1 00:01:31,417 --> 00:01:33,487 Isso não aumentou desde o mês passado? 2 00:01:33,487 --> 00:01:34,987 Sim, aumentou. 3 00:01:34,987 --> 00:01:37,327 É sabido até em ilhas distantes 4 00:01:37,327 --> 00:01:39,317 que você virou Hokage, Tsunade. 5 00:01:39,317 --> 00:01:44,477 As contas começaram a chegar em nome da Vila da Folha. 6 00:01:45,127 --> 00:01:47,967 Ser Hokage é um saco... 7 00:01:51,207 --> 00:01:52,937 Meu nome é Tsunade... 8 00:01:52,937 --> 00:01:55,757 Sou a Quinta Hokage da Vila da Folha. 9 00:01:56,337 --> 00:01:59,477 Minha preocupação é uma dívida que só cresce... 10 00:01:59,477 --> 00:02:00,637 E... 11 00:02:00,637 --> 00:02:03,147 Vovó Tsunade! 12 00:02:03,147 --> 00:02:06,157 Ei, espere! Naruto! 13 00:02:06,157 --> 00:02:06,967 Me solte! 14 00:02:06,967 --> 00:02:11,027 Se não tem missões para mim, deixe eu procurar o Sasuke! 15 00:02:11,027 --> 00:02:14,267 Já falaram para você ir treinar, não falaram, Naruto? 16 00:02:15,127 --> 00:02:17,277 Vovó Tsunade! 17 00:02:20,467 --> 00:02:21,977 Esse... 18 00:02:21,977 --> 00:02:27,977 {\an8}Hora da caça ao tesouro! 19 00:02:23,417 --> 00:02:26,957 Hora da caça ao tesouro! 20 00:02:32,007 --> 00:02:33,297 Não vou deixá-lo passar! 21 00:02:37,687 --> 00:02:38,627 Gol! 22 00:02:45,257 --> 00:02:47,127 Que pena! 23 00:02:48,927 --> 00:02:52,667 Mas é óbvio, já que é a mesma pessoa jogando... 24 00:02:54,037 --> 00:02:56,137 Não tem tido missões... 25 00:02:59,137 --> 00:03:02,297 Será que o sábio tarado vai voltar logo? 26 00:03:02,297 --> 00:03:04,617 Eu não posso treinar sozinho... 27 00:03:05,377 --> 00:03:07,957 O quê? Veio alguém para cá antes de mim? 28 00:03:08,587 --> 00:03:10,917 Ué? Kiba, Akamaru... 29 00:03:10,917 --> 00:03:13,927 E eu achando que eu podia treinar em paz... 30 00:03:15,057 --> 00:03:18,197 Está sozinho? Cadê a Hinata e o Shino? 31 00:03:18,197 --> 00:03:22,337 O Shino está ajudando outro time com a Kurenai... 32 00:03:22,657 --> 00:03:25,667 A Hinata falou que treinaria em casa. 33 00:03:25,667 --> 00:03:28,637 É como se tivéssemos perdido nossos empregos? 34 00:03:28,637 --> 00:03:30,957 Não diga isso. Já estou me sentindo vazio... 35 00:03:30,957 --> 00:03:32,847 Naruto! Kiba! 36 00:03:35,507 --> 00:03:36,337 Hinata... 37 00:03:36,337 --> 00:03:38,907 Você não ia treinar em casa? 38 00:03:38,907 --> 00:03:42,087 A Hokage nos chamou. Ela quer que a gente vá imediatamente. 39 00:03:42,087 --> 00:03:43,157 Então... 40 00:03:43,157 --> 00:03:46,527 Certo, nossa primeira missão em bastante tempo! 41 00:03:48,457 --> 00:03:50,227 Caça ao tesouro? 42 00:03:51,827 --> 00:03:54,947 Isso mesmo. Esta pessoa aqui, um antigo conhecido meu, 43 00:03:54,947 --> 00:03:56,577 e é nosso cliente dessa vez. 44 00:03:58,497 --> 00:04:00,607 Meu nome é Agari Kaisen. 