1
00:01:31,287 --> 00:01:33,697
Vai acabar com a vila?
2
00:01:34,087 --> 00:01:36,537
Não vou deixá-lo fazer isso!
3
00:01:36,537 --> 00:01:40,367
Não tem jeito de só
vocês quatro fazerem isso!
4
00:01:40,367 --> 00:01:42,507
Mas nós conseguimos.
5
00:01:42,507 --> 00:01:46,277
Uma pessoa que conhece os problemas
das vilas pode nos dar informações
6
00:01:46,277 --> 00:01:47,747
de onde e como atacar.
7
00:01:47,747 --> 00:01:50,227
Conhece os problemas da vila...
8
00:01:51,607 --> 00:01:52,717
Não pode ser!
9
00:01:52,717 --> 00:01:54,487
Está falando do Orochimaru?!
10
00:01:55,507 --> 00:01:56,917
Quem sabe?
11
00:01:57,977 --> 00:02:02,947
Bom, é isso aí, não podemos
deixar vocês vivos por isso.
12
00:02:02,947 --> 00:02:04,997
Ei, conseguem ver isto?
13
00:02:06,497 --> 00:02:08,107
Explosivos!
14
00:02:08,457 --> 00:02:10,807
Vamos detonar este lugar inteiro
15
00:02:10,807 --> 00:02:12,107
logo depois que sairmos daqui.
16
00:02:12,107 --> 00:02:13,767
Vocês não têm para onde correr.
17
00:02:13,767 --> 00:02:16,167
Não há chance de alguém vir salvá-los.
18
00:02:16,167 --> 00:02:17,497
Preparem-se!
19
00:02:17,497 --> 00:02:20,327
É melhor que voltar para a Academia, não é?
20
00:02:20,327 --> 00:02:23,277
Ei, descansem em paz.
21
00:02:23,277 --> 00:02:25,817
Ei, esperem aí!
22
00:02:27,787 --> 00:02:31,127
Adeus, eu verdadeiro.
23
00:02:31,267 --> 00:02:37,297
{\an8}Corra, desvie, zigue-zague!
Caçar ou ser caçado!
24
00:02:32,727 --> 00:02:37,297
Corra, desvie, zigue-zague!
Caçar ou ser caçado!
25
00:02:42,197 --> 00:02:44,357
Devia ter sido só uma caça ao tesouro,
26
00:02:44,357 --> 00:02:46,307
e pensar que isto aconteceria...
27
00:02:46,767 --> 00:02:49,977
Óbvio, nada de bom acontece quando
fazemos missões com você, Naruto!
28
00:02:50,277 --> 00:02:52,397
Não é hora de falar essas coisas!
29
00:02:52,397 --> 00:02:57,117
Eles vão tentar ferrar com a
vila se passando pela gente!
30
00:02:57,117 --> 00:03:00,387
E como vamos sair daqui?!
31
00:03:00,387 --> 00:03:01,457
Bom...
32
00:03:01,877 --> 00:03:04,357
Se eu usar o Rasengan, talvez dê...
33
00:03:04,947 --> 00:03:07,387
Eles notariam isso!
34
00:03:07,387 --> 00:03:09,697
Será nosso fim se formos
emboscados lá fora!
35
00:03:10,327 --> 00:03:13,287
Então, com seu Presa sob Presa...
36
00:03:13,287 --> 00:03:15,407
Daria no mesmo!
37
00:03:15,407 --> 00:03:16,397
Seu idiota!
38
00:03:17,427 --> 00:03:19,167
Então o que faremos?!
39
00:03:19,167 --> 00:03:20,347
Ei...
40
00:03:21,167 --> 00:03:23,507
Se eu usar meu
Jutsu Proteção de 64 Golpes...
41
00:03:23,507 --> 00:03:24,867
É isso!
42
00:03:24,867 --> 00:03:28,787
Isso pode nos salvar sem
alarmar o pessoal lá de fora!
43
00:03:28,787 --> 00:03:31,517
Se eu conseguir soltar
um pouco essas cordas...
