1
00:01:31,317 --> 00:01:33,417
Mettre le village à feu et à sang ?
2
00:01:33,887 --> 00:01:36,257
Je vous laisserai pas faire !
3
00:01:36,887 --> 00:01:40,097
Et puis à quatre,
vous n'avez pas la moindre chance !
4
00:01:40,497 --> 00:01:42,267
Alors là, tu te goures !
5
00:01:42,397 --> 00:01:44,297
On sait par où et comment attaquer.
6
00:01:44,427 --> 00:01:47,467
Un fin connaisseur de Konoha
nous a renseignés.
7
00:01:47,737 --> 00:01:49,937
Un fin connaisseur de Konoha ?
8
00:01:51,507 --> 00:01:52,437
Bon sang...
9
00:01:52,837 --> 00:01:54,377
C'est Orochimaru, c'est ça ?
10
00:01:55,337 --> 00:01:56,607
Qui sait ?
11
00:01:58,007 --> 00:02:02,687
Enfin, vous comprenez bien
qu'on peut pas vous laisser en vie.
12
00:02:02,817 --> 00:02:04,717
Dites... Est-ce que vous voyez ?
13
00:02:06,887 --> 00:02:08,357
Des parchemins explosifs !
14
00:02:08,487 --> 00:02:11,827
Nous les ferons exploser
dès que nous serons sortis d'ici.
15
00:02:12,157 --> 00:02:15,827
Vous n'avez aucune issue.
Et personne ne viendra vous sauver.
16
00:02:16,127 --> 00:02:17,367
Faites-vous une raison.
17
00:02:17,497 --> 00:02:20,137
C'est toujours mieux
que de retourner à l'Académie.
18
00:02:20,267 --> 00:02:23,007
Que vos âmes trouvent le repos.
19
00:02:24,107 --> 00:02:25,537
Hé ! Attendez !
20
00:02:25,677 --> 00:02:27,507
EXPLOSIF
21
00:02:28,207 --> 00:02:31,007
Adieu, mon cher original !
22
00:02:31,147 --> 00:02:37,017
UNE GRANDE PARTIE DE CHASSE À L'HOMME !
23
00:02:42,327 --> 00:02:44,257
On devait juste trouver un trésor...
24
00:02:44,387 --> 00:02:46,027
et regardez où on en est !
25
00:02:46,727 --> 00:02:49,697
Évidemment, avec Naruto,
ça tourne toujours au vinaigre !
26
00:02:50,497 --> 00:02:51,727
C'est pas le moment !
27
00:02:52,367 --> 00:02:56,837
Ils veulent se faire passer pour nous
et réduire notre village en poussière !
28
00:02:57,307 --> 00:03:00,107
Et alors ?
Comment comptes-tu sortir de là ?
29
00:03:00,237 --> 00:03:04,047
Eh bien... Je pourrais peut-être
utiliser mon Orbe Tourbillonnant.
30
00:03:04,177 --> 00:03:07,277
Pff ! Avec ça,
on est sûr de se faire repérer
31
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
et d'être attendus à la sortie !
32
00:03:10,417 --> 00:03:13,057
Et pourquoi pas
ta Morsure de l'Homme-Bête ?
33
00:03:13,187 --> 00:03:16,127
Ça fait autant de bruit ! Autant !
Crétin...
34
00:03:17,287 --> 00:03:18,827
On fait quoi, alors ?
35
00:03:19,127 --> 00:03:20,257
Euh...
36
00:03:21,197 --> 00:03:23,227
Et si j'utilisais
mon Hakke Protecteur ?
37
00:03:23,597 --> 00:03:24,697
Mais oui !
38
00:03:24,827 --> 00:03:28,367
C'est la technique parfaite
pour s'échapper sans être repérés !
39
00:03:28,497 --> 00:03:31,307
Si seulement cette corde
était un peu moins serrée...
