1 00:01:34,827 --> 00:01:39,817 Mann, bin ich kaputt. Eine wichtige Ein-Mann-Mission. 2 00:01:39,817 --> 00:01:43,297 Die hatten wohl nicht genügend Leute für die Restauration des Schlosses. 3 00:01:43,707 --> 00:01:46,437 So was gehört doch nicht zu den Aufgaben eines Ninjas. 4 00:01:49,487 --> 00:01:52,567 Wenn ich mich jetzt nicht ausruhe, dann kann ich nicht mehr weitermachen. 5 00:01:57,227 --> 00:02:00,457 Ich glaube, ich nehme mal ein Bad. 6 00:02:01,477 --> 00:02:04,147 Ich höre mich schon an wie ein alter Mann. 7 00:02:05,197 --> 00:02:06,447 Wer war das? 8 00:02:16,947 --> 00:02:18,397 Jutsu der Schattendoppelgänger! 9 00:02:36,787 --> 00:02:38,317 Danke schön. 10 00:02:41,687 --> 00:02:43,687 Wer in aller Welt bist du? 11 00:02:43,687 --> 00:02:46,027 Ich bin ein Kurierninja. 12 00:02:46,017 --> 00:02:52,027 Kurier Nummer 59603 13 00:02:46,877 --> 00:02:49,967 Kurier Nummer 59603. 14 00:02:52,817 --> 00:02:56,967 23, 24, 25. 15 00:02:57,277 --> 00:02:59,067 Stimmt alles. 16 00:02:59,067 --> 00:03:02,537 Dank Ihnen, Herr Naruto, sind alle Sendungen in Sicherheit. 17 00:03:02,537 --> 00:03:06,147 Eine Frage mal: Was ist denn ein Kurierninja? 18 00:03:06,837 --> 00:03:11,417 Wir sind professionelle Briefträger und riskieren unser Leben, 19 00:03:11,417 --> 00:03:12,747 um wichtige Pakete auszutragen. 20 00:03:13,077 --> 00:03:14,527 Also bist du ein Briefträger. 21 00:03:14,527 --> 00:03:19,557 Ich bin ein Kurierninja. Normale Briefträger riskieren nicht ihr Leben. 22 00:03:19,557 --> 00:03:21,887 Also bist du ein richtig toller Briefträger. 23 00:03:21,887 --> 00:03:23,957 Genau. 24 00:03:23,957 --> 00:03:27,797 Oh, ich darf meine Kunden nicht warten lassen. 25 00:03:27,797 --> 00:03:29,577 Ich bin dann mal weg! 26 00:03:31,167 --> 00:03:33,007 Hey, wie heißt du denn? 27 00:03:33,007 --> 00:03:35,467 Ich bin 59603. 28 00:03:35,997 --> 00:03:38,137 Oh, ein Zahlencode. 29 00:03:45,317 --> 00:03:48,157 Mir wäre jetzt jede heiße Quelle recht, egal wo sie ist. 30 00:03:50,307 --> 00:03:53,557 Es ist noch helllichter Tag und dann so was … 31 00:03:53,977 --> 00:03:55,247 Die Stimme kenn ich doch. 32 00:03:56,927 --> 00:03:59,357 Du bist aber ein komischer Kauz, Jira. 33 00:04:00,417 --> 00:04:01,227 Bin ich das? 34 00:04:01,227 --> 00:04:03,427 Ah! Der kauzige Bergeremit! 35 00:04:03,427 --> 00:04:06,437 Was? Wer ist denn hier ein kauziger Bergeremit? 36 00:04:10,787 --> 00:04:13,637 Was soll das denn hier werden, kauziger Bergeremit? 37 00:04:13,947 --> 00:04:16,847 Hattest du nicht das Dorf für eine wichtige Mission verlassen? 38 00:04:17,337 --> 00:04:20,777 Wegen deiner Mission hatte ich Geduld und hab ohne dich trainiert. 