1
00:01:34,827 --> 00:01:39,817
Mann, bin ich kaputt.
Eine wichtige Ein-Mann-Mission.
2
00:01:39,817 --> 00:01:43,297
Die hatten wohl nicht genügend Leute
für die Restauration des Schlosses.
3
00:01:43,707 --> 00:01:46,437
So was gehört doch nicht zu
den Aufgaben eines Ninjas.
4
00:01:49,487 --> 00:01:52,567
Wenn ich mich jetzt nicht ausruhe,
dann kann ich nicht mehr weitermachen.
5
00:01:57,227 --> 00:02:00,457
Ich glaube,
ich nehme mal ein Bad.
6
00:02:01,477 --> 00:02:04,147
Ich höre mich schon
an wie ein alter Mann.
7
00:02:05,197 --> 00:02:06,447
Wer war das?
8
00:02:16,947 --> 00:02:18,397
Jutsu der Schattendoppelgänger!
9
00:02:36,787 --> 00:02:38,317
Danke schön.
10
00:02:41,687 --> 00:02:43,687
Wer in aller Welt bist du?
11
00:02:43,687 --> 00:02:46,027
Ich bin ein Kurierninja.
12
00:02:46,017 --> 00:02:52,027
Kurier Nummer 59603
13
00:02:46,877 --> 00:02:49,967
Kurier Nummer 59603.
14
00:02:52,817 --> 00:02:56,967
23, 24, 25.
15
00:02:57,277 --> 00:02:59,067
Stimmt alles.
16
00:02:59,067 --> 00:03:02,537
Dank Ihnen, Herr Naruto, sind
alle Sendungen in Sicherheit.
17
00:03:02,537 --> 00:03:06,147
Eine Frage mal: Was ist
denn ein Kurierninja?
18
00:03:06,837 --> 00:03:11,417
Wir sind professionelle Briefträger
und riskieren unser Leben,
19
00:03:11,417 --> 00:03:12,747
um wichtige Pakete auszutragen.
20
00:03:13,077 --> 00:03:14,527
Also bist du ein Briefträger.
21
00:03:14,527 --> 00:03:19,557
Ich bin ein Kurierninja. Normale
Briefträger riskieren nicht ihr Leben.
22
00:03:19,557 --> 00:03:21,887
Also bist du ein richtig
toller Briefträger.
23
00:03:21,887 --> 00:03:23,957
Genau.
24
00:03:23,957 --> 00:03:27,797
Oh, ich darf meine
Kunden nicht warten lassen.
25
00:03:27,797 --> 00:03:29,577
Ich bin dann mal weg!
26
00:03:31,167 --> 00:03:33,007
Hey, wie heißt du denn?
27
00:03:33,007 --> 00:03:35,467
Ich bin 59603.
28
00:03:35,997 --> 00:03:38,137
Oh, ein Zahlencode.
29
00:03:45,317 --> 00:03:48,157
Mir wäre jetzt jede heiße
Quelle recht, egal wo sie ist.
30
00:03:50,307 --> 00:03:53,557
Es ist noch helllichter
Tag und dann so was …
31
00:03:53,977 --> 00:03:55,247
Die Stimme kenn ich doch.
32
00:03:56,927 --> 00:03:59,357
Du bist aber ein
komischer Kauz, Jira.
33
00:04:00,417 --> 00:04:01,227
Bin ich das?
34
00:04:01,227 --> 00:04:03,427
Ah! Der kauzige Bergeremit!
35
00:04:03,427 --> 00:04:06,437
Was? Wer ist denn hier
ein kauziger Bergeremit?
36
00:04:10,787 --> 00:04:13,637
Was soll das denn hier
werden, kauziger Bergeremit?
37
00:04:13,947 --> 00:04:16,847
Hattest du nicht das Dorf für
eine wichtige Mission verlassen?
38
00:04:17,337 --> 00:04:20,777
Wegen deiner Mission hatte ich
Geduld und hab ohne dich trainiert.