40
00:03:32,067 --> 00:03:34,507
Si ce n'est que ça, laisse-moi faire !
41
00:03:40,647 --> 00:03:43,817
- Naruto...
- Allez, moi aussi !
42
00:03:46,687 --> 00:03:47,717
Kiba...
43
00:03:51,127 --> 00:03:51,957
Akamaru...
44
00:03:57,427 --> 00:03:58,427
Encore un petit effort...
45
00:04:06,807 --> 00:04:07,777
Ça y est !
46
00:04:20,717 --> 00:04:22,057
Les 64 Poings...
47
00:04:27,357 --> 00:04:28,627
...du Hakke Protecteur !
48
00:04:41,987 --> 00:04:43,897
Bien, suivons le plan.
49
00:04:44,427 --> 00:04:45,667
- Kiba !
- Ouais !
50
00:04:45,797 --> 00:04:47,167
- Hinata !
- Oui.
51
00:04:47,297 --> 00:04:49,697
- Naruto...
- C'est compris !
52
00:05:05,787 --> 00:05:06,617
Hinata !
53
00:05:08,387 --> 00:05:09,517
Tout va bien ?
54
00:05:14,927 --> 00:05:15,857
Bah alors ?
55
00:05:15,997 --> 00:05:18,297
Hé ! Hinata...
56
00:05:18,757 --> 00:05:22,227
Avant de t'évanouir,
coupe nos liens, tu veux !
57
00:05:26,667 --> 00:05:27,707
Oui...
58
00:05:30,977 --> 00:05:33,547
Ils sont partis, on dirait.
59
00:05:36,217 --> 00:05:40,587
Ça m'a pas l'air bien solide.
On ferait mieux de se tirer vite fait !
60
00:05:45,487 --> 00:05:47,927
- Mais c'est...
- Le coffre au trésor !
61
00:05:48,327 --> 00:05:50,597
Oublie ça !
C'est un faux, de toute façon !
62
00:05:50,727 --> 00:05:52,927
Et si ça se trouve, il est piégé !
63
00:05:53,067 --> 00:05:56,097
Mais notre mission,
c'est de le ramener, non ?
64
00:05:56,497 --> 00:05:59,567
Imagine qu'il contienne vraiment
un trésor !
65
00:06:00,007 --> 00:06:01,007
Byakugan !
66
00:06:03,177 --> 00:06:04,537
Il a l'air vide.
67
00:06:05,207 --> 00:06:07,007
Non, attends !
Il y a un papier !
68
00:06:07,577 --> 00:06:09,617
Un parchemin explosif peut-être !
69
00:06:10,847 --> 00:06:13,247
Ça n'a pas l'air dangereux, mais bon...
70
00:06:13,387 --> 00:06:15,317
Dans ce cas, on l'embarque !
71
00:06:15,447 --> 00:06:18,487
Attends !
Tu vas pas emmener un truc aussi gros !
72
00:06:18,617 --> 00:06:22,797
Mais ça peut être un bon indice
pour nous distinguer de nos doubles.
73
00:06:22,927 --> 00:06:23,997
Ah oui !
74
00:06:24,297 --> 00:06:27,667
Akamaru !
Mon indice à moi, c'est toi !
75
00:06:28,467 --> 00:06:29,837
Ne t'éloigne pas de moi !
76
00:06:34,737 --> 00:06:37,977
Le temps presse !
On va faire notre Morsure !
77
00:06:38,407 --> 00:06:39,877
Accrochez-vous bien !
78
00:06:40,007 --> 00:06:41,677
O... Oui...
79
00:06:44,847 --> 00:06:46,447
Les Hommes-Bêtes Enragés !
80
00:06:47,387 --> 00:06:49,017
La Morsure de l'Homme-Bête !
81
00:06:57,457 --> 00:06:58,827
Ça va aller, Hinata ?
82
00:06:59,667 --> 00:07:03,497
Oui, ça va.
