1 00:01:31,317 --> 00:01:33,417 Mettre le village à feu et à sang ? 2 00:01:33,887 --> 00:01:36,257 Je vous laisserai pas faire ! 3 00:01:36,887 --> 00:01:40,097 Et puis à quatre, vous n'avez pas la moindre chance ! 4 00:01:40,497 --> 00:01:42,267 Alors là, tu te goures ! 5 00:01:42,397 --> 00:01:44,297 On sait par où et comment attaquer. 6 00:01:44,427 --> 00:01:47,467 Un fin connaisseur de Konoha nous a renseignés. 7 00:01:47,737 --> 00:01:49,937 Un fin connaisseur de Konoha ? 8 00:01:51,507 --> 00:01:52,437 Bon sang... 9 00:01:52,837 --> 00:01:54,377 C'est Orochimaru, c'est ça ? 10 00:01:55,337 --> 00:01:56,607 Qui sait ? 11 00:01:58,007 --> 00:02:02,687 Enfin, vous comprenez bien qu'on peut pas vous laisser en vie. 12 00:02:02,817 --> 00:02:04,717 Dites... Est-ce que vous voyez ? 13 00:02:06,887 --> 00:02:08,357 Des parchemins explosifs ! 14 00:02:08,487 --> 00:02:11,827 Nous les ferons exploser dès que nous serons sortis d'ici. 15 00:02:12,157 --> 00:02:15,827 Vous n'avez aucune issue. Et personne ne viendra vous sauver. 16 00:02:16,127 --> 00:02:17,367 Faites-vous une raison. 17 00:02:17,497 --> 00:02:20,137 C'est toujours mieux que de retourner à l'Académie. 18 00:02:20,267 --> 00:02:23,007 Que vos âmes trouvent le repos. 19 00:02:24,107 --> 00:02:25,537 Hé ! Attendez ! 20 00:02:25,677 --> 00:02:27,507 EXPLOSIF 21 00:02:28,207 --> 00:02:31,007 Adieu, mon cher original ! 22 00:02:31,147 --> 00:02:37,017 UNE GRANDE PARTIE DE CHASSE À L'HOMME ! 23 00:02:42,327 --> 00:02:44,257 On devait juste trouver un trésor... 24 00:02:44,387 --> 00:02:46,027 et regardez où on en est ! 25 00:02:46,727 --> 00:02:49,697 Évidemment, avec Naruto, ça tourne toujours au vinaigre ! 26 00:02:50,497 --> 00:02:51,727 C'est pas le moment ! 27 00:02:52,367 --> 00:02:56,837 Ils veulent se faire passer pour nous et réduire notre village en poussière ! 28 00:02:57,307 --> 00:03:00,107 Et alors ? Comment comptes-tu sortir de là ? 29 00:03:00,237 --> 00:03:04,047 Eh bien... Je pourrais peut-être utiliser mon Orbe Tourbillonnant. 30 00:03:04,177 --> 00:03:07,277 Pff ! Avec ça, on est sûr de se faire repérer 31 00:03:07,417 --> 00:03:09,417 et d'être attendus à la sortie ! 32 00:03:10,417 --> 00:03:13,057 Et pourquoi pas ta Morsure de l'Homme-Bête ? 33 00:03:13,187 --> 00:03:16,127 Ça fait autant de bruit ! Autant ! Crétin... 34 00:03:17,287 --> 00:03:18,827 On fait quoi, alors ? 35 00:03:19,127 --> 00:03:20,257 Euh... 36 00:03:21,197 --> 00:03:23,227 Et si j'utilisais mon Hakke Protecteur ? 37 00:03:23,597 --> 00:03:24,697 Mais oui ! 38 00:03:24,827 --> 00:03:28,367 C'est la technique parfaite pour s'échapper sans être repérés ! 