39
00:04:20,777 --> 00:04:25,087
Wenn du so viel Muße hast, kannst
du mir lieber beim Training helfen!
40
00:04:25,787 --> 00:04:28,287
Warte, Naruto. Es gibt
einen Grund für all das.
41
00:04:28,287 --> 00:04:30,887
Ach, du erzählst doch wie
immer den gleichen Mist.
42
00:04:30,887 --> 00:04:34,137
Nein, so ist das gar nicht.
43
00:04:34,587 --> 00:04:35,927
Ich sammle Daten.
44
00:04:36,757 --> 00:04:40,567
Das ist alles für das Manuskript
der letzten Folge meines Buches.
45
00:04:40,567 --> 00:04:42,437
Und was ist mit der Mission?
46
00:04:42,747 --> 00:04:48,137
Ich bin gerade auf einer
Mission. Kein Grund zur Sorge.
47
00:04:48,407 --> 00:04:50,347
Und was soll das
für eine Mission sein?
48
00:04:52,797 --> 00:04:56,467
Ich habe gehört, dass ein
Mitglied der Akatsuki-Organisation
49
00:04:56,467 --> 00:05:00,287
übermorgen dieses
Dorf besuchen wird.
50
00:05:00,287 --> 00:05:03,627
Die Akatsuki-Organisation?
Dann kommt also dieser Itachi?
51
00:05:03,627 --> 00:05:08,347
Keine Ahnung. Und ich weiß
auch nicht, warum er kommt.
52
00:05:08,347 --> 00:05:11,467
Aber das wird ja
erst übermorgen sein.
53
00:05:11,467 --> 00:05:15,537
Also kann ich jetzt noch
meine Freizeit genießen.
54
00:05:15,537 --> 00:05:19,507
Na, das ist doch super.
Dann kannst du mich ja trainieren.
55
00:05:19,507 --> 00:05:23,337
Also, weißt du, alle sind so
gespannt auf das Manuskript,
56
00:05:23,337 --> 00:05:29,377
dass ich dem Verlag versprochen habe,
es heute oder morgen zu schicken.
57
00:05:29,377 --> 00:05:32,647
Ach, komm schon. Das ist doch
die ideale Zeit für das Training.
58
00:05:32,647 --> 00:05:35,307
Falls das Manuskript
früher fertig werden sollte,
59
00:05:35,307 --> 00:05:37,757
dann könnte ich mir ein wenig
Zeit für dein Training nehmen.
60
00:05:37,757 --> 00:05:39,397
Super!
61
00:05:47,057 --> 00:05:48,727
Mein Nacken ist so verspannt.
62
00:05:51,417 --> 00:05:53,717
Und ich habe Durst.
63
00:06:00,867 --> 00:06:04,247
Mir fällt jetzt gar
nichts mehr ein.
64
00:06:04,717 --> 00:06:07,147
Ich sollte erst mal
ein Bad nehmen.
65
00:06:10,367 --> 00:06:13,557
Na, da habe ich mir ja einen
tollen Sensei ausgesucht.
66
00:06:16,097 --> 00:06:18,797
Jetzt wird er bestimmt wieder
sagen, dass er Daten sammelt.
67
00:06:19,987 --> 00:06:22,187
Wir müssen das geheime Dokument
unbedingt dem Feudalherrn
68
00:06:22,187 --> 00:06:24,307
des Landes der
Reißzähne überbringen.
69
00:06:24,307 --> 00:06:27,237
Anscheinend halten sich die
Kurierninjas immer hier auf.
70
00:06:27,237 --> 00:06:29,717
Könnte sein.
71
00:06:29,717 --> 00:06:31,677
Kurierninjas?
72
00:06:31,987 --> 00:06:35,407
Wow. Jetzt kann ich sie sehen.
73
00:06:35,407 --> 00:06:38,627
Das ist genau die Inspiration,
die ich jetzt brauche.
