1
00:01:33,787 --> 00:01:38,297
{\an3}Ein Ausschlag der anderen Art
2
00:01:45,127 --> 00:01:50,077
Also bist auch du ein Monster.
Das ist ja interessant.
3
00:01:53,177 --> 00:01:53,947
Hier, für dich!
4
00:01:59,477 --> 00:02:00,517
Was?
5
00:02:04,487 --> 00:02:05,487
Mist.
6
00:02:41,897 --> 00:02:42,857
Das sieht übel aus.
7
00:02:42,857 --> 00:02:43,967
Naruto!
8
00:02:45,907 --> 00:02:47,057
Ich zähle auf dich.
9
00:03:01,097 --> 00:03:03,277
Naruto. Halte durch.
10
00:03:03,277 --> 00:03:04,587
Naruto!
11
00:03:10,177 --> 00:03:12,217
Mir geht es gut.
12
00:03:12,607 --> 00:03:15,187
Danke, Isabiri.
13
00:03:26,727 --> 00:03:27,337
Oh nein.
14
00:03:27,687 --> 00:03:29,707
Ich schnappe mir den
Rest deines Chakras.
15
00:03:29,707 --> 00:03:30,867
Gedankenzerstörung!
16
00:03:31,737 --> 00:03:33,277
Daneben!
17
00:03:37,527 --> 00:03:39,177
Gerade noch rechtzeitig.
18
00:03:43,147 --> 00:03:44,337
Was?
19
00:03:45,177 --> 00:03:48,237
Ach so. Du warst das.
20
00:03:52,857 --> 00:03:54,617
Du hast echt Nerven,
mich anzugreifen.
21
00:03:54,617 --> 00:03:56,757
Komm mir nicht zu nahe!
22
00:04:05,707 --> 00:04:07,657
Kehre dem Feind
niemals den Rücken zu.
23
00:04:09,167 --> 00:04:13,667
Du hast diese eiserne Kampfregel
wohl vergessen. Du verlierst!
24
00:04:21,237 --> 00:04:22,597
Du hast mich gerettet.
25
00:04:27,067 --> 00:04:30,097
Dieses blöde Kind. Hat mich
mit aller Kraft getroffen.
26
00:04:31,807 --> 00:04:34,167
Und bei Yoroi sieht es
auch nicht besser aus.
27
00:04:42,067 --> 00:04:44,377
Ich habe einen
riesigen Fisch gefangen.
28
00:04:45,287 --> 00:04:47,647
Meinst du, du könntest
einfach so entkommen?
29
00:05:00,317 --> 00:05:03,797
Wir haben alle Verletzten untergebracht
und sie werden versorgt.
30
00:05:03,797 --> 00:05:06,267
Gute Arbeit.
31
00:05:07,157 --> 00:05:08,157
Jetzt bleiben nur noch …
32
00:05:08,837 --> 00:05:11,187
… Naruto und die anderen, richtig?
33
00:05:18,867 --> 00:05:21,347
Wir bringen dich zurück ins Dorf
34
00:05:21,347 --> 00:05:24,977
und dort wirst du wegen deiner zahllosen
Verbrechen zur Verantwortung gezogen.
35
00:05:26,417 --> 00:05:28,187
Es ist noch nicht vorbei.
36
00:05:28,187 --> 00:05:32,017
Hey, ich glaube, ich habe dich
nicht stark genug getroffen.
37
00:05:34,217 --> 00:05:36,427
Wie schade …
38
00:05:36,427 --> 00:05:37,867
Was?
39
00:05:49,467 --> 00:05:52,007
W-Was ist das denn?
40
00:05:53,607 --> 00:05:57,707
Der Seeteufel stirbt nie.
Er ist unsterblich.
41
00:06:03,557 --> 00:06:07,127
Das im Überfluss vorhandene Seewasser
bedeutet Leben für den Seeteufel.
42
00:06:07,127 --> 00:06:10,057
Er wird letztendlich
euer Untergang sein.
43
00:06:10,447 --> 00:06:11,597
Ach, sei still.
