1
00:01:31,417 --> 00:01:33,487
Isso não aumentou
desde o mês passado?
2
00:01:33,487 --> 00:01:34,987
Sim, aumentou.
3
00:01:34,987 --> 00:01:37,327
É sabido até em ilhas distantes
4
00:01:37,327 --> 00:01:39,317
que você virou Hokage, Tsunade.
5
00:01:39,317 --> 00:01:44,477
As contas começaram a chegar
em nome da Vila da Folha.
6
00:01:45,127 --> 00:01:47,967
Ser Hokage é um saco...
7
00:01:51,207 --> 00:01:52,937
Meu nome é Tsunade...
8
00:01:52,937 --> 00:01:55,757
Sou a Quinta Hokage da Vila da Folha.
9
00:01:56,337 --> 00:01:59,477
Minha preocupação é uma
dívida que só cresce...
10
00:01:59,477 --> 00:02:00,637
E...
11
00:02:00,637 --> 00:02:03,147
Vovó Tsunade!
12
00:02:03,147 --> 00:02:06,157
Ei, espere! Naruto!
13
00:02:06,157 --> 00:02:06,967
Me solte!
14
00:02:06,967 --> 00:02:11,027
Se não tem missões para mim,
deixe eu procurar o Sasuke!
15
00:02:11,027 --> 00:02:14,267
Já falaram para você ir
treinar, não falaram, Naruto?
16
00:02:15,127 --> 00:02:17,277
Vovó Tsunade!
17
00:02:20,467 --> 00:02:21,977
Esse...
18
00:02:21,977 --> 00:02:27,977
{\an8}Hora da caça ao tesouro!
19
00:02:23,417 --> 00:02:26,957
Hora da caça ao tesouro!
20
00:02:32,007 --> 00:02:33,297
Não vou deixá-lo passar!
21
00:02:37,687 --> 00:02:38,627
Gol!
22
00:02:45,257 --> 00:02:47,127
Que pena!
23
00:02:48,927 --> 00:02:52,667
Mas é óbvio, já que é a
mesma pessoa jogando...
24
00:02:54,037 --> 00:02:56,137
Não tem tido missões...
25
00:02:59,137 --> 00:03:02,297
Será que o sábio tarado vai voltar logo?
26
00:03:02,297 --> 00:03:04,617
Eu não posso treinar sozinho...
27
00:03:05,377 --> 00:03:07,957
O quê? Veio alguém
para cá antes de mim?
28
00:03:08,587 --> 00:03:10,917
Ué? Kiba, Akamaru...
29
00:03:10,917 --> 00:03:13,927
E eu achando que eu
podia treinar em paz...
30
00:03:15,057 --> 00:03:18,197
Está sozinho? Cadê a Hinata e o Shino?
31
00:03:18,197 --> 00:03:22,337
O Shino está ajudando
outro time com a Kurenai...
32
00:03:22,657 --> 00:03:25,667
A Hinata falou que treinaria em casa.
33
00:03:25,667 --> 00:03:28,637
É como se tivéssemos
perdido nossos empregos?
34
00:03:28,637 --> 00:03:30,957
Não diga isso. Já estou
me sentindo vazio...
35
00:03:30,957 --> 00:03:32,847
Naruto! Kiba!
36
00:03:35,507 --> 00:03:36,337
Hinata...
37
00:03:36,337 --> 00:03:38,907
Você não ia treinar em casa?
38
00:03:38,907 --> 00:03:42,087
A Hokage nos chamou. Ela quer
que a gente vá imediatamente.
39
00:03:42,087 --> 00:03:43,157
Então...
40
00:03:43,157 --> 00:03:46,527
Certo, nossa primeira
missão em bastante tempo!
41
00:03:48,457 --> 00:03:50,227
Caça ao tesouro?
42
00:03:51,827 --> 00:03:54,947
Isso mesmo. Esta pessoa aqui,
um antigo conhecido meu,
43
00:03:54,947 --> 00:03:56,577
e é nosso cliente dessa vez.