74
00:06:43,217 --> 00:06:46,157
Aber so kann ich keine
Inspiration bekommen.
75
00:06:46,417 --> 00:06:48,857
Vorstellungskraft ist doch gerade
das, was einen Schriftsteller ausmacht.
76
00:06:48,857 --> 00:06:51,637
Ich bin ein Schriftsteller, der seine
Inspiration in der Realität sucht.
77
00:06:51,637 --> 00:06:53,117
Ich muss mir ein
klares Bild machen.
78
00:06:53,117 --> 00:06:55,867
Könntest du, du weißt
schon, für mich machen?
79
00:06:56,227 --> 00:06:57,977
Und dann kannst du schreiben?
80
00:06:57,977 --> 00:06:59,667
Ja, dann schreibe ich.
Dann schreibe ich.
81
00:06:59,667 --> 00:07:03,507
Betörendes Jutsu:
Dampfbad-Harem-Version.
82
00:07:09,347 --> 00:07:11,667
Meister Jiraya! Jiraya!
83
00:07:10,857 --> 00:07:12,357
Ist das geil!
84
00:07:13,317 --> 00:07:15,917
Wie schön.
85
00:07:24,017 --> 00:07:26,607
Wenn das schon nichts bringt.
86
00:07:30,377 --> 00:07:33,007
Letztendlich hat er
gar nichts geschrieben.
87
00:07:50,487 --> 00:07:54,087
Adresse: okay!
Postleitzahl: okay!
88
00:08:01,457 --> 00:08:03,377
Ah, die versiegelten Dokumente.
89
00:08:08,147 --> 00:08:09,687
Bitte passe besonders
gut darauf auf.
90
00:08:09,687 --> 00:08:11,697
Ich mache das für dich.
91
00:08:17,497 --> 00:08:20,377
Entschuldigung, könnten
Sie das auch noch mitnehmen?
92
00:08:20,377 --> 00:08:24,117
Herr Naruto. Vielen Dank, dass
Sie mir gestern geholfen haben.
93
00:08:24,117 --> 00:08:28,357
Ähm, mein Herr …
94
00:08:28,357 --> 00:08:31,097
Ich bin Nummer 59603.
95
00:08:32,627 --> 00:08:34,927
Das kann man sich ja
kaum merken. Egal.
96
00:08:34,927 --> 00:08:37,587
Wichtig ist jetzt, dass Sie
dies hier für mich austragen.
97
00:08:39,097 --> 00:08:41,697
Das ist ja genau in
der anderen Richtung.
98
00:08:41,697 --> 00:08:44,217
Bitte, bitte.
Seien Sie doch nicht so.
99
00:08:44,217 --> 00:08:46,407
Gutes Timing.
100
00:08:46,407 --> 00:08:48,827
Ist das ein Schattendoppelgänger?
101
00:08:48,827 --> 00:08:55,517
Das ist Nummer 46372.
Das liegt eher in seinem Gebiet.
102
00:08:56,097 --> 00:08:57,107
Richtig.
103
00:08:57,717 --> 00:09:02,317
Dann gebe ich es Ihnen.
Welche Nummer hatten Sie noch?
104
00:09:02,667 --> 00:09:04,927
Ich bin Nummer 46372.
105
00:09:04,927 --> 00:09:06,937
Beeilen Sie sich.
106
00:09:10,497 --> 00:09:12,297
Wach auf. Los!
107
00:09:12,297 --> 00:09:14,397
Oh, ich bin wohl eingeschlafen.
108
00:09:14,397 --> 00:09:16,667
Kauziger Bergeremit,
das Training beginnt.
109
00:09:16,667 --> 00:09:20,867
Was redest du denn? Ich muss
das Manuskript fertigstellen.
110
00:09:22,657 --> 00:09:24,337
Mach dir deswegen
keine Sorgen.
111
00:09:25,547 --> 00:09:29,417
Ich habe es selbst geschrieben und an den Verlag gesandt.