44
00:06:14,577 --> 00:06:16,027
Jutsu des vertrauten Geistes!
45
00:06:35,887 --> 00:06:40,857
Okay, ich zähle auf dich, Krötenboss.
Mach diesen wabbeligen Typen fertig.
46
00:06:44,827 --> 00:06:48,197
Hallo Krötenboss. Wir haben
jetzt keine Zeit zu vertrödeln.
47
00:06:48,197 --> 00:06:49,797
Mach dieses Monster
mit einem Schlag fertig.
48
00:06:52,297 --> 00:06:54,767
Wie? Heiß! Heiß!
49
00:07:00,877 --> 00:07:04,497
Es juckt. Es juckt so.
50
00:07:06,077 --> 00:07:10,547
Ich bekomme einen
Ausschlag am ganzen Körper.
51
00:07:10,547 --> 00:07:13,647
Komm nicht hierher, Naruto.
52
00:07:16,057 --> 00:07:20,857
Dich mache ich fertig, wenn die
Mission vorbei ist. Vergiss das nie!
53
00:07:20,857 --> 00:07:24,897
Naruto, wie willst du
das denn schaffen?
54
00:07:24,897 --> 00:07:28,517
Wie kannst du so was sagen, Krötenboss?
Du bist doch der stärkste Frosch.
55
00:07:28,517 --> 00:07:31,367
Lass dich doch von so ein bisschen
Salzwasser nicht einschüchtern und kämpfe.
56
00:07:32,717 --> 00:07:36,677
Du kannst nicht einmal das Tier, das
du herbeigerufen hast, kontrollieren.
57
00:07:36,677 --> 00:07:38,287
Wie bitte?
58
00:07:38,287 --> 00:07:39,877
Wenn du ihn nicht zurückschickst,
59
00:07:40,307 --> 00:07:44,847
dann wird er verschlungen und
wie eine Nacktschnecke austrocknen.
60
00:07:44,847 --> 00:07:47,317
Eine Nacktschnecke?
61
00:07:47,627 --> 00:07:50,877
Hey, Naruto. Dir werde
ich es später zeigen.
62
00:07:50,877 --> 00:07:52,587
Aber jetzt helfe ich dir erst mal.
63
00:07:52,587 --> 00:07:53,787
Wie? Echt?
64
00:07:54,057 --> 00:07:56,667
Du solltest dir keine
Amphibien zum Feind machen.
65
00:07:56,667 --> 00:07:59,727
Ich werde dich
richtig fertig machen.
66
00:07:59,727 --> 00:08:02,437
Super! Endlich machst du mit!
67
00:08:02,667 --> 00:08:04,797
Halte durch.
68
00:08:09,137 --> 00:08:10,737
Was?
69
00:08:10,737 --> 00:08:14,737
Du Idiot, lass mich los!
70
00:08:14,737 --> 00:08:17,237
Was? Er hat den Krötenboss!
71
00:08:17,237 --> 00:08:19,107
Du bist erst mal still.
72
00:08:23,567 --> 00:08:26,157
So wird es gehen!
73
00:08:32,097 --> 00:08:35,297
Damit erreiche ich nichts.
74
00:08:35,777 --> 00:08:38,797
Was ist denn jetzt
mit dem Seeteufel?
75
00:08:40,567 --> 00:08:48,277
Das ist ein Monster, dass um seinen
Kern herum mit Wasser eingehüllt ist.
76
00:08:48,277 --> 00:08:52,567
Mist. Ich weiß nicht, aber da
kann ich nichts gegen machen.
77
00:08:52,567 --> 00:08:54,647
Egal, wie oft wir
das Monster verletzen,
78
00:08:54,647 --> 00:08:57,757
es wird immer wieder Salzwasser
aufsaugen und sich heilen.
79
00:08:57,757 --> 00:09:00,217
Was schlägst du also
vor, Krötenboss?
80
00:09:00,217 --> 00:09:05,417
Unsere einzige Möglichkeit besteht
darin, den Kern zu zerstören.