44
00:03:31,837 --> 00:03:34,787
Deixe comigo!
45
00:03:39,787 --> 00:03:42,087
Naruto!
46
00:03:42,087 --> 00:03:43,267
Certo!
47
00:03:43,267 --> 00:03:44,297
Eu também!
48
00:03:46,527 --> 00:03:47,837
Kiba...
49
00:03:51,127 --> 00:03:52,237
Akamaru...
50
00:03:57,367 --> 00:03:58,707
Só mais um pouco...
51
00:04:06,717 --> 00:04:08,047
Soltou!
52
00:04:20,787 --> 00:04:22,237
Oito Trigramas!
53
00:04:27,297 --> 00:04:28,907
Proteção de 64 Golpes!
54
00:04:41,947 --> 00:04:44,017
Certo. Vamos de acordo com o planejado?
55
00:04:44,017 --> 00:04:45,187
Kiba!
56
00:04:45,187 --> 00:04:45,787
Aqui!
57
00:04:45,787 --> 00:04:46,587
Hinata!
58
00:04:46,587 --> 00:04:47,287
Aqui!
59
00:04:47,287 --> 00:04:48,237
Naruto!
60
00:04:48,237 --> 00:04:49,827
Já sei...
61
00:05:05,697 --> 00:05:06,517
Hinata!
62
00:05:08,267 --> 00:05:09,387
Você está bem?
63
00:05:14,847 --> 00:05:15,807
O quê?
64
00:05:15,807 --> 00:05:22,367
Ei, Hinata, corte as
cordas antes de desmaiar.
65
00:05:26,457 --> 00:05:27,327
Certo...
66
00:05:30,827 --> 00:05:33,667
Parece que eles já se foram...
67
00:05:36,037 --> 00:05:38,007
Não parece que este lugar
vai aguentar muito tempo.
68
00:05:38,597 --> 00:05:40,707
Seria melhor darmos o fora daqui.
69
00:05:45,177 --> 00:05:46,207
O que houve?
70
00:05:46,207 --> 00:05:47,977
É o tesouro enterrado!
71
00:05:47,977 --> 00:05:49,077
Deixe aí!
72
00:05:49,077 --> 00:05:50,547
É falso mesmo.
73
00:05:50,547 --> 00:05:53,107
E deve ter alguma armadilha...
74
00:05:53,107 --> 00:05:56,227
Mas é nossa missão levar
isso com a gente, então...
75
00:05:56,227 --> 00:05:59,697
Pode ter mesmo um tesouro aqui, não?
76
00:05:59,697 --> 00:06:00,827
Byakugan!
77
00:06:02,897 --> 00:06:07,137
Parece vazio... Opa, tem um papel!
78
00:06:07,137 --> 00:06:09,237
Não é um papel explosivo?
79
00:06:10,537 --> 00:06:13,137
Não parece ser perigoso...
80
00:06:13,137 --> 00:06:15,277
Então vamos levá-lo, por ora.
81
00:06:15,277 --> 00:06:18,417
Ei, não precisa ter o trabalho...
82
00:06:18,417 --> 00:06:22,847
Mas pode ser bom para
distingui-lo do impostores...
83
00:06:22,847 --> 00:06:24,117
Entendi...
84
00:06:24,117 --> 00:06:29,797
Akamaru, você é a marca para meu
eu verdadeiro, fique perto de mim.
85
00:06:34,527 --> 00:06:35,637
Não temos tempo!
86
00:06:36,057 --> 00:06:39,927
Vou usar nosso Presa sob Presa.
Não ferrem tudo!
87
00:06:39,927 --> 00:06:41,267
Certo...
88
00:06:44,537 --> 00:06:46,307
Clone Homem Besta!
89
00:06:47,307 --> 00:06:48,777
Presa sob Presa!
90
00:06:57,247 --> 00:06:58,657
Você está bem, Hinata?
91
00:06:59,517 --> 00:07:04,797
Estou, só tenho que
seguir o Kiba, então...
92
00:07:06,557 --> 00:07:07,567
Hinata!
