um treinamento! 141 00:10:37,817 --> 00:10:40,167 Para ser direto, suas pernas são fracas. 142 00:10:40,767 --> 00:10:42,907 Um ninja deve se aplicar, 143 00:10:42,907 --> 00:10:46,337 conectando isso a um treinamento, não importa como! 144 00:10:46,337 --> 00:10:50,037 Incrível, sábio tarado. É isso aí mesmo! 145 00:10:55,187 --> 00:10:57,707 É como um labirinto. 146 00:10:57,707 --> 00:10:59,657 Estamos totalmente perdidos... 147 00:10:59,657 --> 00:11:03,477 Se tivéssemos o Byakugan da Hinata ou do Neji numa hora dessas... 148 00:11:03,477 --> 00:11:06,157 Byakugan! Não pensei nisso! 149 00:11:08,587 --> 00:11:10,727 Esse é o Rasengan, não é? 150 00:11:25,097 --> 00:11:27,077 Foi mal... 151 00:11:27,867 --> 00:11:29,017 Ei... 152 00:11:30,717 --> 00:11:33,687 Não é hora de ficar babando! 153 00:11:33,687 --> 00:11:34,687 Ali! 154 00:11:34,687 --> 00:11:36,147 Atrás dele, Naruto. 155 00:11:36,147 --> 00:11:37,927 Certo! 156 00:11:43,947 --> 00:11:44,937 Ladrões! 157 00:11:44,937 --> 00:11:46,687 Ei, espere aí! 158 00:11:46,687 --> 00:11:49,407 Nenhum idiota esperaria depois de pedirem para esperar! 159 00:11:49,407 --> 00:11:54,467 É que a entrega que esse menino pediu para você fazer não está certa! 160 00:11:54,467 --> 00:11:55,877 Isso mesmo! 161 00:11:55,877 --> 00:11:58,337 Não sei disso! 162 00:11:58,337 --> 00:12:00,147 A regra para nós, ninjas entregadores, 163 00:12:00,147 --> 00:12:02,147 é entregar as encomendas deixadas com a gente para o destino, 164 00:12:02,147 --> 00:12:03,987 mesmo que tenhamos que arriscar as nossas vidas! 165 00:12:03,987 --> 00:12:06,187 Minha vida de escritor também está em perigo! 166 00:12:06,187 --> 00:12:07,387 Não olhe para mim! 167 00:12:07,387 --> 00:12:09,257 Isso é horrível! 168 00:12:09,257 --> 00:12:10,857 Foi mal! 169 00:12:19,737 --> 00:12:21,607 Fazer algo assim a um trabalhador honesto... 170 00:12:21,607 --> 00:12:24,737 Quieto! No fim, a culpa é sua... 171 00:12:26,027 --> 00:12:27,447 Quê? O que é isso? 172 00:12:27,447 --> 00:12:30,657 Este não é o negócio que você escreveu! 173 00:12:33,177 --> 00:12:37,367 Foi naquela hora! O manuscrito foi trocado! 174 00:12:37,367 --> 00:12:38,887 O quê?! 175 00:12:38,887 --> 00:12:41,517 Este é um documento secreto direcionado 176 00:12:41,517 --> 00:12:44,057 ao senhor feudal do País das Presas, enviado do País das Garras. 177 00:12:44,607 --> 00:12:47,057 De acordo com essas informações, 178 00:12:47,057 --> 00:12:51,737 ambos podem entrar em guerra a qualquer momento. 179 00:12:52,167 --> 00:12:55,117 Esse é um documento secreto de paz! 180 00:12:55,117 --> 00:12:59,007 Eles decidiram na paz? Está escrito aqui! 181 00:12:59,007 --> 00:13:02,247 Isso é bom, não é?! Guerra é ruim! 182 00:13:02,247 --> 00:13:06,547 Seu idiota! O documento secreto estar aqui quer dizer 183 00:13:06,547 --> 00:13:10,957 que o manuscrito que você escreveu está sendo enviado ao País das Presas! 184 00:13:12,237 --> 00:13:15,587 O que acontecerá se eles lerem achando ser uma carta enviada do País das Presas?! 185 00:13:15,587 --> 00:13:19,217 Isso é ruim... Sem dúvidas, seria o estopim para uma guerra. 