1 00:01:31,287 --> 00:01:33,697 Vai acabar com a vila? 2 00:01:34,087 --> 00:01:36,537 Não vou deixá-lo fazer isso! 3 00:01:36,537 --> 00:01:40,367 Não tem jeito de só vocês quatro fazerem isso! 4 00:01:40,367 --> 00:01:42,507 Mas nós conseguimos. 5 00:01:42,507 --> 00:01:46,277 Uma pessoa que conhece os problemas das vilas pode nos dar informações 6 00:01:46,277 --> 00:01:47,747 de onde e como atacar. 7 00:01:47,747 --> 00:01:50,227 Conhece os problemas da vila... 8 00:01:51,607 --> 00:01:52,717 Não pode ser! 9 00:01:52,717 --> 00:01:54,487 Está falando do Orochimaru?! 10 00:01:55,507 --> 00:01:56,917 Quem sabe? 11 00:01:57,977 --> 00:02:02,947 Bom, é isso aí, não podemos deixar vocês vivos por isso. 12 00:02:02,947 --> 00:02:04,997 Ei, conseguem ver isto? 13 00:02:06,497 --> 00:02:08,107 Explosivos! 14 00:02:08,457 --> 00:02:10,807 Vamos detonar este lugar inteiro 15 00:02:10,807 --> 00:02:12,107 logo depois que sairmos daqui. 16 00:02:12,107 --> 00:02:13,767 Vocês não têm para onde correr. 17 00:02:13,767 --> 00:02:16,167 Não há chance de alguém vir salvá-los. 18 00:02:16,167 --> 00:02:17,497 Preparem-se! 19 00:02:17,497 --> 00:02:20,327 É melhor que voltar para a Academia, não é? 20 00:02:20,327 --> 00:02:23,277 Ei, descansem em paz. 21 00:02:23,277 --> 00:02:25,817 Ei, esperem aí! 22 00:02:27,787 --> 00:02:31,127 Adeus, eu verdadeiro. 23 00:02:31,267 --> 00:02:37,297 {\an8}Corra, desvie, zigue-zague! Caçar ou ser caçado! 24 00:02:32,727 --> 00:02:37,297 Corra, desvie, zigue-zague! Caçar ou ser caçado! 25 00:02:42,197 --> 00:02:44,357 Devia ter sido só uma caça ao tesouro, 26 00:02:44,357 --> 00:02:46,307 e pensar que isto aconteceria... 27 00:02:46,767 --> 00:02:49,977 Óbvio, nada de bom acontece quando fazemos missões com você, Naruto! 28 00:02:50,277 --> 00:02:52,397 Não é hora de falar essas coisas! 29 00:02:52,397 --> 00:02:57,117 Eles vão tentar ferrar com a vila se passando pela gente! 30 00:02:57,117 --> 00:03:00,387 E como vamos sair daqui?! 31 00:03:00,387 --> 00:03:01,457 Bom... 32 00:03:01,877 --> 00:03:04,357 Se eu usar o Rasengan, talvez dê... 33 00:03:04,947 --> 00:03:07,387 Eles notariam isso! 34 00:03:07,387 --> 00:03:09,697 Será nosso fim se formos emboscados lá fora! 35 00:03:10,327 --> 00:03:13,287 Então, com seu Presa sob Presa... 36 00:03:13,287 --> 00:03:15,407 Daria no mesmo! 37 00:03:15,407 --> 00:03:16,397 Seu idiota! 38 00:03:17,427 --> 00:03:19,167 Então o que faremos?! 39 00:03:19,167 --> 00:03:20,347 Ei... 40 00:03:21,167 --> 00:03:23,507 Se eu usar meu Jutsu Proteção de 64 Golpes... 41 00:03:23,507 --> 00:03:24,867 É isso! 42 00:03:24,867 --> 00:03:28,787 Isso pode nos salvar sem alarmar o pessoal lá de fora! 43 00:03:28,787 --> 00:03:31,517 Se eu conseguir soltar um pouco essas cordas... 