44
00:03:58,497 --> 00:04:00,607
Meu nome é Agari Kaisen.
45
00:04:03,837 --> 00:04:05,287
Por favor, olhem isto.
46
00:04:05,287 --> 00:04:07,617
Este é um mapa que
indica o local do tesouro.
47
00:04:08,207 --> 00:04:11,047
Parece que há um tesouro que vale
centenas de milhões de ryos enterrado aqui.
48
00:04:13,047 --> 00:04:14,387
Centenas de milhões?!
49
00:04:14,917 --> 00:04:18,357
Comendo uma porção de ramen
especial do Ichiraku por dia...
50
00:04:22,097 --> 00:04:26,027
Acho que eu não gastaria
tudo nem na vida toda.
51
00:04:26,027 --> 00:04:27,537
Incrível!
52
00:04:27,537 --> 00:04:30,207
Mas está no mapa, não?
53
00:04:30,207 --> 00:04:33,137
É um trabalho que precisa
de ninjas para se fazer?
54
00:04:33,137 --> 00:04:39,167
Sim. O tesouro está em um local difícil
para pessoas normais recuperarem.
55
00:04:39,167 --> 00:04:43,517
Até tentei ir lá, mas não deu.
56
00:04:43,877 --> 00:04:46,917
Então é a vez dos ninjas?
57
00:04:46,917 --> 00:04:48,557
O prazo é de três dias.
58
00:04:48,557 --> 00:04:51,457
Se conseguirem, haverá uma
recompensa especial do Agari.
59
00:04:51,847 --> 00:04:53,187
Tenham cuidado!
60
00:04:53,187 --> 00:04:54,317
Sim!
61
00:04:54,317 --> 00:04:57,397
Bom, uma missão dessas é moleza.
62
00:04:58,687 --> 00:05:01,207
Sim, não é uma missão difícil.
63
00:05:01,207 --> 00:05:03,867
Mas se falharem...
64
00:05:05,027 --> 00:05:06,777
O quê?
65
00:05:10,737 --> 00:05:12,717
Ei, espere!
66
00:05:15,937 --> 00:05:18,057
Se falharem...
67
00:05:19,647 --> 00:05:21,747
Vocês voltarão à Academia!
68
00:05:21,747 --> 00:05:23,587
O quê?!
69
00:05:23,947 --> 00:05:26,187
Vocês vão voltar para a Academia
70
00:05:26,187 --> 00:05:28,517
e farão seu treinamento ninja do zero.
71
00:05:28,517 --> 00:05:30,557
Por que nós?
72
00:05:30,557 --> 00:05:34,877
Olhei a taxa de sucesso das missões
de vocês dos últimos meses...
73
00:05:34,877 --> 00:05:37,537
Naruto, você tem sido horrível!
74
00:05:37,537 --> 00:05:38,937
O quê?
75
00:05:38,937 --> 00:05:41,047
Em particular, a taxa de
sucesso quando se junta
76
00:05:41,047 --> 00:05:44,707
o Inuzuka Kiba e a Hyuga
Hinata é horrível!
77
00:05:45,667 --> 00:05:47,187
Agora que ela falou...
78
00:05:47,187 --> 00:05:49,677
Nós falhamos na nossa última missão...
79
00:05:51,847 --> 00:05:57,727
Também falhamos quando
fomos atrás dos bikochus...
80
00:06:01,917 --> 00:06:04,097
Algo parece familiar, não?
81
00:06:04,097 --> 00:06:06,837
Mas tirando Naruto de lado,
82
00:06:06,837 --> 00:06:09,077
por que teríamos que voltar
para a Academia também?!
83
00:06:10,557 --> 00:06:13,077
Responsabilidade coletiva
é fundamental para ninjas.
84
00:06:13,427 --> 00:06:15,577
Todos se responsabilizam
por fracassos.