45 00:04:03,837 --> 00:04:05,287 Por favor, olhem isto. 46 00:04:05,287 --> 00:04:07,617 Este é um mapa que indica o local do tesouro. 47 00:04:08,207 --> 00:04:11,047 Parece que há um tesouro que vale centenas de milhões de ryos enterrado aqui. 48 00:04:13,047 --> 00:04:14,387 Centenas de milhões?! 49 00:04:14,917 --> 00:04:18,357 Comendo uma porção de ramen especial do Ichiraku por dia... 50 00:04:22,097 --> 00:04:26,027 Acho que eu não gastaria tudo nem na vida toda. 51 00:04:26,027 --> 00:04:27,537 Incrível! 52 00:04:27,537 --> 00:04:30,207 Mas está no mapa, não? 53 00:04:30,207 --> 00:04:33,137 É um trabalho que precisa de ninjas para se fazer? 54 00:04:33,137 --> 00:04:39,167 Sim. O tesouro está em um local difícil para pessoas normais recuperarem. 55 00:04:39,167 --> 00:04:43,517 Até tentei ir lá, mas não deu. 56 00:04:43,877 --> 00:04:46,917 Então é a vez dos ninjas? 57 00:04:46,917 --> 00:04:48,557 O prazo é de três dias. 58 00:04:48,557 --> 00:04:51,457 Se conseguirem, haverá uma recompensa especial do Agari. 59 00:04:51,847 --> 00:04:53,187 Tenham cuidado! 60 00:04:53,187 --> 00:04:54,317 Sim! 61 00:04:54,317 --> 00:04:57,397 Bom, uma missão dessas é moleza. 62 00:04:58,687 --> 00:05:01,207 Sim, não é uma missão difícil. 63 00:05:01,207 --> 00:05:03,867 Mas se falharem... 64 00:05:05,027 --> 00:05:06,777 O quê? 65 00:05:10,737 --> 00:05:12,717 Ei, espere! 66 00:05:15,937 --> 00:05:18,057 Se falharem... 67 00:05:19,647 --> 00:05:21,747 Vocês voltarão à Academia! 68 00:05:21,747 --> 00:05:23,587 O quê?! 69 00:05:23,947 --> 00:05:26,187 Vocês vão voltar para a Academia 70 00:05:26,187 --> 00:05:28,517 e farão seu treinamento ninja do zero. 71 00:05:28,517 --> 00:05:30,557 Por que nós? 72 00:05:30,557 --> 00:05:34,877 Olhei a taxa de sucesso das missões de vocês dos últimos meses... 73 00:05:34,877 --> 00:05:37,537 Naruto, você tem sido horrível! 74 00:05:37,537 --> 00:05:38,937 O quê? 75 00:05:38,937 --> 00:05:41,047 Em particular, a taxa de sucesso quando se junta 76 00:05:41,047 --> 00:05:44,707 o Inuzuka Kiba e a Hyuga Hinata é horrível! 77 00:05:45,667 --> 00:05:47,187 Agora que ela falou... 78 00:05:47,187 --> 00:05:49,677 Nós falhamos na nossa última missão... 79 00:05:51,847 --> 00:05:57,727 Também falhamos quando fomos atrás dos bikochus... 80 00:06:01,917 --> 00:06:04,097 Algo parece familiar, não? 81 00:06:04,097 --> 00:06:06,837 Mas tirando Naruto de lado, 82 00:06:06,837 --> 00:06:09,077 por que teríamos que voltar para a Academia também?! 83 00:06:10,557 --> 00:06:13,077 Responsabilidade coletiva é fundamental para ninjas. 84 00:06:13,427 --> 00:06:15,577 Todos se responsabilizam por fracassos. 85 00:06:16,437 --> 00:06:17,907 Entendido? 