93
00:07:11,857 --> 00:07:13,407
Certo!
94
00:07:25,077 --> 00:07:27,217
Você está bem, Hinata?
95
00:07:27,747 --> 00:07:28,687
Naruto!
96
00:07:33,147 --> 00:07:34,727
Sua perna dói?
97
00:07:35,047 --> 00:07:36,097
Kiba...
98
00:07:36,097 --> 00:07:39,797
Se sua perna está doendo, avise logo.
99
00:07:40,757 --> 00:07:43,437
Eu estava pensando que não
podia causar problemas, então...
100
00:07:43,767 --> 00:07:45,867
Na verdade, isso é um problema.
101
00:07:47,167 --> 00:07:48,477
Sinto muito...
102
00:07:50,367 --> 00:07:54,737
Surpreendentemente, essa pode
ser a fraqueza do nosso time.
103
00:07:54,737 --> 00:07:55,647
Quê?
104
00:07:56,977 --> 00:07:59,907
A Hinata é muito
preocupada com a gente.
105
00:07:59,907 --> 00:08:03,427
O Naruto e eu somos diretos
e vamos logo pra briga...
106
00:08:03,427 --> 00:08:05,597
Agora que você falou...
107
00:08:06,317 --> 00:08:09,527
Se aceitássemos a missão
com isso em mente...
108
00:08:09,527 --> 00:08:12,897
Acho que poderíamos ser um bom time.
109
00:08:15,027 --> 00:08:16,537
Entendido!
110
00:08:16,537 --> 00:08:17,867
Vou tentar...
111
00:08:18,657 --> 00:08:22,627
Certo. Então o Naruto e
eu vamos atrás dos caras.
112
00:08:22,627 --> 00:08:27,307
Hinata, pode vir depois.
Sua perna está ferida, não se force!
113
00:08:27,767 --> 00:08:28,707
Certo...
114
00:08:28,707 --> 00:08:33,617
Escute. Você está ferida,
Hinata. Então vá depois!
115
00:08:33,617 --> 00:08:36,157
Eu acabei de falar isso, não?
116
00:08:36,157 --> 00:08:37,857
É? Falou?
117
00:08:37,857 --> 00:08:40,827
Certo... Obrigada...
118
00:08:42,327 --> 00:08:43,827
Vamos, Naruto!
119
00:08:47,357 --> 00:08:48,937
Tenho que ir logo também...
120
00:08:52,437 --> 00:08:54,127
Voltei!
121
00:08:54,127 --> 00:08:56,707
Você voltou, Naruto?
122
00:09:05,007 --> 00:09:07,347
Não conseguimos alcançá-los?
123
00:09:08,087 --> 00:09:10,087
Naruto? Kiba?!
124
00:09:10,087 --> 00:09:12,307
Eu passei aqui agora?
125
00:09:12,307 --> 00:09:13,827
Sim.
126
00:09:13,827 --> 00:09:15,957
Era um impostor!
127
00:09:15,957 --> 00:09:17,167
O quê?
128
00:09:17,487 --> 00:09:19,027
Mas o cachorro não notou nada...
129
00:09:19,027 --> 00:09:22,227
Ele engana até cães farejadores!
130
00:09:22,227 --> 00:09:24,207
O Akamaru foi enganado também!
131
00:09:25,137 --> 00:09:27,447
Estamos com problemas!
Vamos avisar à Hokage!
132
00:09:27,447 --> 00:09:28,067
Certo!
133
00:09:28,067 --> 00:09:31,847
Akamaru! Você se lembra do
cheiro daquele velho Agari, não?
134
00:09:32,737 --> 00:09:33,847
Atrás dele!
135
00:09:37,437 --> 00:09:38,487
Tsunade!
136
00:09:39,177 --> 00:09:40,687
Acabamos de receber
uma mensagem...
137
00:09:42,277 --> 00:09:44,117
Ninguém percebeu.
138
00:09:44,117 --> 00:09:48,687
Fique ligado. Nossa
missão não acabou ainda.