85
00:06:16,437 --> 00:06:17,907
Entendido?
86
00:06:23,237 --> 00:06:27,947
Vai dar tudo certo. Não vamos falhar
numa missão de caça ao tesouro!
87
00:06:27,947 --> 00:06:30,557
Se você não atrapalhar.
88
00:06:30,557 --> 00:06:33,987
O quê? Não é você que atrapalha?!
89
00:06:34,687 --> 00:06:40,697
Se falharmos, vamos ter que
estudar com essas crianças, não?
90
00:06:49,937 --> 00:06:51,507
Ei, o que houve?
91
00:06:51,507 --> 00:06:54,507
Naruto, Kiba, Hinata! Estão juntos?
92
00:06:54,507 --> 00:06:55,717
Iruka...
93
00:06:55,717 --> 00:06:58,947
Vocês devem ter vindo porque
sentem falta da Academia, não?
94
00:06:58,947 --> 00:07:01,187
Podem voltar, se quiserem!
95
00:07:03,857 --> 00:07:06,827
Nunca!
96
00:07:07,887 --> 00:07:09,357
O que deu neles?
97
00:07:11,327 --> 00:07:14,267
Eu vou cumprir essa
missão, não importa como!
98
00:07:14,267 --> 00:07:15,697
E vou deixar a vovó
Tsunade de queixo caído!
99
00:07:15,697 --> 00:07:18,547
E eu não vou voltar
100
00:07:18,547 --> 00:07:21,137
para Academia por fazer
missões com você.
101
00:07:21,767 --> 00:07:24,147
Os fracassos até agora são de
responsabilidade coletiva.
102
00:07:24,147 --> 00:07:26,277
Não é só minha responsabilidade!
103
00:07:26,277 --> 00:07:27,737
Não sei, hein.
104
00:07:27,737 --> 00:07:32,327
A taxa de sucesso do nosso
time sem você é sempre alta.
105
00:07:32,327 --> 00:07:35,087
Então vou provar nessa missão!
106
00:07:35,087 --> 00:07:36,927
Vou mostrar quem é que atrapalha!
107
00:07:36,927 --> 00:07:38,757
É isso que eu quero!
108
00:07:40,087 --> 00:07:42,797
Será que vai dar tudo certo?
109
00:07:58,037 --> 00:07:59,847
Não tem saída!
110
00:07:59,847 --> 00:08:02,577
Então não há como prosseguir daqui?
111
00:08:04,507 --> 00:08:08,487
Há um rio em frente.
Como vamos cruzá-lo?
112
00:08:09,647 --> 00:08:13,027
Aqui, vamos passar pelo meio, não?
113
00:08:13,027 --> 00:08:18,097
Você é idiota? A montanha
não é tão simples assim!
114
00:08:18,097 --> 00:08:19,667
Eu iria por aqui!
115
00:08:20,957 --> 00:08:25,007
Você é idiota? Por aí
demoraria muito mais!
116
00:08:25,497 --> 00:08:28,767
Quer competir para ver
quem chega antes, então?
117
00:08:28,767 --> 00:08:31,237
Nunca que vou perder!
118
00:08:31,237 --> 00:08:34,747
Certo, a linha de chegada
é aquele pedregulho!
119
00:08:35,737 --> 00:08:38,187
Começar! Vamos, Akamaru!
120
00:08:38,187 --> 00:08:39,897
Isso vai ser moleza!
121
00:08:39,897 --> 00:08:40,887
O quê?
122
00:08:42,317 --> 00:08:43,997
Espere, Naruto!
123
00:08:53,527 --> 00:08:54,627
Naruto...
124
00:08:54,627 --> 00:08:55,367
O quê?
125
00:08:55,367 --> 00:08:57,967
Parece que estamos
subindo bastante...
126
00:08:57,967 --> 00:09:00,037
Está tudo bem!
127
00:09:15,277 --> 00:09:16,457
Naruto!