86 00:06:23,237 --> 00:06:27,947 Vai dar tudo certo. Não vamos falhar numa missão de caça ao tesouro! 87 00:06:27,947 --> 00:06:30,557 Se você não atrapalhar. 88 00:06:30,557 --> 00:06:33,987 O quê? Não é você que atrapalha?! 89 00:06:34,687 --> 00:06:40,697 Se falharmos, vamos ter que estudar com essas crianças, não? 90 00:06:49,937 --> 00:06:51,507 Ei, o que houve? 91 00:06:51,507 --> 00:06:54,507 Naruto, Kiba, Hinata! Estão juntos? 92 00:06:54,507 --> 00:06:55,717 Iruka... 93 00:06:55,717 --> 00:06:58,947 Vocês devem ter vindo porque sentem falta da Academia, não? 94 00:06:58,947 --> 00:07:01,187 Podem voltar, se quiserem! 95 00:07:03,857 --> 00:07:06,827 Nunca! 96 00:07:07,887 --> 00:07:09,357 O que deu neles? 97 00:07:11,327 --> 00:07:14,267 Eu vou cumprir essa missão, não importa como! 98 00:07:14,267 --> 00:07:15,697 E vou deixar a vovó Tsunade de queixo caído! 99 00:07:15,697 --> 00:07:18,547 E eu não vou voltar 100 00:07:18,547 --> 00:07:21,137 para Academia por fazer missões com você. 101 00:07:21,767 --> 00:07:24,147 Os fracassos até agora são de responsabilidade coletiva. 102 00:07:24,147 --> 00:07:26,277 Não é só minha responsabilidade! 103 00:07:26,277 --> 00:07:27,737 Não sei, hein. 104 00:07:27,737 --> 00:07:32,327 A taxa de sucesso do nosso time sem você é sempre alta. 105 00:07:32,327 --> 00:07:35,087 Então vou provar nessa missão! 106 00:07:35,087 --> 00:07:36,927 Vou mostrar quem é que atrapalha! 107 00:07:36,927 --> 00:07:38,757 É isso que eu quero! 108 00:07:40,087 --> 00:07:42,797 Será que vai dar tudo certo? 109 00:07:58,037 --> 00:07:59,847 Não tem saída! 110 00:07:59,847 --> 00:08:02,577 Então não há como prosseguir daqui? 111 00:08:04,507 --> 00:08:08,487 Há um rio em frente. Como vamos cruzá-lo? 112 00:08:09,647 --> 00:08:13,027 Aqui, vamos passar pelo meio, não? 113 00:08:13,027 --> 00:08:18,097 Você é idiota? A montanha não é tão simples assim! 114 00:08:18,097 --> 00:08:19,667 Eu iria por aqui! 115 00:08:20,957 --> 00:08:25,007 Você é idiota? Por aí demoraria muito mais! 116 00:08:25,497 --> 00:08:28,767 Quer competir para ver quem chega antes, então? 117 00:08:28,767 --> 00:08:31,237 Nunca que vou perder! 118 00:08:31,237 --> 00:08:34,747 Certo, a linha de chegada é aquele pedregulho! 119 00:08:35,737 --> 00:08:38,187 Começar! Vamos, Akamaru! 120 00:08:38,187 --> 00:08:39,897 Isso vai ser moleza! 121 00:08:39,897 --> 00:08:40,887 O quê? 122 00:08:42,317 --> 00:08:43,997 Espere, Naruto! 123 00:08:53,527 --> 00:08:54,627 Naruto... 124 00:08:54,627 --> 00:08:55,367 O quê? 125 00:08:55,367 --> 00:08:57,967 Parece que estamos subindo bastante... 126 00:08:57,967 --> 00:09:00,037 Está tudo bem! 127 00:09:15,277 --> 00:09:16,457 Naruto! 