39 00:04:20,777 --> 00:04:25,087 Wenn du so viel Muße hast, kannst du mir lieber beim Training helfen! 40 00:04:25,787 --> 00:04:28,287 Warte, Naruto. Es gibt einen Grund für all das. 41 00:04:28,287 --> 00:04:30,887 Ach, du erzählst doch wie immer den gleichen Mist. 42 00:04:30,887 --> 00:04:34,137 Nein, so ist das gar nicht. 43 00:04:34,587 --> 00:04:35,927 Ich sammle Daten. 44 00:04:36,757 --> 00:04:40,567 Das ist alles für das Manuskript der letzten Folge meines Buches. 45 00:04:40,567 --> 00:04:42,437 Und was ist mit der Mission? 46 00:04:42,747 --> 00:04:48,137 Ich bin gerade auf einer Mission. Kein Grund zur Sorge. 47 00:04:48,407 --> 00:04:50,347 Und was soll das für eine Mission sein? 48 00:04:52,797 --> 00:04:56,467 Ich habe gehört, dass ein Mitglied der Akatsuki-Organisation 49 00:04:56,467 --> 00:05:00,287 übermorgen dieses Dorf besuchen wird. 50 00:05:00,287 --> 00:05:03,627 Die Akatsuki-Organisation? Dann kommt also dieser Itachi? 51 00:05:03,627 --> 00:05:08,347 Keine Ahnung. Und ich weiß auch nicht, warum er kommt. 52 00:05:08,347 --> 00:05:11,467 Aber das wird ja erst übermorgen sein. 53 00:05:11,467 --> 00:05:15,537 Also kann ich jetzt noch meine Freizeit genießen. 54 00:05:15,537 --> 00:05:19,507 Na, das ist doch super. Dann kannst du mich ja trainieren. 55 00:05:19,507 --> 00:05:23,337 Also, weißt du, alle sind so gespannt auf das Manuskript, 56 00:05:23,337 --> 00:05:29,377 dass ich dem Verlag versprochen habe, es heute oder morgen zu schicken. 57 00:05:29,377 --> 00:05:32,647 Ach, komm schon. Das ist doch die ideale Zeit für das Training. 58 00:05:32,647 --> 00:05:35,307 Falls das Manuskript früher fertig werden sollte, 59 00:05:35,307 --> 00:05:37,757 dann könnte ich mir ein wenig Zeit für dein Training nehmen. 60 00:05:37,757 --> 00:05:39,397 Super! 61 00:05:47,057 --> 00:05:48,727 Mein Nacken ist so verspannt. 62 00:05:51,417 --> 00:05:53,717 Und ich habe Durst. 63 00:06:00,867 --> 00:06:04,247 Mir fällt jetzt gar nichts mehr ein. 64 00:06:04,717 --> 00:06:07,147 Ich sollte erst mal ein Bad nehmen. 65 00:06:10,367 --> 00:06:13,557 Na, da habe ich mir ja einen tollen Sensei ausgesucht. 66 00:06:16,097 --> 00:06:18,797 Jetzt wird er bestimmt wieder sagen, dass er Daten sammelt. 67 00:06:19,987 --> 00:06:22,187 Wir müssen das geheime Dokument unbedingt dem Feudalherrn 68 00:06:22,187 --> 00:06:24,307 des Landes der Reißzähne überbringen. 69 00:06:24,307 --> 00:06:27,237 Anscheinend halten sich die Kurierninjas immer hier auf. 70 00:06:27,237 --> 00:06:29,717 Könnte sein. 71 00:06:29,717 --> 00:06:31,677 Kurierninjas? 72 00:06:31,987 --> 00:06:35,407 Wow. Jetzt kann ich sie sehen. 73 00:06:35,407 --> 00:06:38,627 Das ist genau die Inspiration, die ich jetzt brauche. 