81
00:09:05,417 --> 00:09:08,217
Zerstören? Wie denn?
82
00:09:08,217 --> 00:09:14,167
Der Gegner ist ein Klumpen aus Wasser.
Wenn man ihn erhitzt, dann verdampft er.
83
00:09:14,437 --> 00:09:17,867
Pff. Was für eine dämliche Idee.
84
00:09:18,607 --> 00:09:22,577
Ihr könnt euch nur mir, dem
Herrscher des Ozeans, unterwerfen.
85
00:09:28,837 --> 00:09:33,217
Wie? Der Typ nervt.
Los geht’s, Naruto!
86
00:09:33,217 --> 00:09:35,487
Was? Wohin willst du?
87
00:09:35,487 --> 00:09:39,337
Geradeaus.
Ich werde Öl speien.
88
00:09:45,827 --> 00:09:48,967
Und du musst das Öl mit
einem Feuerjutsu anzünden.
89
00:09:48,967 --> 00:09:52,437
Was? Ich habe aber
kein Feuerjutsu parat.
90
00:09:52,437 --> 00:09:53,907
Auf geht’s.
91
00:09:54,197 --> 00:09:57,377
Was? Feuer! Feuer! Feuer!
92
00:10:00,847 --> 00:10:02,777
Na, wie ist das?
93
00:10:10,727 --> 00:10:12,057
Was?
94
00:10:12,057 --> 00:10:13,597
Oh …
95
00:10:14,207 --> 00:10:16,327
E-Er hat es geschafft.
96
00:10:16,587 --> 00:10:17,927
Gut gemacht.
97
00:10:18,927 --> 00:10:20,237
Naruto!
98
00:10:20,237 --> 00:10:22,467
Unmöglich.
99
00:10:22,827 --> 00:10:24,537
Wir haben es
geschafft, Krötenboss.
100
00:10:24,537 --> 00:10:27,437
Na, wie war das?
101
00:10:27,437 --> 00:10:30,907
Der Krötenboss und ich sind die
perfekte, extrem starke Kombination.
102
00:10:31,327 --> 00:10:34,267
Naruto. Du bist bist
echt in Bestform.
103
00:10:34,267 --> 00:10:36,877
Aber hast du nicht
etwas vergessen?
104
00:10:36,877 --> 00:10:38,847
Was soll ich denn
vergessen haben?
105
00:10:39,117 --> 00:10:42,607
Du hast mich an einen
salzwasserhaltigen Ort gerufen. Schau.
106
00:10:42,607 --> 00:10:45,887
Jetzt habe ich überall
diesen Ausschlag.
107
00:10:45,887 --> 00:10:48,657
Die ganzen Warzen hattest
du doch schon vorher.
108
00:10:48,657 --> 00:10:53,597
Sei still. Ich muss das
Ganze richtig zu Ende bringen.
109
00:10:53,597 --> 00:10:56,957
Was? Warte, Krötenboss. Warte!
110
00:10:56,957 --> 00:10:59,077
Rede nicht!
111
00:11:05,447 --> 00:11:08,207
Es juckt so sehr.
Ich kann es kaum aushalten.
112
00:11:08,207 --> 00:11:11,437
Mir geht es dadurch jetzt auch
nicht besser, aber ich möchte mich
113
00:11:11,437 --> 00:11:15,847
für die Unannehmlichkeiten, die meine
Söhne verursacht haben, entschuldigen.
114
00:11:17,727 --> 00:11:19,227
Macht es gut.
115
00:11:21,927 --> 00:11:27,467
Tut mir leid,
Krötenboss. Hilf mir.
116
00:11:38,117 --> 00:11:40,657
Den Seeteufel sind
wir jetzt auch los.
117
00:11:40,657 --> 00:11:44,767
Amachi, wir werden dich ins Dorf
bringen und als Hauptschuldigen
118
00:11:44,767 --> 00:11:46,817
im Falle der Angriffe auf die
Geldtransporter-Schiffe anklagen.
119
00:11:46,817 --> 00:11:51,287
Blöd. Nur wegen dir mussten
wir so viel durchmachen.