128 00:09:24,097 --> 00:09:26,127 Está tudo bem... 129 00:09:26,127 --> 00:09:29,067 Vamos chegar mais rápido que o Kiba, então... 130 00:09:32,527 --> 00:09:34,907 Sim, eu venci! 131 00:09:36,437 --> 00:09:38,047 Que cheiro bom... 132 00:09:42,777 --> 00:09:44,317 Então finalmente chegaram? 133 00:09:44,317 --> 00:09:45,897 Kiba! 134 00:09:45,897 --> 00:09:48,917 Vocês se atrasaram tanto que fiz uma comida... 135 00:09:56,687 --> 00:09:58,357 E agora, por onde? 136 00:09:58,357 --> 00:10:02,137 Devemos ir direto por aqui! 137 00:10:05,797 --> 00:10:06,977 Naruto! 138 00:10:08,367 --> 00:10:09,777 Poxa vida... 139 00:10:15,877 --> 00:10:17,387 Água... 140 00:10:19,277 --> 00:10:20,857 Aqui, água. 141 00:10:22,477 --> 00:10:25,497 Por aqui é bem mais rápido! 142 00:10:29,787 --> 00:10:31,767 Que soninho bom... 143 00:10:33,257 --> 00:10:37,687 O Akamaru e eu sempre treinamos em montanhas assim. 144 00:10:37,687 --> 00:10:41,267 Nós sabemos muito mais sobre montanhas que vocês. 145 00:10:41,267 --> 00:10:42,137 Quieto! 146 00:10:51,607 --> 00:10:53,747 Falei para calar a boca! 147 00:10:53,747 --> 00:10:55,887 Não aja como se soubesse de tudo só porque venceu uma ou duas vezes! 148 00:10:55,887 --> 00:10:57,917 Não foram uma ou duas, foram cinco! 149 00:10:58,687 --> 00:11:01,127 Parem! Naruto, Kiba! 150 00:11:15,737 --> 00:11:18,847 O Naruto e os outros devem chegar lá em breve, não? 151 00:11:19,307 --> 00:11:23,217 Essa missão parece fácil, 152 00:11:23,217 --> 00:11:25,317 mas não é tão fácil assim... 153 00:11:28,817 --> 00:11:31,357 Eles provavelmente vão perceber isso. 154 00:11:36,487 --> 00:11:38,277 Uma caverna? 155 00:11:38,597 --> 00:11:39,297 Mas... 156 00:11:39,297 --> 00:11:41,297 Poxa, vamos logo! 157 00:11:41,297 --> 00:11:44,467 Você disse que o tesouro está numa caverna, não? 158 00:11:44,467 --> 00:11:45,977 Espere aí! 159 00:11:45,977 --> 00:11:48,767 A caverna é para ser mais pra frente. 160 00:11:48,767 --> 00:11:50,907 Não devíamos conseguir encontrá-la tão fácil... 161 00:11:50,907 --> 00:11:55,847 Não é como se houvesse muitas cavernas assim! 162 00:11:55,847 --> 00:11:57,717 Então aqui está ótimo... 163 00:11:57,717 --> 00:11:59,017 Vamos, Hinata. 164 00:11:59,017 --> 00:11:59,997 Certo... 165 00:11:59,997 --> 00:12:01,887 Ei, esperem! 166 00:12:03,887 --> 00:12:06,097 Não consigo ver nada... 167 00:12:17,007 --> 00:12:18,937 Não tem nada... 168 00:12:18,937 --> 00:12:20,517 Não pode ser! 169 00:12:21,607 --> 00:12:23,687 Naruto! Hinata! 170 00:12:31,487 --> 00:12:33,617 Cuidado! Fujam! 171 00:12:34,487 --> 00:12:35,027 O quê?! 172 00:12:39,917 --> 00:12:42,367 Isso não pode ter acabado assim. 173 00:12:42,367 --> 00:12:45,967 Aquela pessoa disse que tudo daria certo se fizéssemos isso... 174 00:12:54,907 --> 00:12:57,037 O que houve? 