74 00:06:43,217 --> 00:06:46,157 Aber so kann ich keine Inspiration bekommen. 75 00:06:46,417 --> 00:06:48,857 Vorstellungskraft ist doch gerade das, was einen Schriftsteller ausmacht. 76 00:06:48,857 --> 00:06:51,637 Ich bin ein Schriftsteller, der seine Inspiration in der Realität sucht. 77 00:06:51,637 --> 00:06:53,117 Ich muss mir ein klares Bild machen. 78 00:06:53,117 --> 00:06:55,867 Könntest du, du weißt schon, für mich machen? 79 00:06:56,227 --> 00:06:57,977 Und dann kannst du schreiben? 80 00:06:57,977 --> 00:06:59,667 Ja, dann schreibe ich. Dann schreibe ich. 81 00:06:59,667 --> 00:07:03,507 Betörendes Jutsu: Dampfbad-Harem-Version. 82 00:07:09,347 --> 00:07:11,667 Meister Jiraya! Jiraya! 83 00:07:10,857 --> 00:07:12,357 Ist das geil! 84 00:07:13,317 --> 00:07:15,917 Wie schön. 85 00:07:24,017 --> 00:07:26,607 Wenn das schon nichts bringt. 86 00:07:30,377 --> 00:07:33,007 Letztendlich hat er gar nichts geschrieben. 87 00:07:50,487 --> 00:07:54,087 Adresse: okay! Postleitzahl: okay! 88 00:08:01,457 --> 00:08:03,377 Ah, die versiegelten Dokumente. 89 00:08:08,147 --> 00:08:09,687 Bitte passe besonders gut darauf auf. 90 00:08:09,687 --> 00:08:11,697 Ich mache das für dich. 91 00:08:17,497 --> 00:08:20,377 Entschuldigung, könnten Sie das auch noch mitnehmen? 92 00:08:20,377 --> 00:08:24,117 Herr Naruto. Vielen Dank, dass Sie mir gestern geholfen haben. 93 00:08:24,117 --> 00:08:28,357 Ähm, mein Herr … 94 00:08:28,357 --> 00:08:31,097 Ich bin Nummer 59603. 95 00:08:32,627 --> 00:08:34,927 Das kann man sich ja kaum merken. Egal. 96 00:08:34,927 --> 00:08:37,587 Wichtig ist jetzt, dass Sie dies hier für mich austragen. 97 00:08:39,097 --> 00:08:41,697 Das ist ja genau in der anderen Richtung. 98 00:08:41,697 --> 00:08:44,217 Bitte, bitte. Seien Sie doch nicht so. 99 00:08:44,217 --> 00:08:46,407 Gutes Timing. 100 00:08:46,407 --> 00:08:48,827 Ist das ein Schattendoppelgänger? 101 00:08:48,827 --> 00:08:55,517 Das ist Nummer 46372. Das liegt eher in seinem Gebiet. 102 00:08:56,097 --> 00:08:57,107 Richtig. 103 00:08:57,717 --> 00:09:02,317 Dann gebe ich es Ihnen. Welche Nummer hatten Sie noch? 104 00:09:02,667 --> 00:09:04,927 Ich bin Nummer 46372. 105 00:09:04,927 --> 00:09:06,937 Beeilen Sie sich. 106 00:09:10,497 --> 00:09:12,297 Wach auf. Los! 107 00:09:12,297 --> 00:09:14,397 Oh, ich bin wohl eingeschlafen. 108 00:09:14,397 --> 00:09:16,667 Kauziger Bergeremit, das Training beginnt. 109 00:09:16,667 --> 00:09:20,867 Was redest du denn? Ich muss das Manuskript fertigstellen. 110 00:09:22,657 --> 00:09:24,337 Mach dir deswegen keine Sorgen. 111 00:09:25,547 --> 00:09:29,417 Ich habe es selbst geschrieben und an den Verlag gesandt. 