39 00:03:28,497 --> 00:03:31,307 Si seulement cette corde était un peu moins serrée... 40 00:03:32,067 --> 00:03:34,507 Si ce n'est que ça, laisse-moi faire ! 41 00:03:40,647 --> 00:03:43,817 - Naruto... - Allez, moi aussi ! 42 00:03:46,687 --> 00:03:47,717 Kiba... 43 00:03:51,127 --> 00:03:51,957 Akamaru... 44 00:03:57,427 --> 00:03:58,427 Encore un petit effort... 45 00:04:06,807 --> 00:04:07,777 Ça y est ! 46 00:04:20,717 --> 00:04:22,057 Les 64 Poings... 47 00:04:27,357 --> 00:04:28,627 ...du Hakke Protecteur ! 48 00:04:41,987 --> 00:04:43,897 Bien, suivons le plan. 49 00:04:44,427 --> 00:04:45,667 - Kiba ! - Ouais ! 50 00:04:45,797 --> 00:04:47,167 - Hinata ! - Oui. 51 00:04:47,297 --> 00:04:49,697 - Naruto... - C'est compris ! 52 00:05:05,787 --> 00:05:06,617 Hinata ! 53 00:05:08,387 --> 00:05:09,517 Tout va bien ? 54 00:05:14,927 --> 00:05:15,857 Bah alors ? 55 00:05:15,997 --> 00:05:18,297 Hé ! Hinata... 56 00:05:18,757 --> 00:05:22,227 Avant de t'évanouir, coupe nos liens, tu veux ! 57 00:05:26,667 --> 00:05:27,707 Oui... 58 00:05:30,977 --> 00:05:33,547 Ils sont partis, on dirait. 59 00:05:36,217 --> 00:05:40,587 Ça m'a pas l'air bien solide. On ferait mieux de se tirer vite fait ! 60 00:05:45,487 --> 00:05:47,927 - Mais c'est... - Le coffre au trésor ! 61 00:05:48,327 --> 00:05:50,597 Oublie ça ! C'est un faux, de toute façon ! 62 00:05:50,727 --> 00:05:52,927 Et si ça se trouve, il est piégé ! 63 00:05:53,067 --> 00:05:56,097 Mais notre mission, c'est de le ramener, non ? 64 00:05:56,497 --> 00:05:59,567 Imagine qu'il contienne vraiment un trésor ! 65 00:06:00,007 --> 00:06:01,007 Byakugan ! 66 00:06:03,177 --> 00:06:04,537 Il a l'air vide. 67 00:06:05,207 --> 00:06:07,007 Non, attends ! Il y a un papier ! 68 00:06:07,577 --> 00:06:09,617 Un parchemin explosif peut-être ! 69 00:06:10,847 --> 00:06:13,247 Ça n'a pas l'air dangereux, mais bon... 70 00:06:13,387 --> 00:06:15,317 Dans ce cas, on l'embarque ! 71 00:06:15,447 --> 00:06:18,487 Attends ! Tu vas pas emmener un truc aussi gros ! 72 00:06:18,617 --> 00:06:22,797 Mais ça peut être un bon indice pour nous distinguer de nos doubles. 73 00:06:22,927 --> 00:06:23,997 Ah oui ! 74 00:06:24,297 --> 00:06:27,667 Akamaru ! Mon indice à moi, c'est toi ! 75 00:06:28,467 --> 00:06:29,837 Ne t'éloigne pas de moi ! 76 00:06:34,737 --> 00:06:37,977 Le temps presse ! On va faire notre Morsure ! 77 00:06:38,407 --> 00:06:39,877 Accrochez-vous bien ! 78 00:06:40,007 --> 00:06:41,677 O... Oui... 79 00:06:44,847 --> 00:06:46,447 Les Hommes-Bêtes Enragés ! 80 00:06:47,387 --> 00:06:49,017 La Morsure de l'Homme-Bête ! 81 00:06:57,457 --> 00:06:58,827 Ça va aller, Hinata ? 