Il suffit juste de suivre Kiba.
83
00:07:03,637 --> 00:07:04,797
Alors, ça va...
84
00:07:06,707 --> 00:07:07,537
Hinata !
85
00:07:25,257 --> 00:07:26,857
Dis donc !
T'es sûre que ça va ?
86
00:07:27,727 --> 00:07:28,557
Naruto !
87
00:07:33,227 --> 00:07:35,967
- Ta jambe te fait mal ?
- Kiba...
88
00:07:36,337 --> 00:07:39,667
Franchement !
Si t'as mal, 'faut nous prévenir !
89
00:07:40,767 --> 00:07:43,637
Je ne voulais pas vous ennuyer...
90
00:07:44,007 --> 00:07:45,747
C'est ne rien dire qui est embêtant.
91
00:07:46,977 --> 00:07:48,707
Je... Je suis désolée...
92
00:07:50,577 --> 00:07:54,647
C'est possible que ce soit ça,
le point faible de notre équipe...
93
00:07:57,317 --> 00:07:59,857
Hinata veut trop nous ménager.
94
00:07:59,987 --> 00:08:03,197
Naruto et moi, on s'engueule
parce qu'on parle sans ambages.
95
00:08:04,397 --> 00:08:05,797
Maintenant que tu le dis...
96
00:08:06,367 --> 00:08:09,367
En faisant attention
à ce genre de petits détails,
97
00:08:09,497 --> 00:08:12,767
on pourrait peut-être
devenir une équipe pas trop mal...
98
00:08:15,137 --> 00:08:16,407
Entendu !
99
00:08:16,907 --> 00:08:17,737
Essayons !
100
00:08:18,807 --> 00:08:22,617
Parfait !
Bon, Naruto et moi, on va les suivre !
101
00:08:22,747 --> 00:08:24,217
Toi, Hinata, va à ton rythme.
102
00:08:24,777 --> 00:08:27,187
Et surtout,
ne force pas sur ton pied.
103
00:08:27,717 --> 00:08:28,587
Compris.
104
00:08:28,987 --> 00:08:31,757
Écoute !
Comme tu es blessée,
105
00:08:31,887 --> 00:08:33,657
tu vas nous suivre de loin !
106
00:08:33,787 --> 00:08:36,157
C'est exactement
ce que je viens de dire !
107
00:08:36,297 --> 00:08:37,727
Hein ? Vraiment ?
108
00:08:39,667 --> 00:08:40,697
Je vous remercie.
109
00:08:42,537 --> 00:08:43,897
Allons-y, Naruto !
110
00:08:47,507 --> 00:08:49,377
Moi aussi, je dois me presser.
111
00:08:49,977 --> 00:08:52,307
SHINOBI
112
00:08:52,947 --> 00:08:54,307
Salut, la compagnie !
113
00:08:54,447 --> 00:08:56,547
Oh ! Te revoilà, Naruto ?
114
00:09:05,157 --> 00:09:07,287
Zut !
On n'a pas réussi à les rattraper !
115
00:09:08,457 --> 00:09:09,557
Naruto ? Kiba ?
116
00:09:10,327 --> 00:09:12,297
Est-ce qu'on vient de passer ?
117
00:09:12,427 --> 00:09:13,697
Euh, oui...
118
00:09:14,067 --> 00:09:15,837
Ce sont des imposteurs !
119
00:09:16,267 --> 00:09:18,897
- Que dis-tu ?
- Mais le chien n'a pas bronché !
120
00:09:19,367 --> 00:09:22,107
Même un Chien Ninja
ne peut faire la différence !
121
00:09:22,607 --> 00:09:24,307
Akamaru aussi s'est fait avoir !
122
00:09:25,437 --> 00:09:27,947
- C'est grave ! Prévenons le Hokage !
- Oui !
123
00:09:28,207 --> 00:09:31,547
Akamaru, tu te souviens
de l'odeur de ce Agari, hein ?