112 00:09:29,417 --> 00:09:34,357 Also kannst du dich jetzt voll und ganz meinem Training widmen. 113 00:09:34,357 --> 00:09:35,557 Du Dummkopf. 114 00:09:35,827 --> 00:09:36,687 Was? 115 00:09:36,687 --> 00:09:39,987 Wenn das jemand liest, ist meine Karriere als Schriftsteller beendet! 116 00:09:40,357 --> 00:09:43,097 Wie? Oh, das tut mir leid. 117 00:09:43,097 --> 00:09:46,557 Du hast es also an den Verlag gesandt, richtig? Wie denn? 118 00:09:46,557 --> 00:09:50,497 Ich habe es einem Kurierninja in der Bar gegeben. 119 00:09:50,497 --> 00:09:55,817 Kurierninjas? Das ist eine ganz dubiose Organisation, die jedes Paket an jeden 120 00:09:55,817 --> 00:10:01,807 ausliefert, egal, was es ist und egal in welches Land oder an welche Institution. 121 00:10:02,647 --> 00:10:06,277 Wir müssen ihn schnappen, Naruto. Wir müssen den Kurierninja aufhalten 122 00:10:06,277 --> 00:10:09,987 und das Manuskript zurückholen. 123 00:10:19,837 --> 00:10:23,397 Wenn er zum Verlag will, dann muss er auf jeden Fall diesen Weg nehmen. 124 00:10:23,677 --> 00:10:27,937 Jetzt müssen wir ihn nur noch einholen. Kurierninjas sollen ja enorme Kräfte 125 00:10:27,937 --> 00:10:30,297 in den Beinen haben … 126 00:10:30,297 --> 00:10:34,987 Kauziger Bergeremit, jetzt renne mal nicht so schnell. 127 00:10:34,987 --> 00:10:40,147 Naruto. Auch das ist Training. 128 00:10:40,747 --> 00:10:43,007 Und um ehrlich zu sein, hast du nicht so kräftige Beine. 129 00:10:43,007 --> 00:10:46,317 Ein wahrer Ninja muss jede Situation auch als Training nutzen. 130 00:10:46,317 --> 00:10:50,057 Wundervoll. Toll, was du da redest. 131 00:10:55,157 --> 00:10:59,637 Das ist ja der reinste Irrgarten hier. Wir haben uns verlaufen. 132 00:10:59,637 --> 00:11:03,417 Jetzt wäre das Byakugan von Hinata oder Neji nützlich. 133 00:11:03,417 --> 00:11:06,207 Ach, das Byakugan. Da habe ich ja gar nicht dran gedacht. 134 00:11:08,397 --> 00:11:10,347 Was hast du mit dem Rasengan vor? 135 00:11:25,107 --> 00:11:27,117 Es tut mir so leid. 136 00:11:27,727 --> 00:11:28,997 Oh nein … 137 00:11:30,697 --> 00:11:33,667 Das ist jetzt echt mal der falsche Zeitpunkt, um zu glotzen. 138 00:11:33,667 --> 00:11:35,067 Da ist er! 139 00:11:35,067 --> 00:11:36,117 Schnapp ihn dir. 140 00:11:36,117 --> 00:11:37,937 Okay. 141 00:11:43,947 --> 00:11:44,907 Räuber! 142 00:11:44,907 --> 00:11:46,717 Hey, warte. 143 00:11:46,717 --> 00:11:49,377 Wer ist schon so blöd und bleibt stehen, wenn man ihm das hinterher schreit? 144 00:11:49,667 --> 00:11:54,467 Es war ein Irrtum, dass der Junge Ihnen heute morgen dieses Paket übergeben hat. 145 00:11:54,467 --> 00:11:55,857 Richtig! 146 00:11:56,127 --> 00:11:58,357 Davon weiß ich nichts. 