44 00:03:31,837 --> 00:03:34,787 Deixe comigo! 45 00:03:39,787 --> 00:03:42,087 Naruto! 46 00:03:42,087 --> 00:03:43,267 Certo! 47 00:03:43,267 --> 00:03:44,297 Eu também! 48 00:03:46,527 --> 00:03:47,837 Kiba... 49 00:03:51,127 --> 00:03:52,237 Akamaru... 50 00:03:57,367 --> 00:03:58,707 Só mais um pouco... 51 00:04:06,717 --> 00:04:08,047 Soltou! 52 00:04:20,787 --> 00:04:22,237 Oito Trigramas! 53 00:04:27,297 --> 00:04:28,907 Proteção de 64 Golpes! 54 00:04:41,947 --> 00:04:44,017 Certo. Vamos de acordo com o planejado? 55 00:04:44,017 --> 00:04:45,187 Kiba! 56 00:04:45,187 --> 00:04:45,787 Aqui! 57 00:04:45,787 --> 00:04:46,587 Hinata! 58 00:04:46,587 --> 00:04:47,287 Aqui! 59 00:04:47,287 --> 00:04:48,237 Naruto! 60 00:04:48,237 --> 00:04:49,827 Já sei... 61 00:05:05,697 --> 00:05:06,517 Hinata! 62 00:05:08,267 --> 00:05:09,387 Você está bem? 63 00:05:14,847 --> 00:05:15,807 O quê? 64 00:05:15,807 --> 00:05:22,367 Ei, Hinata, corte as cordas antes de desmaiar. 65 00:05:26,457 --> 00:05:27,327 Certo... 66 00:05:30,827 --> 00:05:33,667 Parece que eles já se foram... 67 00:05:36,037 --> 00:05:38,007 Não parece que este lugar vai aguentar muito tempo. 68 00:05:38,597 --> 00:05:40,707 Seria melhor darmos o fora daqui. 69 00:05:45,177 --> 00:05:46,207 O que houve? 70 00:05:46,207 --> 00:05:47,977 É o tesouro enterrado! 71 00:05:47,977 --> 00:05:49,077 Deixe aí! 72 00:05:49,077 --> 00:05:50,547 É falso mesmo. 73 00:05:50,547 --> 00:05:53,107 E deve ter alguma armadilha... 74 00:05:53,107 --> 00:05:56,227 Mas é nossa missão levar isso com a gente, então... 75 00:05:56,227 --> 00:05:59,697 Pode ter mesmo um tesouro aqui, não? 76 00:05:59,697 --> 00:06:00,827 Byakugan! 77 00:06:02,897 --> 00:06:07,137 Parece vazio... Opa, tem um papel! 78 00:06:07,137 --> 00:06:09,237 Não é um papel explosivo? 79 00:06:10,537 --> 00:06:13,137 Não parece ser perigoso... 80 00:06:13,137 --> 00:06:15,277 Então vamos levá-lo, por ora. 81 00:06:15,277 --> 00:06:18,417 Ei, não precisa ter o trabalho... 82 00:06:18,417 --> 00:06:22,847 Mas pode ser bom para distingui-lo do impostores... 83 00:06:22,847 --> 00:06:24,117 Entendi... 84 00:06:24,117 --> 00:06:29,797 Akamaru, você é a marca para meu eu verdadeiro, fique perto de mim. 85 00:06:34,527 --> 00:06:35,637 Não temos tempo! 86 00:06:36,057 --> 00:06:39,927 Vou usar nosso Presa sob Presa. Não ferrem tudo! 87 00:06:39,927 --> 00:06:41,267 Certo... 88 00:06:44,537 --> 00:06:46,307 Clone Homem Besta! 89 00:06:47,307 --> 00:06:48,777 Presa sob Presa! 90 00:06:57,247 --> 00:06:58,657 Você está bem, Hinata? 91 00:06:59,517 --> 00:07:04,797 Estou, só tenho que seguir o Kiba, então... 92 00:07:06,557 --> 00:07:07,567 Hinata! 93 00:07:11,857 --> 00:07:13,407 Certo! 94 00:07:25,077 --> 00:07:27,217 Você está bem, Hinata? 