175 00:12:57,037 --> 00:12:59,717 Será que o inimigo nos descobriu? 176 00:12:59,717 --> 00:13:03,867 Não... O Akamaru falou que não sentiu ninguém. 177 00:13:03,867 --> 00:13:05,117 Deve ter sido um acidente. 178 00:13:06,817 --> 00:13:08,867 Eu falei que este não era o lugar certo. 179 00:13:08,867 --> 00:13:11,727 Mas como alguém que procura uma caverna... 180 00:13:11,727 --> 00:13:13,167 Quando se acha uma na sua frente, 181 00:13:13,167 --> 00:13:15,327 normalmente entrar seria a coisa certa a se fazer, não?! 182 00:13:15,327 --> 00:13:19,077 Não dê uma de espertalhão. Eu salvei você! 183 00:13:19,077 --> 00:13:21,967 Eu não pedi para você me salvar. 184 00:13:22,567 --> 00:13:24,207 O quê?! 185 00:13:24,207 --> 00:13:26,017 Ei, vocês dois... 186 00:13:33,747 --> 00:13:36,247 Uma pedra acertou você? 187 00:13:36,247 --> 00:13:37,387 Você está bem? 188 00:13:38,017 --> 00:13:41,357 Parece que eu que estou atrapalhando o time... 189 00:13:42,747 --> 00:13:46,497 Nada disso! Se eu tivesse tomado mais cuidado... 190 00:13:46,497 --> 00:13:49,307 No fim das contas, é sua culpa, Naruto. 191 00:13:49,307 --> 00:13:50,207 Kiba! 192 00:13:50,207 --> 00:13:55,507 Bom, eu não vou voltar para a Academia por sua culpa, Naruto. 193 00:13:55,967 --> 00:13:59,367 O Akamaru e eu encontraremos o tesouro. 194 00:13:59,367 --> 00:14:01,207 O que está dizendo, Kiba? 195 00:14:01,207 --> 00:14:03,347 Não adianta se não conseguirmos juntos. 196 00:14:03,347 --> 00:14:06,177 Estou bem, então... 197 00:14:06,177 --> 00:14:08,827 De agora em diante, haverá locais tão perigosos 198 00:14:08,827 --> 00:14:11,497 que nem se comparam àqueles que vimos até agora. 199 00:14:11,977 --> 00:14:15,397 Haverá lugares que só ninjas poderão passar. 200 00:14:15,397 --> 00:14:18,597 Será impossível para alguém com uma perna machucada. 201 00:14:19,627 --> 00:14:23,647 Além disso, não podemos deixar alguém ferido pra trás, não é? 202 00:14:23,647 --> 00:14:25,727 Precisamos que alguém fique com ela. 203 00:14:25,727 --> 00:14:27,837 Então não precisa ser eu. 204 00:14:27,837 --> 00:14:30,807 Você consegue encontrar o tesouro sozinho? 205 00:14:30,807 --> 00:14:34,477 Você sequer sabe ler um mapa sozinho... 206 00:14:34,807 --> 00:14:35,547 Para ser sincero... 207 00:14:35,547 --> 00:14:39,617 Perdemos muito tempo por sua culpa. 208 00:14:41,407 --> 00:14:42,767 Descanse. 209 00:14:42,767 --> 00:14:44,797 Depois que eu encontrar o tesouro, 210 00:14:44,797 --> 00:14:46,987 você não terá que voltar para a Academia. 211 00:14:47,587 --> 00:14:48,987 Vamos, Akamaru! 212 00:14:49,717 --> 00:14:51,897 Ei! Espere, Kiba! 213 00:14:54,387 --> 00:14:55,767 Droga... 214 00:14:58,197 --> 00:14:59,067 Agora! 