82 00:06:59,667 --> 00:07:03,497 Oui, ça va. Il suffit juste de suivre Kiba. 83 00:07:03,637 --> 00:07:04,797 Alors, ça va... 84 00:07:06,707 --> 00:07:07,537 Hinata ! 85 00:07:25,257 --> 00:07:26,857 Dis donc ! T'es sûre que ça va ? 86 00:07:27,727 --> 00:07:28,557 Naruto ! 87 00:07:33,227 --> 00:07:35,967 - Ta jambe te fait mal ? - Kiba... 88 00:07:36,337 --> 00:07:39,667 Franchement ! Si t'as mal, 'faut nous prévenir ! 89 00:07:40,767 --> 00:07:43,637 Je ne voulais pas vous ennuyer... 90 00:07:44,007 --> 00:07:45,747 C'est ne rien dire qui est embêtant. 91 00:07:46,977 --> 00:07:48,707 Je... Je suis désolée... 92 00:07:50,577 --> 00:07:54,647 C'est possible que ce soit ça, le point faible de notre équipe... 93 00:07:57,317 --> 00:07:59,857 Hinata veut trop nous ménager. 94 00:07:59,987 --> 00:08:03,197 Naruto et moi, on s'engueule parce qu'on parle sans ambages. 95 00:08:04,397 --> 00:08:05,797 Maintenant que tu le dis... 96 00:08:06,367 --> 00:08:09,367 En faisant attention à ce genre de petits détails, 97 00:08:09,497 --> 00:08:12,767 on pourrait peut-être devenir une équipe pas trop mal... 98 00:08:15,137 --> 00:08:16,407 Entendu ! 99 00:08:16,907 --> 00:08:17,737 Essayons ! 100 00:08:18,807 --> 00:08:22,617 Parfait ! Bon, Naruto et moi, on va les suivre ! 101 00:08:22,747 --> 00:08:24,217 Toi, Hinata, va à ton rythme. 102 00:08:24,777 --> 00:08:27,187 Et surtout, ne force pas sur ton pied. 103 00:08:27,717 --> 00:08:28,587 Compris. 104 00:08:28,987 --> 00:08:31,757 Écoute ! Comme tu es blessée, 105 00:08:31,887 --> 00:08:33,657 tu vas nous suivre de loin ! 106 00:08:33,787 --> 00:08:36,157 C'est exactement ce que je viens de dire ! 107 00:08:36,297 --> 00:08:37,727 Hein ? Vraiment ? 108 00:08:39,667 --> 00:08:40,697 Je vous remercie. 109 00:08:42,537 --> 00:08:43,897 Allons-y, Naruto ! 110 00:08:47,507 --> 00:08:49,377 Moi aussi, je dois me presser. 111 00:08:49,977 --> 00:08:52,307 SHINOBI 112 00:08:52,947 --> 00:08:54,307 Salut, la compagnie ! 113 00:08:54,447 --> 00:08:56,547 Oh ! Te revoilà, Naruto ? 114 00:09:05,157 --> 00:09:07,287 Zut ! On n'a pas réussi à les rattraper ! 115 00:09:08,457 --> 00:09:09,557 Naruto ? Kiba ? 116 00:09:10,327 --> 00:09:12,297 Est-ce qu'on vient de passer ? 117 00:09:12,427 --> 00:09:13,697 Euh, oui... 118 00:09:14,067 --> 00:09:15,837 Ce sont des imposteurs ! 119 00:09:16,267 --> 00:09:18,897 - Que dis-tu ? - Mais le chien n'a pas bronché ! 120 00:09:19,367 --> 00:09:22,107 Même un Chien Ninja ne peut faire la différence ! 121 00:09:22,607 --> 00:09:24,307 Akamaru aussi s'est fait avoir ! 122 00:09:25,437 --> 00:09:27,947 - C'est grave ! Prévenons le Hokage ! - Oui ! 123 00:09:28,207 --> 00:09:31,547 Akamaru, tu te souviens de l'odeur de ce Agari, hein ? 