128
00:09:24,097 --> 00:09:26,127
Está tudo bem...
129
00:09:26,127 --> 00:09:29,067
Vamos chegar mais
rápido que o Kiba, então...
130
00:09:32,527 --> 00:09:34,907
Sim, eu venci!
131
00:09:36,437 --> 00:09:38,047
Que cheiro bom...
132
00:09:42,777 --> 00:09:44,317
Então finalmente chegaram?
133
00:09:44,317 --> 00:09:45,897
Kiba!
134
00:09:45,897 --> 00:09:48,917
Vocês se atrasaram tanto
que fiz uma comida...
135
00:09:56,687 --> 00:09:58,357
E agora, por onde?
136
00:09:58,357 --> 00:10:02,137
Devemos ir direto por aqui!
137
00:10:05,797 --> 00:10:06,977
Naruto!
138
00:10:08,367 --> 00:10:09,777
Poxa vida...
139
00:10:15,877 --> 00:10:17,387
Água...
140
00:10:19,277 --> 00:10:20,857
Aqui, água.
141
00:10:22,477 --> 00:10:25,497
Por aqui é bem mais rápido!
142
00:10:29,787 --> 00:10:31,767
Que soninho bom...
143
00:10:33,257 --> 00:10:37,687
O Akamaru e eu sempre
treinamos em montanhas assim.
144
00:10:37,687 --> 00:10:41,267
Nós sabemos muito mais
sobre montanhas que vocês.
145
00:10:41,267 --> 00:10:42,137
Quieto!
146
00:10:51,607 --> 00:10:53,747
Falei para calar a boca!
147
00:10:53,747 --> 00:10:55,887
Não aja como se soubesse de tudo só
porque venceu uma ou duas vezes!
148
00:10:55,887 --> 00:10:57,917
Não foram uma ou duas, foram cinco!
149
00:10:58,687 --> 00:11:01,127
Parem! Naruto, Kiba!
150
00:11:15,737 --> 00:11:18,847
O Naruto e os outros devem
chegar lá em breve, não?
151
00:11:19,307 --> 00:11:23,217
Essa missão parece fácil,
152
00:11:23,217 --> 00:11:25,317
mas não é tão fácil assim...
153
00:11:28,817 --> 00:11:31,357
Eles provavelmente vão perceber isso.
154
00:11:36,487 --> 00:11:38,277
Uma caverna?
155
00:11:38,597 --> 00:11:39,297
Mas...
156
00:11:39,297 --> 00:11:41,297
Poxa, vamos logo!
157
00:11:41,297 --> 00:11:44,467
Você disse que o tesouro
está numa caverna, não?
158
00:11:44,467 --> 00:11:45,977
Espere aí!
159
00:11:45,977 --> 00:11:48,767
A caverna é para ser mais pra frente.
160
00:11:48,767 --> 00:11:50,907
Não devíamos conseguir
encontrá-la tão fácil...
161
00:11:50,907 --> 00:11:55,847
Não é como se houvesse
muitas cavernas assim!
162
00:11:55,847 --> 00:11:57,717
Então aqui está ótimo...
163
00:11:57,717 --> 00:11:59,017
Vamos, Hinata.
164
00:11:59,017 --> 00:11:59,997
Certo...
165
00:11:59,997 --> 00:12:01,887
Ei, esperem!
166
00:12:03,887 --> 00:12:06,097
Não consigo ver nada...
167
00:12:17,007 --> 00:12:18,937
Não tem nada...
168
00:12:18,937 --> 00:12:20,517
Não pode ser!
169
00:12:21,607 --> 00:12:23,687
Naruto! Hinata!
170
00:12:31,487 --> 00:12:33,617
Cuidado! Fujam!
171
00:12:34,487 --> 00:12:35,027
O quê?!
172
00:12:39,917 --> 00:12:42,367
Isso não pode ter acabado assim.
173
00:12:42,367 --> 00:12:45,967
Aquela pessoa disse que tudo
daria certo se fizéssemos isso...