95 00:07:27,747 --> 00:07:28,687 Naruto! 96 00:07:33,147 --> 00:07:34,727 Sua perna dói? 97 00:07:35,047 --> 00:07:36,097 Kiba... 98 00:07:36,097 --> 00:07:39,797 Se sua perna está doendo, avise logo. 99 00:07:40,757 --> 00:07:43,437 Eu estava pensando que não podia causar problemas, então... 100 00:07:43,767 --> 00:07:45,867 Na verdade, isso é um problema. 101 00:07:47,167 --> 00:07:48,477 Sinto muito... 102 00:07:50,367 --> 00:07:54,737 Surpreendentemente, essa pode ser a fraqueza do nosso time. 103 00:07:54,737 --> 00:07:55,647 Quê? 104 00:07:56,977 --> 00:07:59,907 A Hinata é muito preocupada com a gente. 105 00:07:59,907 --> 00:08:03,427 O Naruto e eu somos diretos e vamos logo pra briga... 106 00:08:03,427 --> 00:08:05,597 Agora que você falou... 107 00:08:06,317 --> 00:08:09,527 Se aceitássemos a missão com isso em mente... 108 00:08:09,527 --> 00:08:12,897 Acho que poderíamos ser um bom time. 109 00:08:15,027 --> 00:08:16,537 Entendido! 110 00:08:16,537 --> 00:08:17,867 Vou tentar... 111 00:08:18,657 --> 00:08:22,627 Certo. Então o Naruto e eu vamos atrás dos caras. 112 00:08:22,627 --> 00:08:27,307 Hinata, pode vir depois. Sua perna está ferida, não se force! 113 00:08:27,767 --> 00:08:28,707 Certo... 114 00:08:28,707 --> 00:08:33,617 Escute. Você está ferida, Hinata. Então vá depois! 115 00:08:33,617 --> 00:08:36,157 Eu acabei de falar isso, não? 116 00:08:36,157 --> 00:08:37,857 É? Falou? 117 00:08:37,857 --> 00:08:40,827 Certo... Obrigada... 118 00:08:42,327 --> 00:08:43,827 Vamos, Naruto! 119 00:08:47,357 --> 00:08:48,937 Tenho que ir logo também... 120 00:08:52,437 --> 00:08:54,127 Voltei! 121 00:08:54,127 --> 00:08:56,707 Você voltou, Naruto? 122 00:09:05,007 --> 00:09:07,347 Não conseguimos alcançá-los? 123 00:09:08,087 --> 00:09:10,087 Naruto? Kiba?! 124 00:09:10,087 --> 00:09:12,307 Eu passei aqui agora? 125 00:09:12,307 --> 00:09:13,827 Sim. 126 00:09:13,827 --> 00:09:15,957 Era um impostor! 127 00:09:15,957 --> 00:09:17,167 O quê? 128 00:09:17,487 --> 00:09:19,027 Mas o cachorro não notou nada... 129 00:09:19,027 --> 00:09:22,227 Ele engana até cães farejadores! 130 00:09:22,227 --> 00:09:24,207 O Akamaru foi enganado também! 131 00:09:25,137 --> 00:09:27,447 Estamos com problemas! Vamos avisar à Hokage! 132 00:09:27,447 --> 00:09:28,067 Certo! 133 00:09:28,067 --> 00:09:31,847 Akamaru! Você se lembra do cheiro daquele velho Agari, não? 134 00:09:32,737 --> 00:09:33,847 Atrás dele! 135 00:09:37,437 --> 00:09:38,487 Tsunade! 136 00:09:39,177 --> 00:09:40,687 Acabamos de receber uma mensagem... 137 00:09:42,277 --> 00:09:44,117 Ninguém percebeu. 138 00:09:44,117 --> 00:09:48,687 Fique ligado. Nossa missão não acabou ainda. 139 00:09:48,687 --> 00:09:51,097 Sim... A parte mais importante é agora. 