147 00:11:58,357 --> 00:12:01,307 Wir sind Kurierninjas. Wir müssen unter Einsatz unseres Lebens 148 00:12:01,307 --> 00:12:03,957 das ausliefern, was man uns anvertraut hat. 149 00:12:03,957 --> 00:12:06,167 Das ist mein Buch, das du dort trägst! 150 00:12:06,167 --> 00:12:07,377 Ich passe darauf auf! 151 00:12:07,377 --> 00:12:09,237 Das ist schlecht! 152 00:12:09,237 --> 00:12:10,837 Tut mir leid. 153 00:12:19,707 --> 00:12:21,577 Er macht doch einfach nur seinen Job. 154 00:12:21,577 --> 00:12:24,717 Sei still! Das ist doch deine Schuld. 155 00:12:26,077 --> 00:12:27,417 Was ist das? 156 00:12:27,717 --> 00:12:30,617 Das habe doch nicht ich geschrieben. 157 00:12:33,157 --> 00:12:37,307 Die beiden Umschläge wurden wohl vertauscht. 158 00:12:37,307 --> 00:12:38,857 Wie bitte? 159 00:12:39,347 --> 00:12:48,207 Das ist ein Schreiben vom Klauenland an den Feudalherren des Reißzahnlands. 160 00:12:48,207 --> 00:12:50,797 Es würde mich nicht überraschen, wenn die beiden Länder 161 00:12:50,797 --> 00:12:52,137 kurz vor einem Krieg stehen. 162 00:12:52,137 --> 00:12:55,177 Dieses Schreiben soll der Aussöhnung dienen! 163 00:12:55,177 --> 00:12:58,977 Hier steht, dass man unbedingt einen Krieg verhindern möchte. 164 00:12:58,977 --> 00:13:02,217 Das ist doch toll. Krieg ist schlimm. 165 00:13:02,597 --> 00:13:04,437 Du Idiot! 166 00:13:04,437 --> 00:13:06,667 Wenn das Schreiben in diesem Umschlag ist, 167 00:13:06,667 --> 00:13:10,927 dann bedeutet das, dass mein Buch auf dem Weg ins Reißzahnland ist. 168 00:13:12,187 --> 00:13:15,497 Was wird, wenn sie denken, dass das vom Klauenland kommt? 169 00:13:15,497 --> 00:13:19,147 Das ist übel! Das würde mit Sicherheit einen Krieg auslösen! 170 00:13:19,147 --> 00:13:21,187 Wir müssen das verhindern. 171 00:13:21,677 --> 00:13:22,637 Ja! 172 00:13:22,637 --> 00:13:25,127 Dieses Mal kriegen wir mein Dokument zurück! 173 00:13:31,877 --> 00:13:36,517 Briefräuber. Wie könnt ihr es wagen, einen wertvollen Umschlag zu stehlen? 174 00:13:42,627 --> 00:13:44,527 Das ist schlecht! 175 00:13:46,127 --> 00:13:51,177 Hier ist 46372! Hier ist 46372! 176 00:13:51,177 --> 00:13:53,067 Meine Post wurde gestohlen! 177 00:13:53,417 --> 00:13:57,457 Die Täter sind zwei Männer, ein Junge und ein perverser Mann. 178 00:13:57,457 --> 00:14:02,547 Diese zwei sind definitiv hinter der Post von 59603 her! 179 00:14:02,907 --> 00:14:07,217 Alle Postmänner in der Gegend müssen auf 59603 aufpassen. 180 00:14:07,547 --> 00:14:10,917 Kurierninja, du musst den Räubern entkommen! 181 00:14:17,877 --> 00:14:21,057 Der einzige Weg ins Reißzahnland führt über diesen Fluss. 182 00:14:21,347 --> 00:14:24,277 Deshalb werden sie wahrscheinlich auch mit dem Boot unterwegs sein. 183 00:14:24,277 --> 00:14:27,397 Bei unserer Geschwindigkeit werden wir sie bald eingeholt haben. 