1 00:01:33,787 --> 00:01:38,297 {\an3}Ein Ausschlag der anderen Art 2 00:01:45,127 --> 00:01:50,077 Also bist auch du ein Monster. Das ist ja interessant. 3 00:01:53,177 --> 00:01:53,947 Hier, für dich! 4 00:01:59,477 --> 00:02:00,517 Was? 5 00:02:04,487 --> 00:02:05,487 Mist. 6 00:02:41,897 --> 00:02:42,857 Das sieht übel aus. 7 00:02:42,857 --> 00:02:43,967 Naruto! 8 00:02:45,907 --> 00:02:47,057 Ich zähle auf dich. 9 00:03:01,097 --> 00:03:03,277 Naruto. Halte durch. 10 00:03:03,277 --> 00:03:04,587 Naruto! 11 00:03:10,177 --> 00:03:12,217 Mir geht es gut. 12 00:03:12,607 --> 00:03:15,187 Danke, Isabiri. 13 00:03:26,727 --> 00:03:27,337 Oh nein. 14 00:03:27,687 --> 00:03:29,707 Ich schnappe mir den Rest deines Chakras. 15 00:03:29,707 --> 00:03:30,867 Gedankenzerstörung! 16 00:03:31,737 --> 00:03:33,277 Daneben! 17 00:03:37,527 --> 00:03:39,177 Gerade noch rechtzeitig. 18 00:03:43,147 --> 00:03:44,337 Was? 19 00:03:45,177 --> 00:03:48,237 Ach so. Du warst das. 20 00:03:52,857 --> 00:03:54,617 Du hast echt Nerven, mich anzugreifen. 21 00:03:54,617 --> 00:03:56,757 Komm mir nicht zu nahe! 22 00:04:05,707 --> 00:04:07,657 Kehre dem Feind niemals den Rücken zu. 23 00:04:09,167 --> 00:04:13,667 Du hast diese eiserne Kampfregel wohl vergessen. Du verlierst! 24 00:04:21,237 --> 00:04:22,597 Du hast mich gerettet. 25 00:04:27,067 --> 00:04:30,097 Dieses blöde Kind. Hat mich mit aller Kraft getroffen. 26 00:04:31,807 --> 00:04:34,167 Und bei Yoroi sieht es auch nicht besser aus. 27 00:04:42,067 --> 00:04:44,377 Ich habe einen riesigen Fisch gefangen. 28 00:04:45,287 --> 00:04:47,647 Meinst du, du könntest einfach so entkommen? 29 00:05:00,317 --> 00:05:03,797 Wir haben alle Verletzten untergebracht und sie werden versorgt. 30 00:05:03,797 --> 00:05:06,267 Gute Arbeit. 31 00:05:07,157 --> 00:05:08,157 Jetzt bleiben nur noch … 32 00:05:08,837 --> 00:05:11,187 … Naruto und die anderen, richtig? 33 00:05:18,867 --> 00:05:21,347 Wir bringen dich zurück ins Dorf 34 00:05:21,347 --> 00:05:24,977 und dort wirst du wegen deiner zahllosen Verbrechen zur Verantwortung gezogen. 35 00:05:26,417 --> 00:05:28,187 Es ist noch nicht vorbei. 36 00:05:28,187 --> 00:05:32,017 Hey, ich glaube, ich habe dich nicht stark genug getroffen. 37 00:05:34,217 --> 00:05:36,427 Wie schade … 38 00:05:36,427 --> 00:05:37,867 Was? 39 00:05:49,467 --> 00:05:52,007 W-Was ist das denn? 40 00:05:53,607 --> 00:05:57,707 Der Seeteufel stirbt nie. Er ist unsterblich. 41 00:06:03,557 --> 00:06:07,127 Das im Überfluss vorhandene Seewasser bedeutet Leben für den Seeteufel. 42 00:06:07,127 --> 00:06:10,057 Er wird letztendlich euer Untergang sein. 43 00:06:10,447 --> 00:06:11,597 Ach, sei still. 44 00:06:14,577 --> 00:06:16,027 Jutsu des vertrauten Geistes! 