112
00:09:29,417 --> 00:09:34,357
Also kannst du dich jetzt voll
und ganz meinem Training widmen.
113
00:09:34,357 --> 00:09:35,557
Du Dummkopf.
114
00:09:35,827 --> 00:09:36,687
Was?
115
00:09:36,687 --> 00:09:39,987
Wenn das jemand liest, ist meine
Karriere als Schriftsteller beendet!
116
00:09:40,357 --> 00:09:43,097
Wie? Oh, das tut mir leid.
117
00:09:43,097 --> 00:09:46,557
Du hast es also an den Verlag
gesandt, richtig? Wie denn?
118
00:09:46,557 --> 00:09:50,497
Ich habe es einem Kurierninja
in der Bar gegeben.
119
00:09:50,497 --> 00:09:55,817
Kurierninjas? Das ist eine ganz dubiose
Organisation, die jedes Paket an jeden
120
00:09:55,817 --> 00:10:01,807
ausliefert, egal, was es ist und egal in
welches Land oder an welche Institution.
121
00:10:02,647 --> 00:10:06,277
Wir müssen ihn schnappen, Naruto.
Wir müssen den Kurierninja aufhalten
122
00:10:06,277 --> 00:10:09,987
und das Manuskript zurückholen.
123
00:10:19,837 --> 00:10:23,397
Wenn er zum Verlag will, dann muss
er auf jeden Fall diesen Weg nehmen.
124
00:10:23,677 --> 00:10:27,937
Jetzt müssen wir ihn nur noch einholen.
Kurierninjas sollen ja enorme Kräfte
125
00:10:27,937 --> 00:10:30,297
in den Beinen haben …
126
00:10:30,297 --> 00:10:34,987
Kauziger Bergeremit, jetzt
renne mal nicht so schnell.
127
00:10:34,987 --> 00:10:40,147
Naruto. Auch das ist Training.
128
00:10:40,747 --> 00:10:43,007
Und um ehrlich zu sein,
hast du nicht so kräftige Beine.
129
00:10:43,007 --> 00:10:46,317
Ein wahrer Ninja muss jede
Situation auch als Training nutzen.
130
00:10:46,317 --> 00:10:50,057
Wundervoll.
Toll, was du da redest.
131
00:10:55,157 --> 00:10:59,637
Das ist ja der reinste Irrgarten hier.
Wir haben uns verlaufen.
132
00:10:59,637 --> 00:11:03,417
Jetzt wäre das Byakugan von
Hinata oder Neji nützlich.
133
00:11:03,417 --> 00:11:06,207
Ach, das Byakugan. Da habe
ich ja gar nicht dran gedacht.
134
00:11:08,397 --> 00:11:10,347
Was hast du mit dem Rasengan vor?
135
00:11:25,107 --> 00:11:27,117
Es tut mir so leid.
136
00:11:27,727 --> 00:11:28,997
Oh nein …
137
00:11:30,697 --> 00:11:33,667
Das ist jetzt echt mal der
falsche Zeitpunkt, um zu glotzen.
138
00:11:33,667 --> 00:11:35,067
Da ist er!
139
00:11:35,067 --> 00:11:36,117
Schnapp ihn dir.
140
00:11:36,117 --> 00:11:37,937
Okay.
141
00:11:43,947 --> 00:11:44,907
Räuber!
142
00:11:44,907 --> 00:11:46,717
Hey, warte.
143
00:11:46,717 --> 00:11:49,377
Wer ist schon so blöd und bleibt stehen,
wenn man ihm das hinterher schreit?
144
00:11:49,667 --> 00:11:54,467
Es war ein Irrtum, dass der Junge Ihnen
heute morgen dieses Paket übergeben hat.
145
00:11:54,467 --> 00:11:55,857
Richtig!
146
00:11:56,127 --> 00:11:58,357
Davon weiß ich nichts.