186 00:13:19,217 --> 00:13:20,967 Vamos para o País das Presas! 187 00:13:20,967 --> 00:13:22,667 Certo! 188 00:13:22,667 --> 00:13:25,027 Vamos recuperar o manuscrito! 189 00:13:31,327 --> 00:13:36,237 Ladrões de entrega... A entrega importante do meu cliente... 190 00:13:42,647 --> 00:13:44,557 Isso é horrível! 191 00:13:46,157 --> 00:13:51,127 Aqui é o 46372! 192 00:13:51,127 --> 00:13:53,547 Um roubo postal ocorreu! 193 00:13:53,547 --> 00:13:55,627 Os ladrões estão em dupla, 194 00:13:55,627 --> 00:13:57,507 um homem grande que parece tarado e uma criança. 195 00:13:57,507 --> 00:14:02,977 Eles parecem estar atrás da entrega do 59603! 196 00:14:02,977 --> 00:14:07,677 Membros na área devem ir proteger o 59603! 197 00:14:07,677 --> 00:14:10,947 Parem os ladrões em nome dos ninjas entregadores! 198 00:14:17,907 --> 00:14:21,087 O único jeito de chegar ao País das Presas é por este rio. 199 00:14:21,087 --> 00:14:23,847 Ele provavelmente vai de barco também. 200 00:14:24,247 --> 00:14:27,427 Então dependendo da nossa velocidade, há chance de chegarmos lá. 201 00:14:27,427 --> 00:14:30,157 Eu que estou ferrado aqui! 202 00:14:30,157 --> 00:14:31,957 Você não tem força física o bastante! 203 00:14:31,957 --> 00:14:34,867 Considere isso um treinamento, aplique-se! 204 00:14:34,867 --> 00:14:37,137 Esse papo de novo?! 205 00:14:50,817 --> 00:14:52,517 Quem são esses caras? 206 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 Parece que chamaram reforços. 207 00:14:54,477 --> 00:14:55,557 Rápido, Naruto! 208 00:15:10,777 --> 00:15:12,807 Naruto, troque de lugar comigo! 209 00:15:23,047 --> 00:15:24,717 Rasengan! 210 00:15:26,907 --> 00:15:28,417 Rasengan! 211 00:15:29,027 --> 00:15:33,497 De alguma maneira, o Rasengan parece um Jutsu muito barato... 212 00:15:33,497 --> 00:15:35,587 É para impedir uma guerra! 213 00:15:35,587 --> 00:15:38,437 Nossa missão de paz está em jogo! 214 00:15:38,857 --> 00:15:39,647 Certo! 215 00:15:39,647 --> 00:15:40,867 Troque comigo... 216 00:15:44,157 --> 00:15:45,697 Jutsu Clones da Sombra! 217 00:15:49,527 --> 00:15:50,477 Rasengan! 218 00:15:52,397 --> 00:15:53,837 Rasengan! 219 00:15:55,507 --> 00:15:56,907 Rasengan! 220 00:15:58,577 --> 00:15:59,417 É isso aí! 221 00:16:00,477 --> 00:16:02,987 Ei, espere! Esse é o verdadeiro! 222 00:16:02,987 --> 00:16:06,127 As encomendas foram trocadas lá no hotel! 223 00:16:07,917 --> 00:16:10,097 Senhor ninja entregador, é verdade! 224 00:16:10,987 --> 00:16:12,217 Sinto muito. 225 00:16:12,217 --> 00:16:15,397 De acordo com nossas regras, nunca olhamos dentro 226 00:16:15,397 --> 00:16:18,507 da entrega de um cliente, não importa o que aconteça. 227 00:16:18,507 --> 00:16:20,947 Se isso for para o País das Presas, 228 00:16:20,947 --> 00:16:22,407 haverá uma guerra! 229 00:16:22,407 --> 00:16:26,917 Mesmo sendo esse o caso, não posso quebrar a regra. 230 00:16:26,917 --> 00:16:28,747 Você não tem jeito... 231 00:16:29,437 --> 00:16:31,147 É o País das Presas! 232 00:16:36,177 --> 00:16:40,257 Tudo o que faremos é cumprir nossa missão! 233 00:16:40,257 --> 00:16:43,827 Então nós pegaremos à força se for preciso! 