45 00:06:35,887 --> 00:06:40,857 Okay, ich zähle auf dich, Krötenboss. Mach diesen wabbeligen Typen fertig. 46 00:06:44,827 --> 00:06:48,197 Hallo Krötenboss. Wir haben jetzt keine Zeit zu vertrödeln. 47 00:06:48,197 --> 00:06:49,797 Mach dieses Monster mit einem Schlag fertig. 48 00:06:52,297 --> 00:06:54,767 Wie? Heiß! Heiß! 49 00:07:00,877 --> 00:07:04,497 Es juckt. Es juckt so. 50 00:07:06,077 --> 00:07:10,547 Ich bekomme einen Ausschlag am ganzen Körper. 51 00:07:10,547 --> 00:07:13,647 Komm nicht hierher, Naruto. 52 00:07:16,057 --> 00:07:20,857 Dich mache ich fertig, wenn die Mission vorbei ist. Vergiss das nie! 53 00:07:20,857 --> 00:07:24,897 Naruto, wie willst du das denn schaffen? 54 00:07:24,897 --> 00:07:28,517 Wie kannst du so was sagen, Krötenboss? Du bist doch der stärkste Frosch. 55 00:07:28,517 --> 00:07:31,367 Lass dich doch von so ein bisschen Salzwasser nicht einschüchtern und kämpfe. 56 00:07:32,717 --> 00:07:36,677 Du kannst nicht einmal das Tier, das du herbeigerufen hast, kontrollieren. 57 00:07:36,677 --> 00:07:38,287 Wie bitte? 58 00:07:38,287 --> 00:07:39,877 Wenn du ihn nicht zurückschickst, 59 00:07:40,307 --> 00:07:44,847 dann wird er verschlungen und wie eine Nacktschnecke austrocknen. 60 00:07:44,847 --> 00:07:47,317 Eine Nacktschnecke? 61 00:07:47,627 --> 00:07:50,877 Hey, Naruto. Dir werde ich es später zeigen. 62 00:07:50,877 --> 00:07:52,587 Aber jetzt helfe ich dir erst mal. 63 00:07:52,587 --> 00:07:53,787 Wie? Echt? 64 00:07:54,057 --> 00:07:56,667 Du solltest dir keine Amphibien zum Feind machen. 65 00:07:56,667 --> 00:07:59,727 Ich werde dich richtig fertig machen. 66 00:07:59,727 --> 00:08:02,437 Super! Endlich machst du mit! 67 00:08:02,667 --> 00:08:04,797 Halte durch. 68 00:08:09,137 --> 00:08:10,737 Was? 69 00:08:10,737 --> 00:08:14,737 Du Idiot, lass mich los! 70 00:08:14,737 --> 00:08:17,237 Was? Er hat den Krötenboss! 71 00:08:17,237 --> 00:08:19,107 Du bist erst mal still. 72 00:08:23,567 --> 00:08:26,157 So wird es gehen! 73 00:08:32,097 --> 00:08:35,297 Damit erreiche ich nichts. 74 00:08:35,777 --> 00:08:38,797 Was ist denn jetzt mit dem Seeteufel? 75 00:08:40,567 --> 00:08:48,277 Das ist ein Monster, dass um seinen Kern herum mit Wasser eingehüllt ist. 76 00:08:48,277 --> 00:08:52,567 Mist. Ich weiß nicht, aber da kann ich nichts gegen machen. 77 00:08:52,567 --> 00:08:54,647 Egal, wie oft wir das Monster verletzen, 78 00:08:54,647 --> 00:08:57,757 es wird immer wieder Salzwasser aufsaugen und sich heilen. 79 00:08:57,757 --> 00:09:00,217 Was schlägst du also vor, Krötenboss? 80 00:09:00,217 --> 00:09:05,417 Unsere einzige Möglichkeit besteht darin, den Kern zu zerstören. 