147
00:11:58,357 --> 00:12:01,307
Wir sind Kurierninjas. Wir
müssen unter Einsatz unseres Lebens
148
00:12:01,307 --> 00:12:03,957
das ausliefern, was
man uns anvertraut hat.
149
00:12:03,957 --> 00:12:06,167
Das ist mein Buch,
das du dort trägst!
150
00:12:06,167 --> 00:12:07,377
Ich passe darauf auf!
151
00:12:07,377 --> 00:12:09,237
Das ist schlecht!
152
00:12:09,237 --> 00:12:10,837
Tut mir leid.
153
00:12:19,707 --> 00:12:21,577
Er macht doch
einfach nur seinen Job.
154
00:12:21,577 --> 00:12:24,717
Sei still!
Das ist doch deine Schuld.
155
00:12:26,077 --> 00:12:27,417
Was ist das?
156
00:12:27,717 --> 00:12:30,617
Das habe doch
nicht ich geschrieben.
157
00:12:33,157 --> 00:12:37,307
Die beiden Umschläge
wurden wohl vertauscht.
158
00:12:37,307 --> 00:12:38,857
Wie bitte?
159
00:12:39,347 --> 00:12:48,207
Das ist ein Schreiben vom Klauenland
an den Feudalherren des Reißzahnlands.
160
00:12:48,207 --> 00:12:50,797
Es würde mich nicht überraschen,
wenn die beiden Länder
161
00:12:50,797 --> 00:12:52,137
kurz vor einem Krieg stehen.
162
00:12:52,137 --> 00:12:55,177
Dieses Schreiben soll
der Aussöhnung dienen!
163
00:12:55,177 --> 00:12:58,977
Hier steht, dass man unbedingt
einen Krieg verhindern möchte.
164
00:12:58,977 --> 00:13:02,217
Das ist doch toll.
Krieg ist schlimm.
165
00:13:02,597 --> 00:13:04,437
Du Idiot!
166
00:13:04,437 --> 00:13:06,667
Wenn das Schreiben in
diesem Umschlag ist,
167
00:13:06,667 --> 00:13:10,927
dann bedeutet das, dass mein Buch
auf dem Weg ins Reißzahnland ist.
168
00:13:12,187 --> 00:13:15,497
Was wird, wenn sie denken,
dass das vom Klauenland kommt?
169
00:13:15,497 --> 00:13:19,147
Das ist übel! Das würde mit
Sicherheit einen Krieg auslösen!
170
00:13:19,147 --> 00:13:21,187
Wir müssen das verhindern.
171
00:13:21,677 --> 00:13:22,637
Ja!
172
00:13:22,637 --> 00:13:25,127
Dieses Mal kriegen wir
mein Dokument zurück!
173
00:13:31,877 --> 00:13:36,517
Briefräuber. Wie könnt ihr es wagen,
einen wertvollen Umschlag zu stehlen?
174
00:13:42,627 --> 00:13:44,527
Das ist schlecht!
175
00:13:46,127 --> 00:13:51,177
Hier ist 46372!
Hier ist 46372!
176
00:13:51,177 --> 00:13:53,067
Meine Post wurde gestohlen!
177
00:13:53,417 --> 00:13:57,457
Die Täter sind zwei Männer,
ein Junge und ein perverser Mann.
178
00:13:57,457 --> 00:14:02,547
Diese zwei sind definitiv
hinter der Post von 59603 her!
179
00:14:02,907 --> 00:14:07,217
Alle Postmänner in der Gegend
müssen auf 59603 aufpassen.
180
00:14:07,547 --> 00:14:10,917
Kurierninja, du musst
den Räubern entkommen!
181
00:14:17,877 --> 00:14:21,057
Der einzige Weg ins Reißzahnland
führt über diesen Fluss.
182
00:14:21,347 --> 00:14:24,277
Deshalb werden sie wahrscheinlich
auch mit dem Boot unterwegs sein.
183
00:14:24,277 --> 00:14:27,397
Bei unserer Geschwindigkeit werden
wir sie bald eingeholt haben.