124 00:09:32,887 --> 00:09:34,087 Piste-le ! 125 00:09:37,587 --> 00:09:38,717 Tsunade ! 126 00:09:39,387 --> 00:09:41,027 Un message vient d'arriver ! 127 00:09:42,397 --> 00:09:43,997 Ils ne s'aperçoivent de rien ! 128 00:09:44,527 --> 00:09:46,297 Pas d'imprudence ! 129 00:09:46,427 --> 00:09:48,627 La mission n'est pas encore terminée. 130 00:09:48,767 --> 00:09:50,967 Tout à fait. Le moment crucial approche. 131 00:09:53,207 --> 00:09:54,037 Quelqu'un vient ! 132 00:10:01,747 --> 00:10:03,847 On vous tient, bande d'imposteurs ! 133 00:10:06,487 --> 00:10:08,347 On va vous exploser la tronche ! 134 00:10:11,157 --> 00:10:13,367 Oh... Vous êtes donc vivants ? 135 00:10:13,497 --> 00:10:15,267 Évidemment ! 136 00:10:15,397 --> 00:10:18,067 Cette fois, c'est à vous de faire gaffe ! 137 00:10:18,197 --> 00:10:21,067 Parce qu'ici, c'est notre terrain de jeu ! 138 00:10:23,677 --> 00:10:28,077 Terrain de jeu ou pas, rien ne dit que vous gagnerez ! 139 00:10:30,017 --> 00:10:31,517 Vous m'échapperez pas ! 140 00:10:32,647 --> 00:10:35,187 Viens là, toi... Hein ? Hinata ? 141 00:10:35,917 --> 00:10:38,417 Je vais aller prévenir le Hokage ! 142 00:10:39,187 --> 00:10:40,987 Toi, poursuis ces imposteurs ! 143 00:10:41,127 --> 00:10:43,327 OK, ça marche ! 144 00:10:46,827 --> 00:10:50,597 En y réfléchissant bien, la vraie Hinata est encore en chemin. 145 00:10:50,967 --> 00:10:53,567 Ce qui veut dire que t'es la fausse ! 146 00:10:57,377 --> 00:10:58,737 Qu'est-ce que... 147 00:11:02,577 --> 00:11:04,217 Qu'allais-tu faire à Hinata ? 148 00:11:05,017 --> 00:11:08,487 Bon sang, à l'entendre on dirait que c'est moi l'imposteur ! 149 00:11:09,557 --> 00:11:10,887 Naruto ! 150 00:11:11,217 --> 00:11:12,587 Qu'est-ce que tu fous ? 151 00:11:13,557 --> 00:11:14,557 Eh bien, je... 152 00:11:14,687 --> 00:11:16,727 C'est lui, l'imposteur ! 153 00:11:20,627 --> 00:11:22,167 Rends-toi, imposteur ! 154 00:11:23,137 --> 00:11:24,967 Euh... Non ! Attends ! 155 00:11:25,767 --> 00:11:27,907 C'est toi, l'imposteur ! 156 00:11:30,107 --> 00:11:32,507 Passe pour notre apparence et notre odeur... 157 00:11:32,647 --> 00:11:35,247 mais vous ne pourrez jamais copier nos techniques ! 158 00:11:35,377 --> 00:11:37,177 On y va, Akamaru ! 159 00:11:37,817 --> 00:11:39,487 Les Crocs... Lacé...? 160 00:11:46,027 --> 00:11:47,427 Il s'est évanoui ? 161 00:11:47,557 --> 00:11:51,397 Je rêve ! Je l'ai à peine effleuré, sans utiliser aucune technique ! 162 00:11:51,527 --> 00:11:52,827 Maintenant que j'y pense... 163 00:11:52,967 --> 00:11:56,937 quand j'ai été envoyé au tapis, je ne me souviens pas avoir eu mal... 164 00:11:57,237 --> 00:12:00,407 Alors, je croyais que vous deviez réduire le village en miettes ! 