140 00:09:52,867 --> 00:09:54,197 Alguém está vindo! 141 00:10:01,437 --> 00:10:03,937 Encontramos vocês, impostores! 142 00:10:06,337 --> 00:10:08,447 Nós vamos acabar com vocês! 143 00:10:11,037 --> 00:10:13,547 Uau, então estão vivos... 144 00:10:13,547 --> 00:10:15,277 Lógico! 145 00:10:15,277 --> 00:10:18,007 Mas agora é a sua vez de se preparar. 146 00:10:18,007 --> 00:10:21,257 Porque estamos em casa! 147 00:10:23,547 --> 00:10:25,927 Há vezes em que você perde, 148 00:10:25,927 --> 00:10:28,227 mesmo jogando em casa! 149 00:10:29,727 --> 00:10:31,267 Não vamos deixá-los fugir! 150 00:10:34,297 --> 00:10:35,367 Hinata?! 151 00:10:35,867 --> 00:10:38,637 Vou informar a Hokage... 152 00:10:39,037 --> 00:10:41,037 Naruto, vá atrás dos impostores! 153 00:10:41,037 --> 00:10:43,217 Certo! 154 00:10:44,607 --> 00:10:45,507 Ei... 155 00:10:46,547 --> 00:10:51,987 Pensando bem, a Hinata de verdade não chegou ainda... 156 00:10:51,987 --> 00:10:53,817 Impostora! 157 00:10:57,187 --> 00:10:58,587 O quê?! 158 00:11:02,327 --> 00:11:05,027 O que você está fazendo com a Hinata?! 159 00:11:05,027 --> 00:11:08,937 É como se eu fosse o impostor... 160 00:11:09,367 --> 00:11:10,547 Naruto! 161 00:11:11,067 --> 00:11:12,657 O que você está fazendo? 162 00:11:12,657 --> 00:11:14,597 Bom... 163 00:11:14,597 --> 00:11:16,717 Ele é um impostor! 164 00:11:16,717 --> 00:11:18,647 O quê?! 165 00:11:20,607 --> 00:11:23,377 Prepare-se, impostor. 166 00:11:23,377 --> 00:11:25,627 Ei, espere aí... 167 00:11:25,627 --> 00:11:28,257 Ei, você também é um impostor! 168 00:11:30,047 --> 00:11:32,527 Mesmo copiando a aparência e cheiro, 169 00:11:32,527 --> 00:11:34,827 você não chega ao ponto de copiar Ninjutsu, hein? 170 00:11:35,457 --> 00:11:36,637 Vamos, Akamaru! 171 00:11:37,857 --> 00:11:39,667 Presa sob Presa— 172 00:11:45,997 --> 00:11:47,607 Desmaiou? 173 00:11:47,607 --> 00:11:51,467 Não pode ser. Foi só um soco, eu nem usei um Jutsu... 174 00:11:51,467 --> 00:11:52,837 Pensando bem... 175 00:11:52,837 --> 00:11:57,167 Eu tomei um socão antes, mas nem senti nada... 176 00:11:57,167 --> 00:12:00,587 Ei, vocês não iam ferrar com a vila?! 177 00:12:00,587 --> 00:12:03,327 Vocês são fracotes! 178 00:12:04,417 --> 00:12:05,087 Droga! 179 00:12:05,957 --> 00:12:09,577 Eu pego a Hinata falsa, você lida com você mesmo! 180 00:12:09,577 --> 00:12:10,727 Beleza! 181 00:12:10,727 --> 00:12:12,107 Espere! 182 00:12:13,597 --> 00:12:15,337 Espere aí! 183 00:12:18,267 --> 00:12:20,807 Será que fui muito ambiciosa e peguei muitos livros? 184 00:12:29,047 --> 00:12:31,917 Ei, Naruto! 185 00:12:32,287 --> 00:12:34,727 Você... 186 00:12:38,647 --> 00:12:40,457 Sua idiota! 187 00:12:40,457 --> 00:12:43,637 Sua bunda é tão pesada que caiu de bunda! 