81 00:09:05,417 --> 00:09:08,217 Zerstören? Wie denn? 82 00:09:08,217 --> 00:09:14,167 Der Gegner ist ein Klumpen aus Wasser. Wenn man ihn erhitzt, dann verdampft er. 83 00:09:14,437 --> 00:09:17,867 Pff. Was für eine dämliche Idee. 84 00:09:18,607 --> 00:09:22,577 Ihr könnt euch nur mir, dem Herrscher des Ozeans, unterwerfen. 85 00:09:28,837 --> 00:09:33,217 Wie? Der Typ nervt. Los geht’s, Naruto! 86 00:09:33,217 --> 00:09:35,487 Was? Wohin willst du? 87 00:09:35,487 --> 00:09:39,337 Geradeaus. Ich werde Öl speien. 88 00:09:45,827 --> 00:09:48,967 Und du musst das Öl mit einem Feuerjutsu anzünden. 89 00:09:48,967 --> 00:09:52,437 Was? Ich habe aber kein Feuerjutsu parat. 90 00:09:52,437 --> 00:09:53,907 Auf geht’s. 91 00:09:54,197 --> 00:09:57,377 Was? Feuer! Feuer! Feuer! 92 00:10:00,847 --> 00:10:02,777 Na, wie ist das? 93 00:10:10,727 --> 00:10:12,057 Was? 94 00:10:12,057 --> 00:10:13,597 Oh … 95 00:10:14,207 --> 00:10:16,327 E-Er hat es geschafft. 96 00:10:16,587 --> 00:10:17,927 Gut gemacht. 97 00:10:18,927 --> 00:10:20,237 Naruto! 98 00:10:20,237 --> 00:10:22,467 Unmöglich. 99 00:10:22,827 --> 00:10:24,537 Wir haben es geschafft, Krötenboss. 100 00:10:24,537 --> 00:10:27,437 Na, wie war das? 101 00:10:27,437 --> 00:10:30,907 Der Krötenboss und ich sind die perfekte, extrem starke Kombination. 102 00:10:31,327 --> 00:10:34,267 Naruto. Du bist bist echt in Bestform. 103 00:10:34,267 --> 00:10:36,877 Aber hast du nicht etwas vergessen? 104 00:10:36,877 --> 00:10:38,847 Was soll ich denn vergessen haben? 105 00:10:39,117 --> 00:10:42,607 Du hast mich an einen salzwasserhaltigen Ort gerufen. Schau. 106 00:10:42,607 --> 00:10:45,887 Jetzt habe ich überall diesen Ausschlag. 107 00:10:45,887 --> 00:10:48,657 Die ganzen Warzen hattest du doch schon vorher. 108 00:10:48,657 --> 00:10:53,597 Sei still. Ich muss das Ganze richtig zu Ende bringen. 109 00:10:53,597 --> 00:10:56,957 Was? Warte, Krötenboss. Warte! 110 00:10:56,957 --> 00:10:59,077 Rede nicht! 111 00:11:05,447 --> 00:11:08,207 Es juckt so sehr. Ich kann es kaum aushalten. 112 00:11:08,207 --> 00:11:11,437 Mir geht es dadurch jetzt auch nicht besser, aber ich möchte mich 113 00:11:11,437 --> 00:11:15,847 für die Unannehmlichkeiten, die meine Söhne verursacht haben, entschuldigen. 114 00:11:17,727 --> 00:11:19,227 Macht es gut. 115 00:11:21,927 --> 00:11:27,467 Tut mir leid, Krötenboss. Hilf mir. 116 00:11:38,117 --> 00:11:40,657 Den Seeteufel sind wir jetzt auch los. 117 00:11:40,657 --> 00:11:44,767 Amachi, wir werden dich ins Dorf bringen und als Hauptschuldigen 118 00:11:44,767 --> 00:11:46,817 im Falle der Angriffe auf die Geldtransporter-Schiffe anklagen. 119 00:11:46,817 --> 00:11:51,287 Blöd. Nur wegen dir mussten wir so viel durchmachen. 