165 00:12:00,937 --> 00:12:03,307 En fait, vous êtes complètement bidon ! 166 00:12:04,607 --> 00:12:05,437 Zut ! 167 00:12:05,747 --> 00:12:07,547 Je m'occupe de la fausse Hinata ! 168 00:12:07,677 --> 00:12:10,547 - Toi, tu te charges de toi ! - Compris ! 169 00:12:11,077 --> 00:12:12,047 Attendez ! 170 00:12:13,887 --> 00:12:15,047 Attends, je te dis ! 171 00:12:15,917 --> 00:12:17,987 BIBLIOTHÈQUE DE KONOHA 172 00:12:18,287 --> 00:12:20,587 J'ai peut-être été un peu gourmande ? 173 00:12:27,367 --> 00:12:28,727 GUIDE DU SHINOBI 174 00:12:28,867 --> 00:12:31,367 Dis donc, Naruto... 175 00:12:32,637 --> 00:12:34,507 Tu es impossible... 176 00:12:38,807 --> 00:12:40,407 Elle est trop nulle ! 177 00:12:40,547 --> 00:12:43,477 Son derrière est trop lourd pour qu'elle tienne debout ! 178 00:12:43,947 --> 00:12:46,247 Boudin ! Boudin ! 179 00:12:47,917 --> 00:12:49,917 Et regardez-moi ce front énorme ! 180 00:12:53,627 --> 00:12:56,597 Si je le revois dans les parages, je lui fais sa fête ! 181 00:12:57,257 --> 00:12:59,867 Il me le paiera, je le jure ! 182 00:13:00,367 --> 00:13:01,697 Sakura ! Écarte-toi ! 183 00:13:03,437 --> 00:13:04,697 Naruto ! 184 00:13:06,637 --> 00:13:08,367 Tu vas morfler ! 185 00:13:10,677 --> 00:13:11,807 Mais... pourquoi ? 186 00:13:17,277 --> 00:13:18,377 Ah mais ? 187 00:13:19,287 --> 00:13:21,787 Je me souviens avoir vu Naruto partir par ici... 188 00:13:21,917 --> 00:13:23,617 Comment a-t-il pu revenir par là ? 189 00:13:26,157 --> 00:13:27,957 Je pars faire la livraison ! 190 00:13:28,087 --> 00:13:29,727 Ok, fais bien attention à toi ! 191 00:13:30,327 --> 00:13:32,227 ICHIRAKU 192 00:13:34,097 --> 00:13:36,197 Ça va ? Tu n'es pas blessée, Ayame ? 193 00:13:36,337 --> 00:13:39,907 C'est rien. Naruto est tombé du ciel, tout à coup ! 194 00:13:40,607 --> 00:13:41,667 Comment ? 195 00:13:43,837 --> 00:13:46,577 Na-ru-to... 196 00:13:47,747 --> 00:13:50,147 Comment as-tu osé mettre ma fille en danger ? 197 00:13:50,277 --> 00:13:52,317 Pa... Pardon ? 198 00:13:53,017 --> 00:13:55,487 Ne t'inquiète pas, ça va aller, Papa. 199 00:13:55,617 --> 00:13:57,957 Je veux que tu ailles te reposer, compris ? 200 00:13:58,287 --> 00:14:01,287 Pour se faire pardonner, Naruto va s'occuper de la livraison. 201 00:14:03,127 --> 00:14:05,097 Ah, non ! Pitié, pas ça ! 202 00:14:05,527 --> 00:14:06,927 Si tu refuses, 203 00:14:07,667 --> 00:14:10,267 tu ne remettras plus jamais les pieds ici. 204 00:14:13,437 --> 00:14:16,307 Comme si c'était le moment de jouer au livreur ! 205 00:14:16,937 --> 00:14:18,377 Livraison terminée ! 206 00:14:18,507 --> 00:14:19,507 Bien. Bon travail ! 