139
00:09:48,687 --> 00:09:51,097
Sim... A parte mais importante é agora.
140
00:09:52,867 --> 00:09:54,197
Alguém está vindo!
141
00:10:01,437 --> 00:10:03,937
Encontramos vocês, impostores!
142
00:10:06,337 --> 00:10:08,447
Nós vamos acabar com vocês!
143
00:10:11,037 --> 00:10:13,547
Uau, então estão vivos...
144
00:10:13,547 --> 00:10:15,277
Lógico!
145
00:10:15,277 --> 00:10:18,007
Mas agora é a sua vez de se preparar.
146
00:10:18,007 --> 00:10:21,257
Porque estamos em casa!
147
00:10:23,547 --> 00:10:25,927
Há vezes em que você perde,
148
00:10:25,927 --> 00:10:28,227
mesmo jogando em casa!
149
00:10:29,727 --> 00:10:31,267
Não vamos deixá-los fugir!
150
00:10:34,297 --> 00:10:35,367
Hinata?!
151
00:10:35,867 --> 00:10:38,637
Vou informar a Hokage...
152
00:10:39,037 --> 00:10:41,037
Naruto, vá atrás dos impostores!
153
00:10:41,037 --> 00:10:43,217
Certo!
154
00:10:44,607 --> 00:10:45,507
Ei...
155
00:10:46,547 --> 00:10:51,987
Pensando bem, a Hinata de
verdade não chegou ainda...
156
00:10:51,987 --> 00:10:53,817
Impostora!
157
00:10:57,187 --> 00:10:58,587
O quê?!
158
00:11:02,327 --> 00:11:05,027
O que você está
fazendo com a Hinata?!
159
00:11:05,027 --> 00:11:08,937
É como se eu fosse o impostor...
160
00:11:09,367 --> 00:11:10,547
Naruto!
161
00:11:11,067 --> 00:11:12,657
O que você está fazendo?
162
00:11:12,657 --> 00:11:14,597
Bom...
163
00:11:14,597 --> 00:11:16,717
Ele é um impostor!
164
00:11:16,717 --> 00:11:18,647
O quê?!
165
00:11:20,607 --> 00:11:23,377
Prepare-se, impostor.
166
00:11:23,377 --> 00:11:25,627
Ei, espere aí...
167
00:11:25,627 --> 00:11:28,257
Ei, você também é um impostor!
168
00:11:30,047 --> 00:11:32,527
Mesmo copiando a aparência e cheiro,
169
00:11:32,527 --> 00:11:34,827
você não chega ao ponto
de copiar Ninjutsu, hein?
170
00:11:35,457 --> 00:11:36,637
Vamos, Akamaru!
171
00:11:37,857 --> 00:11:39,667
Presa sob Presa—
172
00:11:45,997 --> 00:11:47,607
Desmaiou?
173
00:11:47,607 --> 00:11:51,467
Não pode ser. Foi só um soco,
eu nem usei um Jutsu...
174
00:11:51,467 --> 00:11:52,837
Pensando bem...
175
00:11:52,837 --> 00:11:57,167
Eu tomei um socão antes,
mas nem senti nada...
176
00:11:57,167 --> 00:12:00,587
Ei, vocês não iam ferrar com a vila?!
177
00:12:00,587 --> 00:12:03,327
Vocês são fracotes!
178
00:12:04,417 --> 00:12:05,087
Droga!
179
00:12:05,957 --> 00:12:09,577
Eu pego a Hinata falsa,
você lida com você mesmo!
180
00:12:09,577 --> 00:12:10,727
Beleza!
181
00:12:10,727 --> 00:12:12,107
Espere!
182
00:12:13,597 --> 00:12:15,337
Espere aí!
183
00:12:18,267 --> 00:12:20,807
Será que fui muito ambiciosa
e peguei muitos livros?
184
00:12:29,047 --> 00:12:31,917
Ei, Naruto!
185
00:12:32,287 --> 00:12:34,727
Você...
186
00:12:38,647 --> 00:12:40,457
Sua idiota!