188 00:12:44,227 --> 00:12:46,507 Feiosa! 189 00:12:47,967 --> 00:12:50,107 Testuda! 190 00:12:53,567 --> 00:12:56,547 Vou acabar com você... 191 00:12:56,877 --> 00:13:00,257 Vou mesmo! 192 00:13:00,257 --> 00:13:01,877 Sakura, saia da frente! 193 00:13:03,347 --> 00:13:05,657 Naruto! 194 00:13:06,157 --> 00:13:08,557 Eu vou acabar com você! 195 00:13:09,787 --> 00:13:11,987 Por quê? 196 00:13:17,327 --> 00:13:18,567 O quê?! 197 00:13:19,227 --> 00:13:23,807 Por que o Naruto, que foi para lá, veio de cá? 198 00:13:26,197 --> 00:13:28,027 Eu vou fazer uma entrega! 199 00:13:28,027 --> 00:13:29,647 Certo, se cuide! 200 00:13:34,147 --> 00:13:36,207 O que foi? Você está bem, Ayame?! 201 00:13:36,207 --> 00:13:39,997 Sim, o Naruto veio do nada... 202 00:13:40,357 --> 00:13:41,527 O quê?! 203 00:13:43,687 --> 00:13:46,967 Naruto... 204 00:13:47,797 --> 00:13:50,327 Como se atreve a fazer isso com minha filha? 205 00:13:50,327 --> 00:13:52,907 O quê?! 206 00:13:52,907 --> 00:13:55,497 Estou bem, papai... 207 00:13:55,497 --> 00:13:58,147 Não, vá descansar um pouco. 208 00:13:58,147 --> 00:14:01,477 Vou fazer o Naruto se responsabilizar pela entrega. 209 00:14:01,477 --> 00:14:02,807 O quê?! 210 00:14:03,707 --> 00:14:05,277 Mas eu... 211 00:14:05,277 --> 00:14:07,467 Se recusar, 212 00:14:07,467 --> 00:14:10,447 nunca mais vai poder comer meu ramen. 213 00:14:13,257 --> 00:14:16,887 Não é hora de fazer entregas! 214 00:14:16,887 --> 00:14:18,447 Acabei a entrega! 215 00:14:18,447 --> 00:14:19,627 Certo, bom trabalho! 216 00:14:19,627 --> 00:14:21,457 Cadê ele? 217 00:14:21,457 --> 00:14:23,527 Meu impostor... 218 00:14:27,867 --> 00:14:30,317 Esse maldito também era fraco... 219 00:14:32,167 --> 00:14:36,107 Kiba, me perdoe... Pare... 220 00:14:36,107 --> 00:14:42,047 Isso poderia funcionar com o Naruto, mas eu odeio choradeira... 221 00:14:42,047 --> 00:14:44,017 Assim! 222 00:14:48,077 --> 00:14:51,427 Eles pretendiam mesmo atacar a vila? 223 00:14:51,757 --> 00:14:54,557 Cadê o impostor? 224 00:14:54,557 --> 00:14:56,227 Apareça logo! 225 00:14:56,397 --> 00:14:57,567 Ei! 226 00:14:57,887 --> 00:14:58,897 Ei! 227 00:15:00,557 --> 00:15:04,767 Eu passei por aqui? 228 00:15:04,767 --> 00:15:06,597 Sim, passou. 229 00:15:06,597 --> 00:15:10,607 Você vai pagar pelo que comeu antes. 230 00:15:10,607 --> 00:15:12,547 Aquele maldito... 231 00:15:24,387 --> 00:15:27,057 45 pratas... 232 00:15:35,867 --> 00:15:37,007 Aqui. 233 00:15:48,747 --> 00:15:52,347 Comendo e fugindo com o rosto de outra pessoa... 234 00:15:52,347 --> 00:15:54,097 Aquele impostor... 235 00:15:54,877 --> 00:16:00,297 Ele não está ferrando com a vila, está ferrando com minha reputação! 