207 00:14:19,647 --> 00:14:21,277 J'ai perdu mon double ! 208 00:14:21,607 --> 00:14:23,347 Où est-ce qu'il a bien pu passer ? 209 00:14:28,047 --> 00:14:30,157 Il n'y en a pas un pour rattraper l'autre... 210 00:14:32,227 --> 00:14:34,487 Kiba, je t'en prie. 211 00:14:34,887 --> 00:14:35,927 Pardonne-moi ! 212 00:14:36,427 --> 00:14:39,427 Voilà que maintenant, elle me fait le coup des larmes ! 213 00:14:39,567 --> 00:14:42,197 Ça fonctionne peut-être avec Naruto... 214 00:14:42,337 --> 00:14:43,837 Mais moi, ça m'horripile ! 215 00:14:48,267 --> 00:14:51,577 Et cette bande voulait attaquer le village ? 216 00:14:51,977 --> 00:14:53,947 Où est-ce que tu te caches ? 217 00:14:54,647 --> 00:14:56,047 Double de malheur ! 218 00:14:57,877 --> 00:14:58,717 Je te tiens ! 219 00:15:00,617 --> 00:15:02,117 Laissez-moi deviner. 220 00:15:02,257 --> 00:15:04,587 Je suis passé par votre magasin, c'est ça ? 221 00:15:04,917 --> 00:15:06,287 Oui, en effet. 222 00:15:06,427 --> 00:15:09,797 Et tu vas me payer tout ce que tu as englouti ! 223 00:15:10,627 --> 00:15:12,367 Je vais lui faire la peau... 224 00:15:12,497 --> 00:15:14,297 {\an3}GÂTEAUX DE RIZ 225 00:15:16,467 --> 00:15:18,597 PETITS GÂTEAUX SUCRÉS ET SALÉS 226 00:15:22,137 --> 00:15:22,977 FACTURE 227 00:15:24,507 --> 00:15:26,777 Il a avalé... 45 assiettes ? 228 00:15:27,307 --> 00:15:28,807 {\an1}ENCORNETS GRILLÉS 229 00:15:29,247 --> 00:15:31,047 BARBE À PAPA 230 00:15:36,017 --> 00:15:36,857 Tenez. 231 00:15:36,987 --> 00:15:38,287 HOT-DOG 232 00:15:41,687 --> 00:15:42,897 {\an3}BARBECUE 233 00:15:44,657 --> 00:15:46,327 PHARMACIE 234 00:15:48,897 --> 00:15:51,867 Il est en train de me ruiner... à manger sans payer... 235 00:15:52,407 --> 00:15:53,937 Maudit imposteur ! 236 00:15:54,867 --> 00:15:56,307 Ce n'est pas le village, 237 00:15:56,437 --> 00:16:00,307 mais ma réputation qu'il va détruire pour toujours ! 238 00:16:02,877 --> 00:16:03,847 Une minute ! 239 00:16:06,217 --> 00:16:07,787 NE COURREZ PAS SUR LA TERRASSE 240 00:16:10,387 --> 00:16:11,887 NOUILLES INSTANTANÉES 241 00:16:13,087 --> 00:16:17,157 Il a même dévoré mes nouilles ultra-spéciales "Flamme de la Pureté !" 242 00:16:21,567 --> 00:16:23,437 C'est décidé ! 243 00:16:23,567 --> 00:16:26,067 Je vais le massacrer ! 244 00:16:26,737 --> 00:16:28,867 Multiclonage Supra ! 245 00:16:34,077 --> 00:16:35,407 Où es-tu ? 246 00:16:35,947 --> 00:16:38,017 Où es-tu, sale imposteur ? 247 00:16:39,187 --> 00:16:40,917 Allez, montre-toi ! 248 00:16:41,047 --> 00:16:43,457 Où te planques-tu ? 249 00:16:44,057 --> 00:16:44,887 GÂTEAUX TAIYAKI 250 00:16:45,017 --> 00:16:47,057 Je reviendrai payer tout à l'heure ! 251 00:16:48,257 --> 00:16:49,457 Trouvez-le ! 