124
00:09:32,887 --> 00:09:34,087
Piste-le !
125
00:09:37,587 --> 00:09:38,717
Tsunade !
126
00:09:39,387 --> 00:09:41,027
Un message vient d'arriver !
127
00:09:42,397 --> 00:09:43,997
Ils ne s'aperçoivent de rien !
128
00:09:44,527 --> 00:09:46,297
Pas d'imprudence !
129
00:09:46,427 --> 00:09:48,627
La mission n'est pas encore terminée.
130
00:09:48,767 --> 00:09:50,967
Tout à fait.
Le moment crucial approche.
131
00:09:53,207 --> 00:09:54,037
Quelqu'un vient !
132
00:10:01,747 --> 00:10:03,847
On vous tient, bande d'imposteurs !
133
00:10:06,487 --> 00:10:08,347
On va vous exploser la tronche !
134
00:10:11,157 --> 00:10:13,367
Oh... Vous êtes donc vivants ?
135
00:10:13,497 --> 00:10:15,267
Évidemment !
136
00:10:15,397 --> 00:10:18,067
Cette fois,
c'est à vous de faire gaffe !
137
00:10:18,197 --> 00:10:21,067
Parce qu'ici,
c'est notre terrain de jeu !
138
00:10:23,677 --> 00:10:28,077
Terrain de jeu ou pas,
rien ne dit que vous gagnerez !
139
00:10:30,017 --> 00:10:31,517
Vous m'échapperez pas !
140
00:10:32,647 --> 00:10:35,187
Viens là, toi...
Hein ? Hinata ?
141
00:10:35,917 --> 00:10:38,417
Je vais aller prévenir le Hokage !
142
00:10:39,187 --> 00:10:40,987
Toi, poursuis ces imposteurs !
143
00:10:41,127 --> 00:10:43,327
OK, ça marche !
144
00:10:46,827 --> 00:10:50,597
En y réfléchissant bien,
la vraie Hinata est encore en chemin.
145
00:10:50,967 --> 00:10:53,567
Ce qui veut dire que t'es la fausse !
146
00:10:57,377 --> 00:10:58,737
Qu'est-ce que...
147
00:11:02,577 --> 00:11:04,217
Qu'allais-tu faire à Hinata ?
148
00:11:05,017 --> 00:11:08,487
Bon sang, à l'entendre
on dirait que c'est moi l'imposteur !
149
00:11:09,557 --> 00:11:10,887
Naruto !
150
00:11:11,217 --> 00:11:12,587
Qu'est-ce que tu fous ?
151
00:11:13,557 --> 00:11:14,557
Eh bien, je...
152
00:11:14,687 --> 00:11:16,727
C'est lui, l'imposteur !
153
00:11:20,627 --> 00:11:22,167
Rends-toi, imposteur !
154
00:11:23,137 --> 00:11:24,967
Euh... Non ! Attends !
155
00:11:25,767 --> 00:11:27,907
C'est toi, l'imposteur !
156
00:11:30,107 --> 00:11:32,507
Passe pour notre apparence
et notre odeur...
157
00:11:32,647 --> 00:11:35,247
mais vous ne pourrez jamais
copier nos techniques !
158
00:11:35,377 --> 00:11:37,177
On y va, Akamaru !
159
00:11:37,817 --> 00:11:39,487
Les Crocs... Lacé...?
160
00:11:46,027 --> 00:11:47,427
Il s'est évanoui ?
161
00:11:47,557 --> 00:11:51,397
Je rêve ! Je l'ai à peine effleuré,
sans utiliser aucune technique !
162
00:11:51,527 --> 00:11:52,827
Maintenant que j'y pense...
163
00:11:52,967 --> 00:11:56,937
quand j'ai été envoyé au tapis,
je ne me souviens pas avoir eu mal...
164
00:11:57,237 --> 00:12:00,407
Alors, je croyais que vous deviez
réduire le village en miettes !