236 00:16:01,157 --> 00:16:02,097 Ei... 237 00:16:02,657 --> 00:16:03,627 Não pode ser! 238 00:16:12,997 --> 00:16:15,547 Meu delicioso ramen do jeito ninja do coração puro de fogo 239 00:16:15,547 --> 00:16:17,447 que eu estava guardando! 240 00:16:21,617 --> 00:16:23,407 Eu não vou perdoá-lo! 241 00:16:23,407 --> 00:16:26,277 Não importa como! 242 00:16:26,277 --> 00:16:29,227 Jutsu Múltiplos Clones da Sombra! 243 00:16:30,187 --> 00:16:33,437 Vamos! 244 00:16:33,997 --> 00:16:36,157 Onde está o impostor? 245 00:16:36,157 --> 00:16:38,927 Onde você está, impostor?! 246 00:16:38,927 --> 00:16:41,017 Onde você está? Apareça! 247 00:16:41,017 --> 00:16:43,867 Vou matá-lo! 248 00:16:44,467 --> 00:16:46,877 Eu pago depois! 249 00:16:47,937 --> 00:16:49,647 Encontrem-no! 250 00:16:49,647 --> 00:16:51,647 Ali está ele! 251 00:16:55,307 --> 00:16:56,147 Ei! 252 00:17:00,357 --> 00:17:02,757 Não vou deixar você fugir! 253 00:17:02,757 --> 00:17:05,047 Eu te peguei! 254 00:17:05,047 --> 00:17:06,567 Não sou o impostor! 255 00:17:06,567 --> 00:17:08,497 Pessoal! Calma! 256 00:17:08,887 --> 00:17:12,837 O impostor não tem baú nas costas. 257 00:17:12,837 --> 00:17:16,007 O quê? Não é ele? 258 00:17:16,367 --> 00:17:18,727 Agora que você falou... 259 00:17:18,727 --> 00:17:20,227 Isso mesmo! 260 00:17:20,227 --> 00:17:21,547 Então... 261 00:17:25,037 --> 00:17:26,617 É ele! 262 00:17:26,617 --> 00:17:28,817 Poxa! 263 00:17:32,047 --> 00:17:36,187 No fim, eles não eram de nada. 264 00:17:36,187 --> 00:17:40,187 Ei, eles são mesmo homens do Orochimaru? 265 00:17:40,187 --> 00:17:41,287 Quem sabe? 266 00:17:41,287 --> 00:17:44,097 O Hokage vai descobrir os detalhes para nós. 267 00:17:44,097 --> 00:17:44,867 Verdade... 268 00:17:44,867 --> 00:17:47,047 Cara, estou cansado. 269 00:17:47,047 --> 00:17:50,007 Meus ombros ficaram cansados de carregar isto o tempo todo. 270 00:17:53,507 --> 00:17:55,567 Naruto! Kiba! 271 00:17:55,567 --> 00:17:58,407 Ah, a Hinata de verdade chegou! 272 00:17:58,407 --> 00:18:02,277 Ei, Hinata! Aqui! 273 00:18:02,277 --> 00:18:03,417 Naruto! 274 00:18:04,747 --> 00:18:09,227 Ele não está carregando o baú... Então esse Naruto... 275 00:18:13,487 --> 00:18:14,527 Ele é um impostor! 276 00:18:17,057 --> 00:18:18,597 Punho Gentil! 277 00:18:20,437 --> 00:18:24,137 Poxa, me sinto mal pelo Naruto... 278 00:18:26,967 --> 00:18:28,677 O quê?! 279 00:18:28,677 --> 00:18:30,547 Um teste? 280 00:18:31,107 --> 00:18:33,007 A missão era um teste 281 00:18:33,007 --> 00:18:36,917 para ver o trabalho em equipe dos três. 282 00:18:36,917 --> 00:18:41,327 Um ninja normalmente terá que formar times com vários outros 283 00:18:41,327 --> 00:18:44,517 em resposta às qualidades e condições da missão. 284 00:18:44,517 --> 00:18:45,967 Nessas horas, 285 00:18:45,967 --> 00:18:50,327 falhar se estiverem em um time com outra pessoa é um problema. 