187
00:12:40,457 --> 00:12:43,637
Sua bunda é tão pesada
que caiu de bunda!
188
00:12:44,227 --> 00:12:46,507
Feiosa!
189
00:12:47,967 --> 00:12:50,107
Testuda!
190
00:12:53,567 --> 00:12:56,547
Vou acabar com você...
191
00:12:56,877 --> 00:13:00,257
Vou mesmo!
192
00:13:00,257 --> 00:13:01,877
Sakura, saia da frente!
193
00:13:03,347 --> 00:13:05,657
Naruto!
194
00:13:06,157 --> 00:13:08,557
Eu vou acabar com você!
195
00:13:09,787 --> 00:13:11,987
Por quê?
196
00:13:17,327 --> 00:13:18,567
O quê?!
197
00:13:19,227 --> 00:13:23,807
Por que o Naruto, que
foi para lá, veio de cá?
198
00:13:26,197 --> 00:13:28,027
Eu vou fazer uma entrega!
199
00:13:28,027 --> 00:13:29,647
Certo, se cuide!
200
00:13:34,147 --> 00:13:36,207
O que foi? Você está bem, Ayame?!
201
00:13:36,207 --> 00:13:39,997
Sim, o Naruto veio do nada...
202
00:13:40,357 --> 00:13:41,527
O quê?!
203
00:13:43,687 --> 00:13:46,967
Naruto...
204
00:13:47,797 --> 00:13:50,327
Como se atreve a fazer
isso com minha filha?
205
00:13:50,327 --> 00:13:52,907
O quê?!
206
00:13:52,907 --> 00:13:55,497
Estou bem, papai...
207
00:13:55,497 --> 00:13:58,147
Não, vá descansar um pouco.
208
00:13:58,147 --> 00:14:01,477
Vou fazer o Naruto se
responsabilizar pela entrega.
209
00:14:01,477 --> 00:14:02,807
O quê?!
210
00:14:03,707 --> 00:14:05,277
Mas eu...
211
00:14:05,277 --> 00:14:07,467
Se recusar,
212
00:14:07,467 --> 00:14:10,447
nunca mais vai poder
comer meu ramen.
213
00:14:13,257 --> 00:14:16,887
Não é hora de fazer entregas!
214
00:14:16,887 --> 00:14:18,447
Acabei a entrega!
215
00:14:18,447 --> 00:14:19,627
Certo, bom trabalho!
216
00:14:19,627 --> 00:14:21,457
Cadê ele?
217
00:14:21,457 --> 00:14:23,527
Meu impostor...
218
00:14:27,867 --> 00:14:30,317
Esse maldito também era fraco...
219
00:14:32,167 --> 00:14:36,107
Kiba, me perdoe... Pare...
220
00:14:36,107 --> 00:14:42,047
Isso poderia funcionar com o Naruto,
mas eu odeio choradeira...
221
00:14:42,047 --> 00:14:44,017
Assim!
222
00:14:48,077 --> 00:14:51,427
Eles pretendiam mesmo atacar a vila?
223
00:14:51,757 --> 00:14:54,557
Cadê o impostor?
224
00:14:54,557 --> 00:14:56,227
Apareça logo!
225
00:14:56,397 --> 00:14:57,567
Ei!
226
00:14:57,887 --> 00:14:58,897
Ei!
227
00:15:00,557 --> 00:15:04,767
Eu passei por aqui?
228
00:15:04,767 --> 00:15:06,597
Sim, passou.
229
00:15:06,597 --> 00:15:10,607
Você vai pagar pelo que comeu antes.
230
00:15:10,607 --> 00:15:12,547
Aquele maldito...
231
00:15:24,387 --> 00:15:27,057
45 pratas...
232
00:15:35,867 --> 00:15:37,007
Aqui.
233
00:15:48,747 --> 00:15:52,347
Comendo e fugindo com
o rosto de outra pessoa...
234
00:15:52,347 --> 00:15:54,097
Aquele impostor...
235
00:15:54,877 --> 00:16:00,297
Ele não está ferrando com a vila,
está ferrando com minha reputação!