184
00:14:27,397 --> 00:14:30,127
Ja, aber nur,
weil nur ich mich anstrenge!
185
00:14:30,127 --> 00:14:34,837
Du bist nicht schnell genug.
Sieh es als Training an!
186
00:14:34,837 --> 00:14:37,107
Nicht schon wieder!
187
00:14:42,517 --> 00:14:43,987
Oh …
188
00:14:50,787 --> 00:14:52,457
Was sind das für Kerle?
189
00:14:52,457 --> 00:14:55,527
Sieht aus, als hätte er seine
Kollegen gerufen. Beeil dich, Naruto.
190
00:15:10,737 --> 00:15:12,567
Naruto, pass auf!
191
00:15:12,567 --> 00:15:13,287
Was?
192
00:15:23,327 --> 00:15:24,667
Rasengan!
193
00:15:26,957 --> 00:15:28,327
Rasengan!
194
00:15:28,997 --> 00:15:33,267
Sieht aus, als würde das Rasengan
zu einer Billigtechnick verkommen.
195
00:15:33,267 --> 00:15:38,397
Wir müssen einen Krieg verhindern.
Der Zweck heiligt hier die Mittel!
196
00:15:38,847 --> 00:15:39,367
Alles klar!
197
00:15:39,367 --> 00:15:40,837
Schlag ein.
198
00:15:44,157 --> 00:15:45,657
Jutsu der Schattendoppelgänger!
199
00:15:49,567 --> 00:15:50,447
Rasengan!
200
00:15:52,477 --> 00:15:53,997
Rasengan!
201
00:15:55,497 --> 00:15:56,947
Rasengan!
202
00:15:58,567 --> 00:15:59,397
Da vorne!
203
00:16:00,567 --> 00:16:06,317
Wartet! Mein Schüler hat euch
den falschen Umschlag gegeben!
204
00:16:07,367 --> 00:16:10,067
Herr Postmann, das stimmt!
205
00:16:10,787 --> 00:16:12,307
Das tut mir leid.
206
00:16:12,307 --> 00:16:15,437
Die Regel lautet, dass wir
unter keinen Umständen Umschläge
207
00:16:15,437 --> 00:16:18,477
öffnen dürfen, die uns
unsere Kunden gegeben haben.
208
00:16:18,477 --> 00:16:20,797
Wenn du diesen Umschlag
ans Reißzahnland auslieferst,
209
00:16:20,797 --> 00:16:22,377
wird ein Krieg ausbrechen!
210
00:16:22,377 --> 00:16:26,877
Selbst wenn das stimmen würde,
wir dürfen die Regeln nicht missachten.
211
00:16:26,877 --> 00:16:28,717
Sie verstehen das nicht, Sie Idiot!
212
00:16:29,417 --> 00:16:31,227
Das Land der Reißzähne.
213
00:16:36,217 --> 00:16:40,227
Wir machen nur unsere Arbeit.
214
00:16:40,227 --> 00:16:43,867
Wenn das so ist,
müssen wir Gewalt anwenden!
215
00:16:46,877 --> 00:16:48,667
Die Post ist da!
216
00:16:48,667 --> 00:16:50,737
Naruto, weißt du,
wer der Richtige ist?
217
00:16:50,737 --> 00:16:52,797
Keine Ahnung!
218
00:16:54,337 --> 00:16:56,947
Es ist 59603!
219
00:16:56,947 --> 00:17:00,697
Genau, es ist 59603.
220
00:17:01,817 --> 00:17:03,527
Und welcher ist das?
221
00:17:03,527 --> 00:17:04,617
Öhm …
222
00:17:05,737 --> 00:17:06,877
Ähm …
223
00:17:06,877 --> 00:17:08,057
Der da!
224
00:17:10,767 --> 00:17:14,947
Du wirst diesen Krieg verhindern und
ich kümmere mich hier um den Rest!
225
00:17:14,947 --> 00:17:16,297
Alles klar!