174
00:12:54,907 --> 00:12:57,037
O que houve?
175
00:12:57,037 --> 00:12:59,717
Será que o inimigo nos descobriu?
176
00:12:59,717 --> 00:13:03,867
Não... O Akamaru falou
que não sentiu ninguém.
177
00:13:03,867 --> 00:13:05,117
Deve ter sido um acidente.
178
00:13:06,817 --> 00:13:08,867
Eu falei que este não era o lugar certo.
179
00:13:08,867 --> 00:13:11,727
Mas como alguém que
procura uma caverna...
180
00:13:11,727 --> 00:13:13,167
Quando se acha uma na sua frente,
181
00:13:13,167 --> 00:13:15,327
normalmente entrar seria a
coisa certa a se fazer, não?!
182
00:13:15,327 --> 00:13:19,077
Não dê uma de espertalhão.
Eu salvei você!
183
00:13:19,077 --> 00:13:21,967
Eu não pedi para você me salvar.
184
00:13:22,567 --> 00:13:24,207
O quê?!
185
00:13:24,207 --> 00:13:26,017
Ei, vocês dois...
186
00:13:33,747 --> 00:13:36,247
Uma pedra acertou você?
187
00:13:36,247 --> 00:13:37,387
Você está bem?
188
00:13:38,017 --> 00:13:41,357
Parece que eu que estou
atrapalhando o time...
189
00:13:42,747 --> 00:13:46,497
Nada disso! Se eu tivesse
tomado mais cuidado...
190
00:13:46,497 --> 00:13:49,307
No fim das contas, é sua culpa, Naruto.
191
00:13:49,307 --> 00:13:50,207
Kiba!
192
00:13:50,207 --> 00:13:55,507
Bom, eu não vou voltar para
a Academia por sua culpa, Naruto.
193
00:13:55,967 --> 00:13:59,367
O Akamaru e eu
encontraremos o tesouro.
194
00:13:59,367 --> 00:14:01,207
O que está dizendo, Kiba?
195
00:14:01,207 --> 00:14:03,347
Não adianta se não
conseguirmos juntos.
196
00:14:03,347 --> 00:14:06,177
Estou bem, então...
197
00:14:06,177 --> 00:14:08,827
De agora em diante,
haverá locais tão perigosos
198
00:14:08,827 --> 00:14:11,497
que nem se comparam
àqueles que vimos até agora.
199
00:14:11,977 --> 00:14:15,397
Haverá lugares que só
ninjas poderão passar.
200
00:14:15,397 --> 00:14:18,597
Será impossível para alguém
com uma perna machucada.
201
00:14:19,627 --> 00:14:23,647
Além disso, não podemos deixar
alguém ferido pra trás, não é?
202
00:14:23,647 --> 00:14:25,727
Precisamos que alguém fique com ela.
203
00:14:25,727 --> 00:14:27,837
Então não precisa ser eu.
204
00:14:27,837 --> 00:14:30,807
Você consegue encontrar
o tesouro sozinho?
205
00:14:30,807 --> 00:14:34,477
Você sequer sabe ler um mapa sozinho...
206
00:14:34,807 --> 00:14:35,547
Para ser sincero...
207
00:14:35,547 --> 00:14:39,617
Perdemos muito tempo por sua culpa.
208
00:14:41,407 --> 00:14:42,767
Descanse.
209
00:14:42,767 --> 00:14:44,797
Depois que eu encontrar o tesouro,
210
00:14:44,797 --> 00:14:46,987
você não terá que voltar para a Academia.
211
00:14:47,587 --> 00:14:48,987
Vamos, Akamaru!
212
00:14:49,717 --> 00:14:51,897
Ei! Espere, Kiba!
213
00:14:54,387 --> 00:14:55,767
Droga...
214
00:14:58,197 --> 00:14:59,067
Agora!
215
00:15:00,627 --> 00:15:01,507
Naruto!