120
00:11:53,067 --> 00:11:56,257
Was machst du denn?
Isaribi, töte sie!
121
00:12:00,437 --> 00:12:01,467
Nein.
122
00:12:01,467 --> 00:12:03,157
Hast du etwa vergessen,
123
00:12:03,157 --> 00:12:05,937
dass ich der Einzige bin, der dir deine
menschliche Gestalt wiedergeben kann?
124
00:12:05,937 --> 00:12:10,597
Wenn ich so weitermache,
bin ich vollkommen ein Monster.
125
00:12:10,597 --> 00:12:13,237
Richtig, Isabiri.
126
00:12:18,257 --> 00:12:22,427
Du bist weder ein Mensch
noch weißt du etwas über die Welt!
127
00:12:23,637 --> 00:12:27,667
Das Beste für dich ist, wenn du
dein Leben als Monster verbringst.
128
00:12:28,827 --> 00:12:31,807
Nun, ich hatte von
Anfang an nicht vor,
129
00:12:31,807 --> 00:12:33,797
dich wieder zum
Menschen zu machen.
130
00:12:35,207 --> 00:12:41,207
Ich habe es doch gesagt.
Ich wollte dich sezieren.
131
00:12:41,207 --> 00:12:42,837
Unmöglich!
132
00:12:42,837 --> 00:12:46,947
Du Mistkerl. Wie tief
kann man denn noch sinken?
133
00:12:49,257 --> 00:12:51,037
Aufhören.
134
00:12:51,037 --> 00:12:55,047
Wenn wir zurück im Dorf sind, wird
er seine gerechte Strafe bekommen.
135
00:13:03,347 --> 00:13:11,537
Nun ist es langsam an der Zeit,
dass du uns sagst, wo Orochimaru ist.
136
00:13:14,647 --> 00:13:16,937
Du glaubst doch nicht etwa,
dass ich das weiß.
137
00:13:19,737 --> 00:13:23,377
Orochimaru hat dich verstoßen. Wie
lange willst du ihm denn noch folgen?
138
00:13:25,207 --> 00:13:28,997
Wir beide sind verschieden. Ich bin
nun Leiter der Forschungseinrichtung
139
00:13:28,997 --> 00:13:31,927
und werde Orochimaru
ins Unglück stürzen.
140
00:13:34,477 --> 00:13:35,457
Also echt …
141
00:13:40,727 --> 00:13:42,997
Wie selbstsüchtig.
Das ist unfair.
142
00:13:42,997 --> 00:13:46,827
Nun ist die Mission beendet. Begeben
wir uns wieder auf die Hauptinsel.
143
00:13:46,827 --> 00:13:49,197
Das ist nicht fair.
Völlig daneben.
144
00:13:49,197 --> 00:13:50,407
Halt jetzt mal die Klappe.
145
00:13:52,527 --> 00:13:53,877
Mann …
146
00:14:07,567 --> 00:14:10,347
Das ist die Insel Jiro,
von der Amachi gesprochen hat.
147
00:14:11,897 --> 00:14:15,327
Dort begann mein Albtraum.
148
00:14:16,327 --> 00:14:19,597
Vielleicht sind noch Teile
meiner Erinnerung vorhanden.
149
00:15:34,877 --> 00:15:38,677
Orochimaru,
was machst du da bloß?
150
00:16:14,547 --> 00:16:16,047
Sie lebt.
151
00:16:18,237 --> 00:16:20,577
Sie hat wirklich Glück.
152
00:16:21,367 --> 00:16:25,697
Nachdem wir zehn Personen getestet
haben, überlebt nur eine einzige.
153
00:16:25,697 --> 00:16:28,967
Also haben wir
unsere Resultate.
154
00:16:28,967 --> 00:16:31,057
Wir können die
Einrichtung nun verlassen.
155
00:16:31,327 --> 00:16:32,687
Verlassen?
156
00:16:33,107 --> 00:16:36,367
Es gibt keinen Grund
mehr hierzubleiben.