226
00:17:24,887 --> 00:17:27,277
An mir werdet ihr
nicht vorbeikommen.
227
00:17:30,757 --> 00:17:32,877
Wir müssen im Namen
der Post unsere Sendungen
228
00:17:32,877 --> 00:17:36,017
unter allen Umständen ausliefern,
also leg dich nicht mit uns an.
229
00:17:36,017 --> 00:17:38,287
Was für ein großartiger Typ.
230
00:17:38,287 --> 00:17:40,807
Ich muss das im Namen von
Konoha unter allen Umständen tun,
231
00:17:40,807 --> 00:17:43,287
also gib mir den
Umschlag zurück.
232
00:17:44,227 --> 00:17:45,357
Los geht’s.
233
00:17:45,667 --> 00:17:48,557
Jutsu des Harems:
Flußtanz-Version.
234
00:17:51,197 --> 00:17:53,887
Herr Postmann!
235
00:18:07,287 --> 00:18:11,387
Oh nein. Das sollte ich
eigentlich nicht tun.
236
00:18:11,387 --> 00:18:14,067
Na gut.
Ich sollte schnell ausliefern.
237
00:18:20,487 --> 00:18:25,117
Post ausliefern …
Ich liefere Post aus.
238
00:18:25,507 --> 00:18:30,797
Wo willst du denn hin?
Bitte spiel mit mir.
239
00:18:30,797 --> 00:18:34,897
Nein, doch nicht da lang.
240
00:18:34,897 --> 00:18:37,907
Ich muss mein Bestes geben.
241
00:18:37,907 --> 00:18:40,547
An alle, helft mir!
242
00:18:40,547 --> 00:18:42,407
Überlass das uns.
243
00:18:58,757 --> 00:19:04,287
Post … Post … Post für Sie …
244
00:19:04,287 --> 00:19:06,427
Danke. Hervorragende Arbeit.
245
00:19:17,527 --> 00:19:21,347
Der Typ hat echt
einen eisernen Willen.
246
00:19:28,597 --> 00:19:29,867
Wir sind zu spät.
247
00:19:29,867 --> 00:19:32,407
Wird nun der Krieg ausbrechen?
248
00:19:37,997 --> 00:19:44,137
Oh, es ist das Originalmanuskript
des neuesten „Flirt-Paradies“-Romans!
249
00:19:46,607 --> 00:19:49,237
Oh, dieser Feudalherr
vom Klauenland …
250
00:19:49,237 --> 00:19:54,027
Er weiß, dass ich ein großer
Fan vom „Flirt-Paradies“ bin!
251
00:19:54,407 --> 00:19:59,817
An alle! Der Krieg ist gestrichen!
Schickt ihnen diese Nachricht!
252
00:20:02,387 --> 00:20:04,687
Ich darf jetzt nicht
gestört werden.
253
00:20:04,687 --> 00:20:06,887
Ich hab das zwar alles
nicht ganz verstanden,
254
00:20:06,887 --> 00:20:08,707
aber heißt das, dass es
keinen Krieg geben wird?
255
00:20:08,707 --> 00:20:16,087
Das ist zwar gut, aber ist Narutos
Geschreibsel genauso gut wie meins?
256
00:20:23,147 --> 00:20:27,867
Heute soll der Typ
aus Akatsuki kommen.
257
00:20:27,867 --> 00:20:31,417
Ich werden ihn fangen und
Infos über Sasuke bekommen.
258
00:20:31,417 --> 00:20:32,987
Kauziger Bergeremit?!
259
00:20:36,027 --> 00:20:37,637
Tut mir leid, Naruto.
260
00:20:37,637 --> 00:20:42,987
Während du geschlafen hast, kam der
Kerl von Akatsuki. Ich bin hinter ihm her.
261
00:20:46,877 --> 00:20:49,037
Er hat mich getäuscht.
262
00:20:55,767 --> 00:21:00,287
Nun, es war zumindest
ein gutes Training.