120 00:11:53,067 --> 00:11:56,257 Was machst du denn? Isaribi, töte sie! 121 00:12:00,437 --> 00:12:01,467 Nein. 122 00:12:01,467 --> 00:12:03,157 Hast du etwa vergessen, 123 00:12:03,157 --> 00:12:05,937 dass ich der Einzige bin, der dir deine menschliche Gestalt wiedergeben kann? 124 00:12:05,937 --> 00:12:10,597 Wenn ich so weitermache, bin ich vollkommen ein Monster. 125 00:12:10,597 --> 00:12:13,237 Richtig, Isabiri. 126 00:12:18,257 --> 00:12:22,427 Du bist weder ein Mensch noch weißt du etwas über die Welt! 127 00:12:23,637 --> 00:12:27,667 Das Beste für dich ist, wenn du dein Leben als Monster verbringst. 128 00:12:28,827 --> 00:12:31,807 Nun, ich hatte von Anfang an nicht vor, 129 00:12:31,807 --> 00:12:33,797 dich wieder zum Menschen zu machen. 130 00:12:35,207 --> 00:12:41,207 Ich habe es doch gesagt. Ich wollte dich sezieren. 131 00:12:41,207 --> 00:12:42,837 Unmöglich! 132 00:12:42,837 --> 00:12:46,947 Du Mistkerl. Wie tief kann man denn noch sinken? 133 00:12:49,257 --> 00:12:51,037 Aufhören. 134 00:12:51,037 --> 00:12:55,047 Wenn wir zurück im Dorf sind, wird er seine gerechte Strafe bekommen. 135 00:13:03,347 --> 00:13:11,537 Nun ist es langsam an der Zeit, dass du uns sagst, wo Orochimaru ist. 136 00:13:14,647 --> 00:13:16,937 Du glaubst doch nicht etwa, dass ich das weiß. 137 00:13:19,737 --> 00:13:23,377 Orochimaru hat dich verstoßen. Wie lange willst du ihm denn noch folgen? 138 00:13:25,207 --> 00:13:28,997 Wir beide sind verschieden. Ich bin nun Leiter der Forschungseinrichtung 139 00:13:28,997 --> 00:13:31,927 und werde Orochimaru ins Unglück stürzen. 140 00:13:34,477 --> 00:13:35,457 Also echt … 141 00:13:40,727 --> 00:13:42,997 Wie selbstsüchtig. Das ist unfair. 142 00:13:42,997 --> 00:13:46,827 Nun ist die Mission beendet. Begeben wir uns wieder auf die Hauptinsel. 143 00:13:46,827 --> 00:13:49,197 Das ist nicht fair. Völlig daneben. 144 00:13:49,197 --> 00:13:50,407 Halt jetzt mal die Klappe. 145 00:13:52,527 --> 00:13:53,877 Mann … 146 00:14:07,567 --> 00:14:10,347 Das ist die Insel Jiro, von der Amachi gesprochen hat. 147 00:14:11,897 --> 00:14:15,327 Dort begann mein Albtraum. 148 00:14:16,327 --> 00:14:19,597 Vielleicht sind noch Teile meiner Erinnerung vorhanden. 149 00:15:34,877 --> 00:15:38,677 Orochimaru, was machst du da bloß? 150 00:16:14,547 --> 00:16:16,047 Sie lebt. 151 00:16:18,237 --> 00:16:20,577 Sie hat wirklich Glück. 152 00:16:21,367 --> 00:16:25,697 Nachdem wir zehn Personen getestet haben, überlebt nur eine einzige. 153 00:16:25,697 --> 00:16:28,967 Also haben wir unsere Resultate. 154 00:16:28,967 --> 00:16:31,057 Wir können die Einrichtung nun verlassen. 155 00:16:31,327 --> 00:16:32,687 Verlassen? 156 00:16:33,107 --> 00:16:36,367 Es gibt keinen Grund mehr hierzubleiben. 