184 00:14:27,397 --> 00:14:30,127 Ja, aber nur, weil nur ich mich anstrenge! 185 00:14:30,127 --> 00:14:34,837 Du bist nicht schnell genug. Sieh es als Training an! 186 00:14:34,837 --> 00:14:37,107 Nicht schon wieder! 187 00:14:42,517 --> 00:14:43,987 Oh … 188 00:14:50,787 --> 00:14:52,457 Was sind das für Kerle? 189 00:14:52,457 --> 00:14:55,527 Sieht aus, als hätte er seine Kollegen gerufen. Beeil dich, Naruto. 190 00:15:10,737 --> 00:15:12,567 Naruto, pass auf! 191 00:15:12,567 --> 00:15:13,287 Was? 192 00:15:23,327 --> 00:15:24,667 Rasengan! 193 00:15:26,957 --> 00:15:28,327 Rasengan! 194 00:15:28,997 --> 00:15:33,267 Sieht aus, als würde das Rasengan zu einer Billigtechnick verkommen. 195 00:15:33,267 --> 00:15:38,397 Wir müssen einen Krieg verhindern. Der Zweck heiligt hier die Mittel! 196 00:15:38,847 --> 00:15:39,367 Alles klar! 197 00:15:39,367 --> 00:15:40,837 Schlag ein. 198 00:15:44,157 --> 00:15:45,657 Jutsu der Schattendoppelgänger! 199 00:15:49,567 --> 00:15:50,447 Rasengan! 200 00:15:52,477 --> 00:15:53,997 Rasengan! 201 00:15:55,497 --> 00:15:56,947 Rasengan! 202 00:15:58,567 --> 00:15:59,397 Da vorne! 203 00:16:00,567 --> 00:16:06,317 Wartet! Mein Schüler hat euch den falschen Umschlag gegeben! 204 00:16:07,367 --> 00:16:10,067 Herr Postmann, das stimmt! 205 00:16:10,787 --> 00:16:12,307 Das tut mir leid. 206 00:16:12,307 --> 00:16:15,437 Die Regel lautet, dass wir unter keinen Umständen Umschläge 207 00:16:15,437 --> 00:16:18,477 öffnen dürfen, die uns unsere Kunden gegeben haben. 208 00:16:18,477 --> 00:16:20,797 Wenn du diesen Umschlag ans Reißzahnland auslieferst, 209 00:16:20,797 --> 00:16:22,377 wird ein Krieg ausbrechen! 210 00:16:22,377 --> 00:16:26,877 Selbst wenn das stimmen würde, wir dürfen die Regeln nicht missachten. 211 00:16:26,877 --> 00:16:28,717 Sie verstehen das nicht, Sie Idiot! 212 00:16:29,417 --> 00:16:31,227 Das Land der Reißzähne. 213 00:16:36,217 --> 00:16:40,227 Wir machen nur unsere Arbeit. 214 00:16:40,227 --> 00:16:43,867 Wenn das so ist, müssen wir Gewalt anwenden! 215 00:16:46,877 --> 00:16:48,667 Die Post ist da! 216 00:16:48,667 --> 00:16:50,737 Naruto, weißt du, wer der Richtige ist? 217 00:16:50,737 --> 00:16:52,797 Keine Ahnung! 218 00:16:54,337 --> 00:16:56,947 Es ist 59603! 219 00:16:56,947 --> 00:17:00,697 Genau, es ist 59603. 220 00:17:01,817 --> 00:17:03,527 Und welcher ist das? 221 00:17:03,527 --> 00:17:04,617 Öhm … 222 00:17:05,737 --> 00:17:06,877 Ähm … 223 00:17:06,877 --> 00:17:08,057 Der da! 224 00:17:10,767 --> 00:17:14,947 Du wirst diesen Krieg verhindern und ich kümmere mich hier um den Rest! 225 00:17:14,947 --> 00:17:16,297 Alles klar! 226 00:17:24,887 --> 00:17:27,277 An mir werdet ihr nicht vorbeikommen. 