215 00:15:00,627 --> 00:15:01,507 Naruto! 216 00:15:15,947 --> 00:15:18,087 Você está acordado, Naruto? 217 00:15:21,187 --> 00:15:22,307 Hinata! 218 00:15:22,307 --> 00:15:23,657 Naruto! 219 00:15:28,457 --> 00:15:31,027 Há duas Hinatas! 220 00:15:31,027 --> 00:15:32,537 Naruto... 221 00:15:33,237 --> 00:15:34,937 Naruto... 222 00:15:36,967 --> 00:15:39,907 Hinata, você usou um Jutsu de clones? 223 00:15:39,907 --> 00:15:43,037 Será que são gêmeas?! 224 00:15:43,037 --> 00:15:44,247 Não! 225 00:15:44,247 --> 00:15:45,577 Então... 226 00:15:45,577 --> 00:15:49,017 Então alguém usou Transformação... 227 00:15:50,387 --> 00:15:54,087 Não sei qual é... 228 00:15:54,087 --> 00:15:55,587 Eu sou a verdadeira! 229 00:15:55,587 --> 00:15:57,407 Eu sou a verdadeira! 230 00:15:57,407 --> 00:16:00,967 Suas vozes também são iguais... 231 00:16:00,967 --> 00:16:02,457 Já sei! 232 00:16:02,457 --> 00:16:03,837 Numa hora dessas, 233 00:16:03,837 --> 00:16:06,547 devo fazer uma pergunta que só a Hinata verdadeira sabe! 234 00:16:06,547 --> 00:16:09,637 Vou perguntar direto, qual é o nome do pai da Hinata! 235 00:16:11,137 --> 00:16:12,847 Hyuga Hiashi! 236 00:16:13,297 --> 00:16:18,317 É verdade! Não sei o nome do pai dela... 237 00:16:18,317 --> 00:16:19,577 O quê?! 238 00:16:20,207 --> 00:16:21,517 Naruto... 239 00:16:21,517 --> 00:16:25,137 Numa hora dessas, se o Kiba e o Akamaru estivessem aqui... 240 00:16:25,137 --> 00:16:28,587 Eles saberiam pelo cheiro quem é quem... 241 00:16:28,587 --> 00:16:31,227 Não, seria impossível mesmo para um ninja farejador... 242 00:16:32,497 --> 00:16:36,097 Não é uma Transformação normal. 243 00:16:36,097 --> 00:16:39,347 Senhor... Você não é o cliente desta missão? 244 00:16:39,347 --> 00:16:40,697 O que você faz aqui? 245 00:16:40,697 --> 00:16:44,347 Não era o tesouro que eu queria. 246 00:16:44,837 --> 00:16:46,077 Eram seus rostos! 247 00:16:46,077 --> 00:16:47,537 Rostos? 248 00:16:47,537 --> 00:16:51,317 Eu já consegui seu rosto... 249 00:16:53,177 --> 00:16:55,987 Eu sou Uzumaki Naruto! 250 00:16:55,987 --> 00:16:58,147 Esse sou eu... 251 00:16:58,947 --> 00:17:02,627 Acho que vou atrás do último rosto agora... 252 00:17:05,717 --> 00:17:07,557 Deixe comigo! 253 00:17:20,707 --> 00:17:21,977 Esse é o lugar... 254 00:17:23,807 --> 00:17:26,277 É como diz no mapa... 255 00:17:26,277 --> 00:17:27,817 Sem dúvidas. 256 00:17:38,257 --> 00:17:41,497 Embaixo da pedra, né? Vou de uma vez! 257 00:17:47,567 --> 00:17:48,237 Ué... 258 00:17:50,707 --> 00:17:54,687 É isso aí! Foi fácil. 259 00:17:55,577 --> 00:17:57,347 O que foi, Akamaru? 260 00:17:57,347 --> 00:18:00,617 Kiba? É você aí, Kiba? 261 00:18:02,107 --> 00:18:03,287 Kiba? 262 00:18:03,287 --> 00:18:05,647 Naruto, Hinata... 