236
00:16:01,157 --> 00:16:02,097
Ei...
237
00:16:02,657 --> 00:16:03,627
Não pode ser!
238
00:16:12,997 --> 00:16:15,547
Meu delicioso ramen do jeito
ninja do coração puro de fogo
239
00:16:15,547 --> 00:16:17,447
que eu estava guardando!
240
00:16:21,617 --> 00:16:23,407
Eu não vou perdoá-lo!
241
00:16:23,407 --> 00:16:26,277
Não importa como!
242
00:16:26,277 --> 00:16:29,227
Jutsu Múltiplos Clones da Sombra!
243
00:16:30,187 --> 00:16:33,437
Vamos!
244
00:16:33,997 --> 00:16:36,157
Onde está o impostor?
245
00:16:36,157 --> 00:16:38,927
Onde você está, impostor?!
246
00:16:38,927 --> 00:16:41,017
Onde você está? Apareça!
247
00:16:41,017 --> 00:16:43,867
Vou matá-lo!
248
00:16:44,467 --> 00:16:46,877
Eu pago depois!
249
00:16:47,937 --> 00:16:49,647
Encontrem-no!
250
00:16:49,647 --> 00:16:51,647
Ali está ele!
251
00:16:55,307 --> 00:16:56,147
Ei!
252
00:17:00,357 --> 00:17:02,757
Não vou deixar você fugir!
253
00:17:02,757 --> 00:17:05,047
Eu te peguei!
254
00:17:05,047 --> 00:17:06,567
Não sou o impostor!
255
00:17:06,567 --> 00:17:08,497
Pessoal! Calma!
256
00:17:08,887 --> 00:17:12,837
O impostor não tem baú nas costas.
257
00:17:12,837 --> 00:17:16,007
O quê? Não é ele?
258
00:17:16,367 --> 00:17:18,727
Agora que você falou...
259
00:17:18,727 --> 00:17:20,227
Isso mesmo!
260
00:17:20,227 --> 00:17:21,547
Então...
261
00:17:25,037 --> 00:17:26,617
É ele!
262
00:17:26,617 --> 00:17:28,817
Poxa!
263
00:17:32,047 --> 00:17:36,187
No fim, eles não eram de nada.
264
00:17:36,187 --> 00:17:40,187
Ei, eles são mesmo
homens do Orochimaru?
265
00:17:40,187 --> 00:17:41,287
Quem sabe?
266
00:17:41,287 --> 00:17:44,097
O Hokage vai descobrir
os detalhes para nós.
267
00:17:44,097 --> 00:17:44,867
Verdade...
268
00:17:44,867 --> 00:17:47,047
Cara, estou cansado.
269
00:17:47,047 --> 00:17:50,007
Meus ombros ficaram cansados
de carregar isto o tempo todo.
270
00:17:53,507 --> 00:17:55,567
Naruto! Kiba!
271
00:17:55,567 --> 00:17:58,407
Ah, a Hinata de verdade chegou!
272
00:17:58,407 --> 00:18:02,277
Ei, Hinata! Aqui!
273
00:18:02,277 --> 00:18:03,417
Naruto!
274
00:18:04,747 --> 00:18:09,227
Ele não está carregando o
baú... Então esse Naruto...
275
00:18:13,487 --> 00:18:14,527
Ele é um impostor!
276
00:18:17,057 --> 00:18:18,597
Punho Gentil!
277
00:18:20,437 --> 00:18:24,137
Poxa, me sinto mal pelo Naruto...
278
00:18:26,967 --> 00:18:28,677
O quê?!
279
00:18:28,677 --> 00:18:30,547
Um teste?
280
00:18:31,107 --> 00:18:33,007
A missão era um teste
281
00:18:33,007 --> 00:18:36,917
para ver o trabalho
em equipe dos três.
282
00:18:36,917 --> 00:18:41,327
Um ninja normalmente terá que
formar times com vários outros
283
00:18:41,327 --> 00:18:44,517
em resposta às qualidades
e condições da missão.