252 00:16:50,157 --> 00:16:51,257 Le voilà ! 253 00:16:56,837 --> 00:16:58,537 RESTAURANT TANAKA 254 00:17:00,567 --> 00:17:03,437 - Ne bouge pas ! - Cette fois-ci, on te tient ! 255 00:17:03,577 --> 00:17:05,747 - C'est lui ! - Non, ce n'est pas moi ! 256 00:17:06,447 --> 00:17:08,407 Ça suffit, calmez-vous ! 257 00:17:09,017 --> 00:17:12,387 Réfléchissez ! Le faux n'a pas de caisse sur le dos ! 258 00:17:12,787 --> 00:17:16,257 - De quoi ? - Ce n'est pas toi, alors ? 259 00:17:16,387 --> 00:17:17,757 Il a raison ! 260 00:17:17,887 --> 00:17:20,227 - Oui, c'est vrai ! - Oui, bien observé ! 261 00:17:20,357 --> 00:17:21,557 Dans ce cas... 262 00:17:25,127 --> 00:17:26,367 C'est lui ! 263 00:17:32,137 --> 00:17:36,007 Finalement, vous ne valiez pas un clou ! 264 00:17:36,377 --> 00:17:39,977 Tu penses vraiment qu'ils travaillent pour Orochimaru ? 265 00:17:40,107 --> 00:17:41,207 Va savoir... 266 00:17:41,347 --> 00:17:44,017 Le Hokage se fera un plaisir de le découvrir ! 267 00:17:44,147 --> 00:17:46,687 Eh bien ! Je suis lessivé ! 268 00:17:47,147 --> 00:17:49,817 À force de trimbaler ça partout, j'ai le dos en compote ! 269 00:17:53,827 --> 00:17:55,557 Naruto ! Kiba ! 270 00:17:55,697 --> 00:17:58,227 La vraie Hinata a fini par nous rejoindre ! 271 00:17:58,557 --> 00:18:00,397 Hé ! Ho ! Hinata ! 272 00:18:00,527 --> 00:18:02,097 On est là ! Par ici ! 273 00:18:02,597 --> 00:18:04,567 Naruto ! 274 00:18:05,097 --> 00:18:07,337 Il ne porte pas de caisse ! 275 00:18:07,467 --> 00:18:09,037 Alors ce garçon... 276 00:18:13,507 --> 00:18:14,347 est un imposteur ! 277 00:18:17,177 --> 00:18:18,477 Poing Souple ! 278 00:18:18,877 --> 00:18:20,247 Kof ! Kof ! 279 00:18:20,817 --> 00:18:23,517 Oh, là, là... Pauvre Naruto... 280 00:18:27,087 --> 00:18:28,487 Quoi ? 281 00:18:28,997 --> 00:18:30,427 "Une épreuve" ? 282 00:18:31,427 --> 00:18:36,737 Nous avons organisé cette expédition pour tester votre esprit d'équipe. 283 00:18:37,167 --> 00:18:41,437 Un shinobi doit savoir faire équipe avec n'importe qui 284 00:18:41,567 --> 00:18:43,937 si la mission ou si la situation l'exige. 285 00:18:44,937 --> 00:18:48,147 C'est impossible si l'un des membres de l'équipe fait bande à part, 286 00:18:48,277 --> 00:18:50,147 ou laisse son ego le dominer. 287 00:18:50,817 --> 00:18:53,917 Je vous ai donc attribué une mission simple de prime abord. 288 00:18:55,187 --> 00:18:56,517 Mais ça s'est vite compliqué 289 00:18:56,657 --> 00:18:59,457 et vous avez dû faire face à une menace sur Konoha. 290 00:19:00,057 --> 00:19:03,657 Nous avons alors pu observer votre comportement en équipe... 291 00:19:03,797 --> 00:19:05,197 C'était donc ça... 292 00:19:05,327 --> 00:19:06,697 Vous êtes ignoble ! 