165
00:12:00,937 --> 00:12:03,307
En fait, vous êtes complètement bidon !
166
00:12:04,607 --> 00:12:05,437
Zut !
167
00:12:05,747 --> 00:12:07,547
Je m'occupe de la fausse Hinata !
168
00:12:07,677 --> 00:12:10,547
- Toi, tu te charges de toi !
- Compris !
169
00:12:11,077 --> 00:12:12,047
Attendez !
170
00:12:13,887 --> 00:12:15,047
Attends, je te dis !
171
00:12:15,917 --> 00:12:17,987
BIBLIOTHÈQUE DE KONOHA
172
00:12:18,287 --> 00:12:20,587
J'ai peut-être été un peu gourmande ?
173
00:12:27,367 --> 00:12:28,727
GUIDE DU SHINOBI
174
00:12:28,867 --> 00:12:31,367
Dis donc, Naruto...
175
00:12:32,637 --> 00:12:34,507
Tu es impossible...
176
00:12:38,807 --> 00:12:40,407
Elle est trop nulle !
177
00:12:40,547 --> 00:12:43,477
Son derrière est trop lourd
pour qu'elle tienne debout !
178
00:12:43,947 --> 00:12:46,247
Boudin ! Boudin !
179
00:12:47,917 --> 00:12:49,917
Et regardez-moi ce front énorme !
180
00:12:53,627 --> 00:12:56,597
Si je le revois dans les parages,
je lui fais sa fête !
181
00:12:57,257 --> 00:12:59,867
Il me le paiera, je le jure !
182
00:13:00,367 --> 00:13:01,697
Sakura ! Écarte-toi !
183
00:13:03,437 --> 00:13:04,697
Naruto !
184
00:13:06,637 --> 00:13:08,367
Tu vas morfler !
185
00:13:10,677 --> 00:13:11,807
Mais... pourquoi ?
186
00:13:17,277 --> 00:13:18,377
Ah mais ?
187
00:13:19,287 --> 00:13:21,787
Je me souviens avoir vu
Naruto partir par ici...
188
00:13:21,917 --> 00:13:23,617
Comment a-t-il pu revenir par là ?
189
00:13:26,157 --> 00:13:27,957
Je pars faire la livraison !
190
00:13:28,087 --> 00:13:29,727
Ok, fais bien attention à toi !
191
00:13:30,327 --> 00:13:32,227
ICHIRAKU
192
00:13:34,097 --> 00:13:36,197
Ça va ?
Tu n'es pas blessée, Ayame ?
193
00:13:36,337 --> 00:13:39,907
C'est rien.
Naruto est tombé du ciel, tout à coup !
194
00:13:40,607 --> 00:13:41,667
Comment ?
195
00:13:43,837 --> 00:13:46,577
Na-ru-to...
196
00:13:47,747 --> 00:13:50,147
Comment as-tu osé
mettre ma fille en danger ?
197
00:13:50,277 --> 00:13:52,317
Pa... Pardon ?
198
00:13:53,017 --> 00:13:55,487
Ne t'inquiète pas, ça va aller, Papa.
199
00:13:55,617 --> 00:13:57,957
Je veux que tu ailles te reposer,
compris ?
200
00:13:58,287 --> 00:14:01,287
Pour se faire pardonner,
Naruto va s'occuper de la livraison.
201
00:14:03,127 --> 00:14:05,097
Ah, non ! Pitié, pas ça !
202
00:14:05,527 --> 00:14:06,927
Si tu refuses,
203
00:14:07,667 --> 00:14:10,267
tu ne remettras plus jamais
les pieds ici.
204
00:14:13,437 --> 00:14:16,307
Comme si c'était le moment
de jouer au livreur !
205
00:14:16,937 --> 00:14:18,377
Livraison terminée !
206
00:14:18,507 --> 00:14:19,507
Bien. Bon travail !