157
00:16:36,727 --> 00:16:39,267
Aber die Forschungseinrichtung
ist noch immer …
158
00:16:40,067 --> 00:16:44,517
Mach doch mit dem Labor,
was du willst.
159
00:16:45,247 --> 00:16:48,437
Ich brauche es nicht mehr.
160
00:16:52,477 --> 00:17:00,487
Wie konntest du so etwas tun?
Ich habe dich immer respektiert.
161
00:17:07,087 --> 00:17:19,827
Du strebst zu wenig nach Macht, Hass
und Zerstörung. Nach allem einfach.
162
00:17:26,447 --> 00:17:35,127
Aber es könnte sich lohnen,
dich am Leben zu halten.
163
00:17:37,327 --> 00:17:40,927
Möchtest du mit mir kommen?
164
00:18:09,517 --> 00:18:16,307
Okay, dann werde ich mir ein
talentierteres Kind suchen.
165
00:18:33,797 --> 00:18:35,187
So war das also.
166
00:18:45,877 --> 00:18:47,457
So hell.
167
00:18:50,047 --> 00:18:55,117
Ich wurde nicht verstoßen.
Ich ganz allein …
168
00:18:56,287 --> 00:18:58,067
hatte mich dazu entschieden.
169
00:19:05,387 --> 00:19:08,847
Wo ist der Sensei denn hin?
170
00:19:09,167 --> 00:19:11,377
Als ich heute morgen aufgewacht
bin, war sie nicht da.
171
00:19:11,377 --> 00:19:13,817
Sie hat nur diese
Nachricht hinterlassen.
172
00:19:13,817 --> 00:19:17,187
Die Frau hat echt Hummeln
im Arsch. Im Ernst.
173
00:19:17,447 --> 00:19:19,617
Du hast gut reden.
174
00:19:19,617 --> 00:19:20,957
Was willst du?
175
00:19:20,957 --> 00:19:22,627
Was ist los mit dir?
176
00:19:22,627 --> 00:19:23,677
Ähm …
177
00:19:25,747 --> 00:19:30,127
Darf ich echt mit
euch kommen?
178
00:19:30,687 --> 00:19:33,377
Keine Sorge. In Konohagakure
gibt es eine brillante,
179
00:19:33,377 --> 00:19:36,837
aber sehr
unheimliche Medizinerin.
180
00:19:37,257 --> 00:19:41,257
Genau. Tsunade ist eine
medizinische Spezialistin.
181
00:19:41,257 --> 00:19:44,087
Stimmt. Tsunade ist echt gut.
Sie kann sicher etwas für dich tun.
182
00:19:44,087 --> 00:19:48,817
Entspann dich erst mal und
wir kümmern uns um alles.
183
00:19:50,237 --> 00:19:51,527
Danke.
184
00:19:52,897 --> 00:19:55,357
Hey, ihr alle!
185
00:19:55,987 --> 00:19:58,947
Was macht ihr denn?
Das Boot legt gleich ab.
186
00:19:59,487 --> 00:20:00,897
Wann bist du …?
187
00:20:00,897 --> 00:20:04,667
Wo warst du, Sensei? Wir haben
die ganze Zeit auf dich gewartet.
188
00:20:04,967 --> 00:20:07,367
Tut mir leid.
189
00:20:09,347 --> 00:20:12,307
Wartet, wir kommen schon. Gut.
190
00:20:21,737 --> 00:20:25,447
Jetzt geht es nach Hause,
nach Konoha.
191
00:20:25,717 --> 00:20:30,317
Kein Zweifel. Du warst die ganze
Mission über mit Herz und Seele dabei.
192
00:20:30,317 --> 00:20:32,427
Kennst du überhaupt das
Gefühl von Müdigkeit?
193
00:20:32,427 --> 00:20:34,627
Hast du ein Problem damit?
194
00:20:34,627 --> 00:20:37,827
Quatsch. Ich bewundere
dich! Ich finde das super!
195
00:20:37,827 --> 00:20:42,337
Wie? Echt? Jetzt schäme
ich mich aber ein wenig …