293 00:19:06,827 --> 00:19:09,737 Je vous signale qu'on a failli y laisser notre peau ! 294 00:19:11,937 --> 00:19:12,907 Aucun risque. 295 00:19:13,037 --> 00:19:16,637 Maître Tsunade nous avait bien renseignés à votre sujet. 296 00:19:17,677 --> 00:19:20,907 Je savais que vous en sortiriez indemnes ou à peine blessés. 297 00:19:21,047 --> 00:19:23,677 Comme vous aviez un Chien Ninja avec vous, 298 00:19:23,817 --> 00:19:25,347 j'ai fait appel aux Kedôin. 299 00:19:26,017 --> 00:19:30,357 Car même Akamaru ne pouvait les discerner à l'odorat... 300 00:19:31,787 --> 00:19:33,327 Alors, votre verdict ? 301 00:19:33,587 --> 00:19:36,857 - Comment s'en sont-ils sortis ? - Eh bien... 302 00:19:38,227 --> 00:19:42,767 Au début, je les ai trouvés impatients et cela m'inquiétait un peu... 303 00:19:45,667 --> 00:19:48,567 Mais en fin de compte, ils se sont bien débrouillés ! 304 00:19:49,107 --> 00:19:52,647 Après tout, ils ont fini par tous nous neutraliser. 305 00:19:54,477 --> 00:19:55,847 Ah, j'allais oublier. 306 00:19:57,217 --> 00:19:58,317 Mais c'est... 307 00:19:58,447 --> 00:20:01,487 À l'origine, notre mission était de ramener cette caisse. 308 00:20:01,787 --> 00:20:03,957 Alors voilà ! Mission accomplie ! 309 00:20:04,317 --> 00:20:06,587 Vous n'étiez pas obligés de la ramener. 310 00:20:06,727 --> 00:20:08,627 Au contraire ! Voyez-vous... 311 00:20:08,757 --> 00:20:13,427 cette caisse contient une chose vitale que je dois vous remettre en personne. 312 00:20:15,997 --> 00:20:18,137 Salut, Naruto ! Prends soin de toi. 313 00:20:18,537 --> 00:20:19,607 Toi aussi ! 314 00:20:20,107 --> 00:20:21,567 - À plus, mon pote ! - Ouais ! 315 00:20:26,377 --> 00:20:28,807 Ils vont devoir rester comme ça toute leur vie ? 316 00:20:28,947 --> 00:20:32,717 Non. Dans quelques jours, paraît-il, ils retrouveront leur aspect normal. 317 00:20:32,847 --> 00:20:33,947 Ah, d'accord. 318 00:20:34,747 --> 00:20:36,417 Mais... qu'est-ce que... 319 00:20:36,557 --> 00:20:37,417 FACTURE 320 00:20:37,557 --> 00:20:39,927 La facture pour leur participation à l'épreuve ? 321 00:20:40,487 --> 00:20:44,257 Et lui qui se disait ravi de nous aider ! 322 00:20:44,697 --> 00:20:46,767 Tu as vu la somme qu'il demande ? 323 00:20:47,397 --> 00:20:49,397 La vie réserve parfois de mauvaises surprises... 324 00:20:51,197 --> 00:20:52,837 Mon nom est Tsunade... 325 00:20:53,607 --> 00:20:56,077 Mon plus grand souci, ce sont toutes ces dettes... 326 00:20:56,707 --> 00:20:58,777 Et voilà, ça s'accumule... 327 00:21:00,077 --> 00:21:03,877 Qu'est-ce qui m'a pris de devenir Hokage ! 328 00:21:05,147 --> 00:21:07,147 Sous-titres : Sébastien Bigini