284
00:18:44,517 --> 00:18:45,967
Nessas horas,
285
00:18:45,967 --> 00:18:50,327
falhar se estiverem em um time com
outra pessoa é um problema.
286
00:18:50,787 --> 00:18:54,827
E então dei uma missão
fácil para vocês no começo.
287
00:18:54,827 --> 00:18:56,707
E fiz que, no caminho,
288
00:18:56,707 --> 00:18:58,917
algo que envolvesse uma
crise na vila acontecesse.
289
00:18:59,637 --> 00:19:01,087
Nessa hora,
290
00:19:01,087 --> 00:19:03,847
quis ver se podiam mesmo
ser usados como time!
291
00:19:03,847 --> 00:19:05,167
Então foi isso.
292
00:19:05,167 --> 00:19:06,707
Mas que maldição...
293
00:19:06,707 --> 00:19:09,857
Nós teríamos morrido
se tivéssemos errados...
294
00:19:11,817 --> 00:19:17,417
Está tudo bem. Eu sabia de tudo.
295
00:19:17,417 --> 00:19:19,537
Mesmo que vocês fizessem algo errado,
296
00:19:19,537 --> 00:19:20,957
acabariam só feridos.
297
00:19:20,957 --> 00:19:23,667
Já que desta vez vocês tinham
o Akamaru com vocês,
298
00:19:23,667 --> 00:19:26,007
eu pedi a ajuda ao clã Kedouin...
299
00:19:26,007 --> 00:19:29,977
Para não saberem quem o inimigo era.
300
00:19:31,667 --> 00:19:32,597
E?
301
00:19:32,597 --> 00:19:34,897
Como eles foram?
302
00:19:34,897 --> 00:19:36,347
Deixe-me ver...
303
00:19:37,977 --> 00:19:42,947
Eles fizeram besteira numa parte e
eu fique preocupado com a missão...
304
00:19:45,707 --> 00:19:48,757
Mas vou passá-los.
305
00:19:48,757 --> 00:19:52,927
Em termos de resultados,
eles nos capturaram, então...
306
00:19:54,457 --> 00:19:56,027
É mesmo...
307
00:19:57,087 --> 00:19:58,027
Isto...
308
00:19:58,027 --> 00:20:01,667
Era mais ou menos nossa
missão trazer isto, então aí está.
309
00:20:01,667 --> 00:20:04,137
Com isso, nossa missão está completa!
310
00:20:04,137 --> 00:20:06,587
Não precisava trazer...
311
00:20:06,587 --> 00:20:07,727
Não, não.
312
00:20:07,727 --> 00:20:13,577
Há algo importante aí dentro
que preciso lhe dar, Tsunade.
313
00:20:15,877 --> 00:20:18,317
Adeus, Naruto. Passe bem!
314
00:20:18,317 --> 00:20:19,787
Você também!
315
00:20:19,787 --> 00:20:20,977
Até mais.
316
00:20:20,977 --> 00:20:21,757
Sim.
317
00:20:26,257 --> 00:20:28,757
Eles vão ficar assim para sempre?
318
00:20:28,757 --> 00:20:32,897
Parece que eles voltam a ter
seus rostos em alguns dias.
319
00:20:32,897 --> 00:20:34,137
Entendo...
320
00:20:34,727 --> 00:20:36,607
O que é isso?!
321
00:20:37,167 --> 00:20:40,107
Uma conta pelo treinamento?!
322
00:20:40,107 --> 00:20:44,277
Ele disse que ficaria feliz em ajudar...
323
00:20:44,607 --> 00:20:46,747
Foi tanto assim?
324
00:20:47,377 --> 00:20:49,587
Mundo difícil de se viver, hein?
325
00:20:51,047 --> 00:20:52,947
Meu nome é Tsunade...
326
00:20:53,447 --> 00:20:56,257
Minha preocupação agora é
uma dívida que não baixa...
327
00:20:56,617 --> 00:20:59,057
Está crescendo, hein?
328
00:20:59,927 --> 00:21:04,097
Eu não devia ter virado Hokage!