207
00:14:19,647 --> 00:14:21,277
J'ai perdu mon double !
208
00:14:21,607 --> 00:14:23,347
Où est-ce qu'il a bien pu passer ?
209
00:14:28,047 --> 00:14:30,157
Il n'y en a pas un
pour rattraper l'autre...
210
00:14:32,227 --> 00:14:34,487
Kiba, je t'en prie.
211
00:14:34,887 --> 00:14:35,927
Pardonne-moi !
212
00:14:36,427 --> 00:14:39,427
Voilà que maintenant,
elle me fait le coup des larmes !
213
00:14:39,567 --> 00:14:42,197
Ça fonctionne peut-être avec Naruto...
214
00:14:42,337 --> 00:14:43,837
Mais moi, ça m'horripile !
215
00:14:48,267 --> 00:14:51,577
Et cette bande
voulait attaquer le village ?
216
00:14:51,977 --> 00:14:53,947
Où est-ce que tu te caches ?
217
00:14:54,647 --> 00:14:56,047
Double de malheur !
218
00:14:57,877 --> 00:14:58,717
Je te tiens !
219
00:15:00,617 --> 00:15:02,117
Laissez-moi deviner.
220
00:15:02,257 --> 00:15:04,587
Je suis passé par votre magasin,
c'est ça ?
221
00:15:04,917 --> 00:15:06,287
Oui, en effet.
222
00:15:06,427 --> 00:15:09,797
Et tu vas me payer
tout ce que tu as englouti !
223
00:15:10,627 --> 00:15:12,367
Je vais lui faire la peau...
224
00:15:12,497 --> 00:15:14,297
{\an3}GÂTEAUX DE RIZ
225
00:15:16,467 --> 00:15:18,597
PETITS GÂTEAUX
SUCRÉS ET SALÉS
226
00:15:22,137 --> 00:15:22,977
FACTURE
227
00:15:24,507 --> 00:15:26,777
Il a avalé... 45 assiettes ?
228
00:15:27,307 --> 00:15:28,807
{\an1}ENCORNETS GRILLÉS
229
00:15:29,247 --> 00:15:31,047
BARBE À PAPA
230
00:15:36,017 --> 00:15:36,857
Tenez.
231
00:15:36,987 --> 00:15:38,287
HOT-DOG
232
00:15:41,687 --> 00:15:42,897
{\an3}BARBECUE
233
00:15:44,657 --> 00:15:46,327
PHARMACIE
234
00:15:48,897 --> 00:15:51,867
Il est en train de me ruiner...
à manger sans payer...
235
00:15:52,407 --> 00:15:53,937
Maudit imposteur !
236
00:15:54,867 --> 00:15:56,307
Ce n'est pas le village,
237
00:15:56,437 --> 00:16:00,307
mais ma réputation
qu'il va détruire pour toujours !
238
00:16:02,877 --> 00:16:03,847
Une minute !
239
00:16:06,217 --> 00:16:07,787
NE COURREZ PAS SUR LA TERRASSE
240
00:16:10,387 --> 00:16:11,887
NOUILLES INSTANTANÉES
241
00:16:13,087 --> 00:16:17,157
Il a même dévoré mes nouilles
ultra-spéciales "Flamme de la Pureté !"
242
00:16:21,567 --> 00:16:23,437
C'est décidé !
243
00:16:23,567 --> 00:16:26,067
Je vais le massacrer !
244
00:16:26,737 --> 00:16:28,867
Multiclonage Supra !
245
00:16:34,077 --> 00:16:35,407
Où es-tu ?
246
00:16:35,947 --> 00:16:38,017
Où es-tu, sale imposteur ?
247
00:16:39,187 --> 00:16:40,917
Allez, montre-toi !
248
00:16:41,047 --> 00:16:43,457
Où te planques-tu ?