157 00:16:36,727 --> 00:16:39,267 Aber die Forschungseinrichtung ist noch immer … 158 00:16:40,067 --> 00:16:44,517 Mach doch mit dem Labor, was du willst. 159 00:16:45,247 --> 00:16:48,437 Ich brauche es nicht mehr. 160 00:16:52,477 --> 00:17:00,487 Wie konntest du so etwas tun? Ich habe dich immer respektiert. 161 00:17:07,087 --> 00:17:19,827 Du strebst zu wenig nach Macht, Hass und Zerstörung. Nach allem einfach. 162 00:17:26,447 --> 00:17:35,127 Aber es könnte sich lohnen, dich am Leben zu halten. 163 00:17:37,327 --> 00:17:40,927 Möchtest du mit mir kommen? 164 00:18:09,517 --> 00:18:16,307 Okay, dann werde ich mir ein talentierteres Kind suchen. 165 00:18:33,797 --> 00:18:35,187 So war das also. 166 00:18:45,877 --> 00:18:47,457 So hell. 167 00:18:50,047 --> 00:18:55,117 Ich wurde nicht verstoßen. Ich ganz allein … 168 00:18:56,287 --> 00:18:58,067 hatte mich dazu entschieden. 169 00:19:05,387 --> 00:19:08,847 Wo ist der Sensei denn hin? 170 00:19:09,167 --> 00:19:11,377 Als ich heute morgen aufgewacht bin, war sie nicht da. 171 00:19:11,377 --> 00:19:13,817 Sie hat nur diese Nachricht hinterlassen. 172 00:19:13,817 --> 00:19:17,187 Die Frau hat echt Hummeln im Arsch. Im Ernst. 173 00:19:17,447 --> 00:19:19,617 Du hast gut reden. 174 00:19:19,617 --> 00:19:20,957 Was willst du? 175 00:19:20,957 --> 00:19:22,627 Was ist los mit dir? 176 00:19:22,627 --> 00:19:23,677 Ähm … 177 00:19:25,747 --> 00:19:30,127 Darf ich echt mit euch kommen? 178 00:19:30,687 --> 00:19:33,377 Keine Sorge. In Konohagakure gibt es eine brillante, 179 00:19:33,377 --> 00:19:36,837 aber sehr unheimliche Medizinerin. 180 00:19:37,257 --> 00:19:41,257 Genau. Tsunade ist eine medizinische Spezialistin. 181 00:19:41,257 --> 00:19:44,087 Stimmt. Tsunade ist echt gut. Sie kann sicher etwas für dich tun. 182 00:19:44,087 --> 00:19:48,817 Entspann dich erst mal und wir kümmern uns um alles. 183 00:19:50,237 --> 00:19:51,527 Danke. 184 00:19:52,897 --> 00:19:55,357 Hey, ihr alle! 185 00:19:55,987 --> 00:19:58,947 Was macht ihr denn? Das Boot legt gleich ab. 186 00:19:59,487 --> 00:20:00,897 Wann bist du …? 187 00:20:00,897 --> 00:20:04,667 Wo warst du, Sensei? Wir haben die ganze Zeit auf dich gewartet. 188 00:20:04,967 --> 00:20:07,367 Tut mir leid. 189 00:20:09,347 --> 00:20:12,307 Wartet, wir kommen schon. Gut. 190 00:20:21,737 --> 00:20:25,447 Jetzt geht es nach Hause, nach Konoha. 191 00:20:25,717 --> 00:20:30,317 Kein Zweifel. Du warst die ganze Mission über mit Herz und Seele dabei. 192 00:20:30,317 --> 00:20:32,427 Kennst du überhaupt das Gefühl von Müdigkeit? 193 00:20:32,427 --> 00:20:34,627 Hast du ein Problem damit? 194 00:20:34,627 --> 00:20:37,827 Quatsch. Ich bewundere dich! Ich finde das super! 195 00:20:37,827 --> 00:20:42,337 Wie? Echt? Jetzt schäme ich mich aber ein wenig …