234 00:16:46,817 --> 00:16:48,707 Entrega postal! 235 00:16:48,707 --> 00:16:50,777 Naruto, você sabe qual é? 236 00:16:50,777 --> 00:16:52,537 Não! 237 00:16:54,377 --> 00:16:56,977 Eu sou o 59603! 238 00:16:56,977 --> 00:17:00,637 Já sei! É o 59603! 239 00:17:01,847 --> 00:17:03,317 Onde ele está?! 240 00:17:06,617 --> 00:17:08,087 Lá! 241 00:17:10,527 --> 00:17:14,867 Naruto, pegue o da frente! Eu lido com o resto! 242 00:17:14,867 --> 00:17:16,327 Entendido! 243 00:17:24,927 --> 00:17:27,307 Eu não vou deixar você passar daqui! 244 00:17:30,777 --> 00:17:32,807 Em nome dos ninjas entregadores, 245 00:17:32,807 --> 00:17:36,047 não deixarei ninguém interferir! 246 00:17:36,047 --> 00:17:38,277 Você é um velho impressionante... 247 00:17:38,277 --> 00:17:40,927 Eu também, em nome da Vila da Folha, 248 00:17:40,927 --> 00:17:43,327 vou levar esse manuscrito com um Jutsu! 249 00:17:44,347 --> 00:17:45,397 Vamos lá! 250 00:17:45,397 --> 00:17:48,597 Jutsu Harém! Dança Louca da Costa! 251 00:17:51,017 --> 00:17:53,867 Senhor entregador! 252 00:18:07,097 --> 00:18:11,417 Não, não é hora de fazer essas coisas! 253 00:18:11,417 --> 00:18:14,017 Agora, vou fazer minha entrega! 254 00:18:20,517 --> 00:18:22,427 Entrega... 255 00:18:22,797 --> 00:18:25,137 Vou entregar... 256 00:18:25,557 --> 00:18:30,837 Ei, para onde você vai? Brinque comigo! 257 00:18:30,837 --> 00:18:34,807 Não, por aí não! 258 00:18:35,867 --> 00:18:37,577 Eu vou dar meu melhor! 259 00:18:37,947 --> 00:18:40,577 Pessoal, me ajudem! 260 00:18:40,577 --> 00:18:42,347 Certo! 261 00:19:00,887 --> 00:19:04,137 Entrega postal. 262 00:19:04,457 --> 00:19:06,477 Certo, bom trabalho. 263 00:19:17,667 --> 00:19:21,387 A vontade desse cara é incrível... 264 00:19:28,367 --> 00:19:30,317 Nos atrasamos, hein? 265 00:19:30,317 --> 00:19:32,297 A guerra vai começar?! 266 00:19:39,197 --> 00:19:40,597 Isto... 267 00:19:41,097 --> 00:19:44,177 É o manuscrito da última edição da série dos Amassos... 268 00:19:46,647 --> 00:19:48,917 O senhor feudal do País das Garras... 269 00:19:48,917 --> 00:19:53,957 E pensar que ele saberia que sou um grande fã! 270 00:19:54,657 --> 00:19:55,627 Pessoal! 271 00:19:55,627 --> 00:19:57,357 Parem a guerra! 272 00:19:57,357 --> 00:19:59,927 Mandem uma mensagem para o País das Garras! 273 00:20:02,417 --> 00:20:04,737 Não deixem ninguém entrar... 274 00:20:04,737 --> 00:20:08,787 Não entendo... Mas não vai ter guerra, certo? 275 00:20:08,787 --> 00:20:10,967 Não ter guerra é bom... 276 00:20:10,967 --> 00:20:16,037 Mas isso quer dizer que meu poder de escrita é o mesmo dos rascunhos do Naruto? 277 00:20:23,067 --> 00:20:24,497 Agora... 278 00:20:24,497 --> 00:20:27,897 Hoje é o dia que o cara da Akatsuki virá! 279 00:20:27,897 --> 00:20:31,447 Vamos capturá-lo e conseguir informações sobre o Sasuke... 280 00:20:31,447 --> 00:20:32,987 Sábio tarado?! 281 00:20:36,117 --> 00:20:40,397 Foi mal, Naruto. Aconteceu algo enquanto você dormia. 282 00:20:40,397 --> 00:20:43,137 Eu vou atrás da Akatsuki sozinho. 283 00:20:46,827 --> 00:20:48,867 Ele me enrolou... 284 00:20:55,767 --> 00:21:00,317 Bom, acho que foi um bom treinamento...