249
00:16:44,057 --> 00:16:44,887
GÂTEAUX TAIYAKI
250
00:16:45,017 --> 00:16:47,057
Je reviendrai payer tout à l'heure !
251
00:16:48,257 --> 00:16:49,457
Trouvez-le !
252
00:16:50,157 --> 00:16:51,257
Le voilà !
253
00:16:56,837 --> 00:16:58,537
RESTAURANT TANAKA
254
00:17:00,567 --> 00:17:03,437
- Ne bouge pas !
- Cette fois-ci, on te tient !
255
00:17:03,577 --> 00:17:05,747
- C'est lui !
- Non, ce n'est pas moi !
256
00:17:06,447 --> 00:17:08,407
Ça suffit, calmez-vous !
257
00:17:09,017 --> 00:17:12,387
Réfléchissez !
Le faux n'a pas de caisse sur le dos !
258
00:17:12,787 --> 00:17:16,257
- De quoi ?
- Ce n'est pas toi, alors ?
259
00:17:16,387 --> 00:17:17,757
Il a raison !
260
00:17:17,887 --> 00:17:20,227
- Oui, c'est vrai !
- Oui, bien observé !
261
00:17:20,357 --> 00:17:21,557
Dans ce cas...
262
00:17:25,127 --> 00:17:26,367
C'est lui !
263
00:17:32,137 --> 00:17:36,007
Finalement, vous ne valiez pas un clou !
264
00:17:36,377 --> 00:17:39,977
Tu penses vraiment
qu'ils travaillent pour Orochimaru ?
265
00:17:40,107 --> 00:17:41,207
Va savoir...
266
00:17:41,347 --> 00:17:44,017
Le Hokage se fera un plaisir
de le découvrir !
267
00:17:44,147 --> 00:17:46,687
Eh bien !
Je suis lessivé !
268
00:17:47,147 --> 00:17:49,817
À force de trimbaler ça partout,
j'ai le dos en compote !
269
00:17:53,827 --> 00:17:55,557
Naruto ! Kiba !
270
00:17:55,697 --> 00:17:58,227
La vraie Hinata a fini
par nous rejoindre !
271
00:17:58,557 --> 00:18:00,397
Hé ! Ho ! Hinata !
272
00:18:00,527 --> 00:18:02,097
On est là ! Par ici !
273
00:18:02,597 --> 00:18:04,567
Naruto !
274
00:18:05,097 --> 00:18:07,337
Il ne porte pas de caisse !
275
00:18:07,467 --> 00:18:09,037
Alors ce garçon...
276
00:18:13,507 --> 00:18:14,347
est un imposteur !
277
00:18:17,177 --> 00:18:18,477
Poing Souple !
278
00:18:18,877 --> 00:18:20,247
Kof ! Kof !
279
00:18:20,817 --> 00:18:23,517
Oh, là, là... Pauvre Naruto...
280
00:18:27,087 --> 00:18:28,487
Quoi ?
281
00:18:28,997 --> 00:18:30,427
"Une épreuve" ?
282
00:18:31,427 --> 00:18:36,737
Nous avons organisé cette expédition
pour tester votre esprit d'équipe.
283
00:18:37,167 --> 00:18:41,437
Un shinobi doit savoir
faire équipe avec n'importe qui
284
00:18:41,567 --> 00:18:43,937
si la mission
ou si la situation l'exige.
285
00:18:44,937 --> 00:18:48,147
C'est impossible si l'un des membres
de l'équipe fait bande à part,
286
00:18:48,277 --> 00:18:50,147
ou laisse son ego le dominer.
287
00:18:50,817 --> 00:18:53,917
Je vous ai donc attribué une mission
simple de prime abord.
288
00:18:55,187 --> 00:18:56,517
Mais ça s'est vite compliqué
289
00:18:56,657 --> 00:18:59,457
et vous avez dû faire face
à une menace sur Konoha.
290
00:19:00,057 --> 00:19:03,657
Nous avons alors pu observer
votre comportement en équipe...