286 00:18:50,787 --> 00:18:54,827 E então dei uma missão fácil para vocês no começo. 287 00:18:54,827 --> 00:18:56,707 E fiz que, no caminho, 288 00:18:56,707 --> 00:18:58,917 algo que envolvesse uma crise na vila acontecesse. 289 00:18:59,637 --> 00:19:01,087 Nessa hora, 290 00:19:01,087 --> 00:19:03,847 quis ver se podiam mesmo ser usados como time! 291 00:19:03,847 --> 00:19:05,167 Então foi isso. 292 00:19:05,167 --> 00:19:06,707 Mas que maldição... 293 00:19:06,707 --> 00:19:09,857 Nós teríamos morrido se tivéssemos errados... 294 00:19:11,817 --> 00:19:17,417 Está tudo bem. Eu sabia de tudo. 295 00:19:17,417 --> 00:19:19,537 Mesmo que vocês fizessem algo errado, 296 00:19:19,537 --> 00:19:20,957 acabariam só feridos. 297 00:19:20,957 --> 00:19:23,667 Já que desta vez vocês tinham o Akamaru com vocês, 298 00:19:23,667 --> 00:19:26,007 eu pedi a ajuda ao clã Kedouin... 299 00:19:26,007 --> 00:19:29,977 Para não saberem quem o inimigo era. 300 00:19:31,667 --> 00:19:32,597 E? 301 00:19:32,597 --> 00:19:34,897 Como eles foram? 302 00:19:34,897 --> 00:19:36,347 Deixe-me ver... 303 00:19:37,977 --> 00:19:42,947 Eles fizeram besteira numa parte e eu fique preocupado com a missão... 304 00:19:45,707 --> 00:19:48,757 Mas vou passá-los. 305 00:19:48,757 --> 00:19:52,927 Em termos de resultados, eles nos capturaram, então... 306 00:19:54,457 --> 00:19:56,027 É mesmo... 307 00:19:57,087 --> 00:19:58,027 Isto... 308 00:19:58,027 --> 00:20:01,667 Era mais ou menos nossa missão trazer isto, então aí está. 309 00:20:01,667 --> 00:20:04,137 Com isso, nossa missão está completa! 310 00:20:04,137 --> 00:20:06,587 Não precisava trazer... 311 00:20:06,587 --> 00:20:07,727 Não, não. 312 00:20:07,727 --> 00:20:13,577 Há algo importante aí dentro que preciso lhe dar, Tsunade. 313 00:20:15,877 --> 00:20:18,317 Adeus, Naruto. Passe bem! 314 00:20:18,317 --> 00:20:19,787 Você também! 315 00:20:19,787 --> 00:20:20,977 Até mais. 316 00:20:20,977 --> 00:20:21,757 Sim. 317 00:20:26,257 --> 00:20:28,757 Eles vão ficar assim para sempre? 318 00:20:28,757 --> 00:20:32,897 Parece que eles voltam a ter seus rostos em alguns dias. 319 00:20:32,897 --> 00:20:34,137 Entendo... 320 00:20:34,727 --> 00:20:36,607 O que é isso?! 321 00:20:37,167 --> 00:20:40,107 Uma conta pelo treinamento?! 322 00:20:40,107 --> 00:20:44,277 Ele disse que ficaria feliz em ajudar... 323 00:20:44,607 --> 00:20:46,747 Foi tanto assim? 324 00:20:47,377 --> 00:20:49,587 Mundo difícil de se viver, hein? 325 00:20:51,047 --> 00:20:52,947 Meu nome é Tsunade... 326 00:20:53,447 --> 00:20:56,257 Minha preocupação agora é uma dívida que não baixa... 327 00:20:56,617 --> 00:20:59,057 Está crescendo, hein? 328 00:20:59,927 --> 00:21:04,097 Eu não devia ter virado Hokage!