227 00:17:30,757 --> 00:17:32,877 Wir müssen im Namen der Post unsere Sendungen 228 00:17:32,877 --> 00:17:36,017 unter allen Umständen ausliefern, also leg dich nicht mit uns an. 229 00:17:36,017 --> 00:17:38,287 Was für ein großartiger Typ. 230 00:17:38,287 --> 00:17:40,807 Ich muss das im Namen von Konoha unter allen Umständen tun, 231 00:17:40,807 --> 00:17:43,287 also gib mir den Umschlag zurück. 232 00:17:44,227 --> 00:17:45,357 Los geht’s. 233 00:17:45,667 --> 00:17:48,557 Jutsu des Harems: Flußtanz-Version. 234 00:17:51,197 --> 00:17:53,887 Herr Postmann! 235 00:18:07,287 --> 00:18:11,387 Oh nein. Das sollte ich eigentlich nicht tun. 236 00:18:11,387 --> 00:18:14,067 Na gut. Ich sollte schnell ausliefern. 237 00:18:20,487 --> 00:18:25,117 Post ausliefern … Ich liefere Post aus. 238 00:18:25,507 --> 00:18:30,797 Wo willst du denn hin? Bitte spiel mit mir. 239 00:18:30,797 --> 00:18:34,897 Nein, doch nicht da lang. 240 00:18:34,897 --> 00:18:37,907 Ich muss mein Bestes geben. 241 00:18:37,907 --> 00:18:40,547 An alle, helft mir! 242 00:18:40,547 --> 00:18:42,407 Überlass das uns. 243 00:18:58,757 --> 00:19:04,287 Post … Post … Post für Sie … 244 00:19:04,287 --> 00:19:06,427 Danke. Hervorragende Arbeit. 245 00:19:17,527 --> 00:19:21,347 Der Typ hat echt einen eisernen Willen. 246 00:19:28,597 --> 00:19:29,867 Wir sind zu spät. 247 00:19:29,867 --> 00:19:32,407 Wird nun der Krieg ausbrechen? 248 00:19:37,997 --> 00:19:44,137 Oh, es ist das Originalmanuskript des neuesten „Flirt-Paradies“-Romans! 249 00:19:46,607 --> 00:19:49,237 Oh, dieser Feudalherr vom Klauenland … 250 00:19:49,237 --> 00:19:54,027 Er weiß, dass ich ein großer Fan vom „Flirt-Paradies“ bin! 251 00:19:54,407 --> 00:19:59,817 An alle! Der Krieg ist gestrichen! Schickt ihnen diese Nachricht! 252 00:20:02,387 --> 00:20:04,687 Ich darf jetzt nicht gestört werden. 253 00:20:04,687 --> 00:20:06,887 Ich hab das zwar alles nicht ganz verstanden, 254 00:20:06,887 --> 00:20:08,707 aber heißt das, dass es keinen Krieg geben wird? 255 00:20:08,707 --> 00:20:16,087 Das ist zwar gut, aber ist Narutos Geschreibsel genauso gut wie meins? 256 00:20:23,147 --> 00:20:27,867 Heute soll der Typ aus Akatsuki kommen. 257 00:20:27,867 --> 00:20:31,417 Ich werden ihn fangen und Infos über Sasuke bekommen. 258 00:20:31,417 --> 00:20:32,987 Kauziger Bergeremit?! 259 00:20:36,027 --> 00:20:37,637 Tut mir leid, Naruto. 260 00:20:37,637 --> 00:20:42,987 Während du geschlafen hast, kam der Kerl von Akatsuki. Ich bin hinter ihm her. 261 00:20:46,877 --> 00:20:49,037 Er hat mich getäuscht. 262 00:20:55,767 --> 00:21:00,287 Nun, es war zumindest ein gutes Training.