291
00:19:03,797 --> 00:19:05,197
C'était donc ça...
292
00:19:05,327 --> 00:19:06,697
Vous êtes ignoble !
293
00:19:06,827 --> 00:19:09,737
Je vous signale
qu'on a failli y laisser notre peau !
294
00:19:11,937 --> 00:19:12,907
Aucun risque.
295
00:19:13,037 --> 00:19:16,637
Maître Tsunade nous avait
bien renseignés à votre sujet.
296
00:19:17,677 --> 00:19:20,907
Je savais que vous en sortiriez indemnes
ou à peine blessés.
297
00:19:21,047 --> 00:19:23,677
Comme vous aviez
un Chien Ninja avec vous,
298
00:19:23,817 --> 00:19:25,347
j'ai fait appel aux Kedôin.
299
00:19:26,017 --> 00:19:30,357
Car même Akamaru ne pouvait
les discerner à l'odorat...
300
00:19:31,787 --> 00:19:33,327
Alors, votre verdict ?
301
00:19:33,587 --> 00:19:36,857
- Comment s'en sont-ils sortis ?
- Eh bien...
302
00:19:38,227 --> 00:19:42,767
Au début, je les ai trouvés impatients
et cela m'inquiétait un peu...
303
00:19:45,667 --> 00:19:48,567
Mais en fin de compte,
ils se sont bien débrouillés !
304
00:19:49,107 --> 00:19:52,647
Après tout, ils ont fini
par tous nous neutraliser.
305
00:19:54,477 --> 00:19:55,847
Ah, j'allais oublier.
306
00:19:57,217 --> 00:19:58,317
Mais c'est...
307
00:19:58,447 --> 00:20:01,487
À l'origine, notre mission
était de ramener cette caisse.
308
00:20:01,787 --> 00:20:03,957
Alors voilà !
Mission accomplie !
309
00:20:04,317 --> 00:20:06,587
Vous n'étiez pas obligés de la ramener.
310
00:20:06,727 --> 00:20:08,627
Au contraire !
Voyez-vous...
311
00:20:08,757 --> 00:20:13,427
cette caisse contient une chose vitale
que je dois vous remettre en personne.
312
00:20:15,997 --> 00:20:18,137
Salut, Naruto !
Prends soin de toi.
313
00:20:18,537 --> 00:20:19,607
Toi aussi !
314
00:20:20,107 --> 00:20:21,567
- À plus, mon pote !
- Ouais !
315
00:20:26,377 --> 00:20:28,807
Ils vont devoir rester comme ça
toute leur vie ?
316
00:20:28,947 --> 00:20:32,717
Non. Dans quelques jours, paraît-il,
ils retrouveront leur aspect normal.
317
00:20:32,847 --> 00:20:33,947
Ah, d'accord.
318
00:20:34,747 --> 00:20:36,417
Mais... qu'est-ce que...
319
00:20:36,557 --> 00:20:37,417
FACTURE
320
00:20:37,557 --> 00:20:39,927
La facture pour leur participation
à l'épreuve ?
321
00:20:40,487 --> 00:20:44,257
Et lui qui se disait ravi
de nous aider !
322
00:20:44,697 --> 00:20:46,767
Tu as vu la somme qu'il demande ?
323
00:20:47,397 --> 00:20:49,397
La vie réserve parfois
de mauvaises surprises...
324
00:20:51,197 --> 00:20:52,837
Mon nom est Tsunade...
325
00:20:53,607 --> 00:20:56,077
Mon plus grand souci,
ce sont toutes ces dettes...
326
00:20:56,707 --> 00:20:58,777
Et voilà, ça s'accumule...
327
00:21:00,077 --> 00:21:03,877
Qu'est-ce qui m'a pris
de devenir Hokage !
328
00:21:05,147 --> 00:21:07,147
Sous-titres : Sébastien Bigini