216
00:15:15,947 --> 00:15:18,087
Você está acordado, Naruto?
217
00:15:21,187 --> 00:15:22,307
Hinata!
218
00:15:22,307 --> 00:15:23,657
Naruto!
219
00:15:28,457 --> 00:15:31,027
Há duas Hinatas!
220
00:15:31,027 --> 00:15:32,537
Naruto...
221
00:15:33,237 --> 00:15:34,937
Naruto...
222
00:15:36,967 --> 00:15:39,907
Hinata, você usou um Jutsu de clones?
223
00:15:39,907 --> 00:15:43,037
Será que são gêmeas?!
224
00:15:43,037 --> 00:15:44,247
Não!
225
00:15:44,247 --> 00:15:45,577
Então...
226
00:15:45,577 --> 00:15:49,017
Então alguém usou Transformação...
227
00:15:50,387 --> 00:15:54,087
Não sei qual é...
228
00:15:54,087 --> 00:15:55,587
Eu sou a verdadeira!
229
00:15:55,587 --> 00:15:57,407
Eu sou a verdadeira!
230
00:15:57,407 --> 00:16:00,967
Suas vozes também são iguais...
231
00:16:00,967 --> 00:16:02,457
Já sei!
232
00:16:02,457 --> 00:16:03,837
Numa hora dessas,
233
00:16:03,837 --> 00:16:06,547
devo fazer uma pergunta que
só a Hinata verdadeira sabe!
234
00:16:06,547 --> 00:16:09,637
Vou perguntar direto,
qual é o nome do pai da Hinata!
235
00:16:11,137 --> 00:16:12,847
Hyuga Hiashi!
236
00:16:13,297 --> 00:16:18,317
É verdade! Não sei o nome do pai dela...
237
00:16:18,317 --> 00:16:19,577
O quê?!
238
00:16:20,207 --> 00:16:21,517
Naruto...
239
00:16:21,517 --> 00:16:25,137
Numa hora dessas, se o Kiba e
o Akamaru estivessem aqui...
240
00:16:25,137 --> 00:16:28,587
Eles saberiam pelo
cheiro quem é quem...
241
00:16:28,587 --> 00:16:31,227
Não, seria impossível mesmo
para um ninja farejador...
242
00:16:32,497 --> 00:16:36,097
Não é uma Transformação normal.
243
00:16:36,097 --> 00:16:39,347
Senhor... Você não é o
cliente desta missão?
244
00:16:39,347 --> 00:16:40,697
O que você faz aqui?
245
00:16:40,697 --> 00:16:44,347
Não era o tesouro que eu queria.
246
00:16:44,837 --> 00:16:46,077
Eram seus rostos!
247
00:16:46,077 --> 00:16:47,537
Rostos?
248
00:16:47,537 --> 00:16:51,317
Eu já consegui seu rosto...
249
00:16:53,177 --> 00:16:55,987
Eu sou Uzumaki Naruto!
250
00:16:55,987 --> 00:16:58,147
Esse sou eu...
251
00:16:58,947 --> 00:17:02,627
Acho que vou atrás do
último rosto agora...
252
00:17:05,717 --> 00:17:07,557
Deixe comigo!
253
00:17:20,707 --> 00:17:21,977
Esse é o lugar...
254
00:17:23,807 --> 00:17:26,277
É como diz no mapa...
255
00:17:26,277 --> 00:17:27,817
Sem dúvidas.
256
00:17:38,257 --> 00:17:41,497
Embaixo da pedra, né? Vou de uma vez!
257
00:17:47,567 --> 00:17:48,237
Ué...
258
00:17:50,707 --> 00:17:54,687
É isso aí! Foi fácil.
259
00:17:55,577 --> 00:17:57,347
O que foi, Akamaru?
260
00:17:57,347 --> 00:18:00,617
Kiba? É você aí, Kiba?
261
00:18:02,107 --> 00:18:03,287
Kiba?