263 00:18:05,647 --> 00:18:08,457 Eu falei para vocês ficarem lá, não falei?! 264 00:18:08,457 --> 00:18:11,617 Poxa, tivemos o trabalho de vir! 265 00:18:11,617 --> 00:18:14,157 Essa missão é em trio, então... 266 00:18:14,157 --> 00:18:17,427 Hinata, sua perna está boa? 267 00:18:17,427 --> 00:18:21,637 Sim, consigo me mover direito depois de descansar um pouco... 268 00:18:21,637 --> 00:18:25,627 Uau! Você já encontrou o tesouro? 269 00:18:25,627 --> 00:18:27,837 Então vamos levá-lo para a vila rápido! 270 00:18:28,507 --> 00:18:29,807 Certo... 271 00:18:29,807 --> 00:18:35,047 Espere... Como eles chegaram aqui tão rápido sem o mapa? 272 00:18:35,647 --> 00:18:38,687 Além do mais, o Naruto vive se perdendo... 273 00:18:39,017 --> 00:18:41,487 E a Hinata estava com a perna ferida... 274 00:18:44,917 --> 00:18:48,227 O Akamaru não parece estar suspeitando... 275 00:18:48,227 --> 00:18:50,097 Será que estou sendo paranoico? 276 00:19:01,867 --> 00:19:03,847 Parece que eles voltaram. 277 00:19:04,577 --> 00:19:05,977 Kiba! Akamaru! 278 00:19:08,647 --> 00:19:10,827 Não falamos? 279 00:19:10,827 --> 00:19:13,617 Nem o nariz de um ninja farejador saberia a diferença... 280 00:19:17,987 --> 00:19:19,257 Vamos começar. 281 00:19:22,227 --> 00:19:25,197 Jutsu Cópia de Rostos! 282 00:19:34,607 --> 00:19:36,037 O que é isso? 283 00:19:36,037 --> 00:19:39,177 Também copiamos os rostos assim... 284 00:19:39,177 --> 00:19:40,757 Como podem ver, 285 00:19:40,757 --> 00:19:42,627 quando você faz o Jutsu Cópia de Rostos, 286 00:19:42,627 --> 00:19:45,367 a pessoa cujo rosto está sendo copiado precisa estar por perto. 287 00:19:45,367 --> 00:19:47,657 E além do mais, leva algum tempo... 288 00:19:47,657 --> 00:19:52,727 Mas quanto o Jutsu é concluído, a transformação é impecável. 289 00:19:52,727 --> 00:19:55,167 Vai até além do que algum familiar reconheceria! 290 00:19:55,927 --> 00:19:56,887 Não pode ser... 291 00:19:56,887 --> 00:19:59,637 Kiba! Acorde! Kiba! 292 00:20:01,567 --> 00:20:04,697 O que você... 293 00:20:04,697 --> 00:20:06,537 Eu sou Inuzuka Kiba. 294 00:20:12,207 --> 00:20:13,547 Vocês... 295 00:20:15,107 --> 00:20:16,447 Que papo é esse? 296 00:20:17,717 --> 00:20:18,807 Kiba! 297 00:20:18,807 --> 00:20:19,617 Kiba! 298 00:20:24,387 --> 00:20:26,567 Eles são os reais, não são? 299 00:20:35,767 --> 00:20:38,477 Quem são vocês?! 300 00:20:39,537 --> 00:20:42,417 O nome do nosso clã é Kedouin! 301 00:20:42,417 --> 00:20:45,047 Somos um clã que possui o secreto Jutsu Cópia de Rostos. 302 00:20:45,047 --> 00:20:47,577 Por que os nossos rostos?! 303 00:20:47,577 --> 00:20:52,077 Vamos voltar para a Vila da Folha no lugar de vocês 304 00:20:52,077 --> 00:20:54,917 e ferrar com a vila!