262
00:18:03,287 --> 00:18:05,647
Naruto, Hinata...
263
00:18:05,647 --> 00:18:08,457
Eu falei para vocês ficarem lá, não falei?!
264
00:18:08,457 --> 00:18:11,617
Poxa, tivemos o trabalho de vir!
265
00:18:11,617 --> 00:18:14,157
Essa missão é em trio, então...
266
00:18:14,157 --> 00:18:17,427
Hinata, sua perna está boa?
267
00:18:17,427 --> 00:18:21,637
Sim, consigo me mover direito
depois de descansar um pouco...
268
00:18:21,637 --> 00:18:25,627
Uau! Você já encontrou o tesouro?
269
00:18:25,627 --> 00:18:27,837
Então vamos levá-lo para a vila rápido!
270
00:18:28,507 --> 00:18:29,807
Certo...
271
00:18:29,807 --> 00:18:35,047
Espere... Como eles chegaram
aqui tão rápido sem o mapa?
272
00:18:35,647 --> 00:18:38,687
Além do mais, o Naruto
vive se perdendo...
273
00:18:39,017 --> 00:18:41,487
E a Hinata estava com a perna ferida...
274
00:18:44,917 --> 00:18:48,227
O Akamaru não parece
estar suspeitando...
275
00:18:48,227 --> 00:18:50,097
Será que estou sendo paranoico?
276
00:19:01,867 --> 00:19:03,847
Parece que eles voltaram.
277
00:19:04,577 --> 00:19:05,977
Kiba! Akamaru!
278
00:19:08,647 --> 00:19:10,827
Não falamos?
279
00:19:10,827 --> 00:19:13,617
Nem o nariz de um ninja
farejador saberia a diferença...
280
00:19:17,987 --> 00:19:19,257
Vamos começar.
281
00:19:22,227 --> 00:19:25,197
Jutsu Cópia de Rostos!
282
00:19:34,607 --> 00:19:36,037
O que é isso?
283
00:19:36,037 --> 00:19:39,177
Também copiamos os rostos assim...
284
00:19:39,177 --> 00:19:40,757
Como podem ver,
285
00:19:40,757 --> 00:19:42,627
quando você faz o Jutsu Cópia de Rostos,
286
00:19:42,627 --> 00:19:45,367
a pessoa cujo rosto está sendo
copiado precisa estar por perto.
287
00:19:45,367 --> 00:19:47,657
E além do mais, leva algum tempo...
288
00:19:47,657 --> 00:19:52,727
Mas quanto o Jutsu é concluído,
a transformação é impecável.
289
00:19:52,727 --> 00:19:55,167
Vai até além do que algum
familiar reconheceria!
290
00:19:55,927 --> 00:19:56,887
Não pode ser...
291
00:19:56,887 --> 00:19:59,637
Kiba! Acorde! Kiba!
292
00:20:01,567 --> 00:20:04,697
O que você...
293
00:20:04,697 --> 00:20:06,537
Eu sou Inuzuka Kiba.
294
00:20:12,207 --> 00:20:13,547
Vocês...
295
00:20:15,107 --> 00:20:16,447
Que papo é esse?
296
00:20:17,717 --> 00:20:18,807
Kiba!
297
00:20:18,807 --> 00:20:19,617
Kiba!
298
00:20:24,387 --> 00:20:26,567
Eles são os reais, não são?
299
00:20:35,767 --> 00:20:38,477
Quem são vocês?!
300
00:20:39,537 --> 00:20:42,417
O nome do nosso clã é Kedouin!
301
00:20:42,417 --> 00:20:45,047
Somos um clã que possui o
secreto Jutsu Cópia de Rostos.
302
00:20:45,047 --> 00:20:47,577
Por que os nossos rostos?!
303
00:20:47,577 --> 00:20:52,077
Vamos voltar para a Vila
da Folha no lugar de vocês
304
00:20:52,077 --> 00:20:54,917
e ferrar com a vila!