1
00:01:52,757 --> 00:01:54,907
Onde...
2
00:01:55,387 --> 00:01:58,647
Onde eu estou?
3
00:02:47,637 --> 00:02:52,067
{\an8}Lembrança! A página perdida!
4
00:02:56,307 --> 00:03:00,277
Certo! Acordei!
5
00:03:03,327 --> 00:03:07,837
Mas não tem tido
missões legais ultimamente...
6
00:03:11,857 --> 00:03:15,027
Poxa! É inacreditável, hein?
7
00:03:15,027 --> 00:03:16,327
Bom...
8
00:03:16,327 --> 00:03:19,697
Estou cansada de só treinar...
9
00:03:19,697 --> 00:03:21,297
Sakura!
10
00:03:21,297 --> 00:03:22,357
Naruto!
11
00:03:22,357 --> 00:03:23,967
Aí está alguém com
muito tempo nas mãos!
12
00:03:23,967 --> 00:03:25,957
Quê?! Fale por si mesma!
13
00:03:25,957 --> 00:03:28,187
Não importa o que diga, você
está só ajudando seus pais!
14
00:03:28,187 --> 00:03:30,107
O que aconteceu com
o Shikamaru e o Choji?
15
00:03:30,107 --> 00:03:32,397
Eles estão em uma missão com o Asuma!
16
00:03:32,787 --> 00:03:35,947
Poxa, eu queria ir em
uma missão também!
17
00:03:36,987 --> 00:03:41,247
Enquanto a Ino estava gripada,
todos foram em missões urgentes.
18
00:03:41,557 --> 00:03:44,297
E agora estou totalmente recuperada!
19
00:03:44,297 --> 00:03:46,787
O que vou fazer com
todo esse meu ânimo?!
20
00:03:46,787 --> 00:03:49,307
Por que não usa esse
seu ânimo pra treinar?
21
00:03:49,307 --> 00:03:51,037
Sabia que diria isso!
22
00:03:51,037 --> 00:03:52,947
Na minha família, se não tiver
um parceiro de treinamento,
23
00:03:52,947 --> 00:03:56,777
eles inventam alguma razão
para fazer você ajudar na loja!
24
00:03:56,777 --> 00:04:00,367
Devem saber que se estiver
sozinha, não vai treinar, né?
25
00:04:00,367 --> 00:04:03,787
Ei! Não diga algo que pode
estragar minha reputação!
26
00:04:03,787 --> 00:04:06,107
Eu treino direitinho sozinha!
27
00:04:07,257 --> 00:04:08,347
Naruto...
28
00:04:09,217 --> 00:04:11,917
Pare, Shino! Não me assuste assim!
29
00:04:12,397 --> 00:04:15,147
Uzumaki Naruto, Yamanaka Ino...
30
00:04:15,147 --> 00:04:17,617
A Hokage está chamando vocês.
31
00:04:17,617 --> 00:04:19,587
Quê? Eu também?!
32
00:04:19,587 --> 00:04:23,907
A propósito, também
devo ir com vocês.
33
00:04:24,677 --> 00:04:26,707
A Ino, o Shino... e eu?
34
00:04:31,207 --> 00:04:32,967
O demônio do oceano
está causando problemas?
35
00:04:32,967 --> 00:04:35,727
Sim, é literalmente um
demônio no oceano.
36
00:04:35,727 --> 00:04:40,677
Parece ser a causa de problemas
no remoto País dos Oceanos...
37
00:04:43,627 --> 00:04:44,877
O que houve?
38
00:04:46,397 --> 00:04:48,347
Você vai por mim, não vai?
39
00:04:50,427 --> 00:04:51,857
Claro...
40
00:04:54,297 --> 00:04:55,177
Shizune...
41
00:04:55,177 --> 00:04:56,357
Sim!
42
00:04:56,357 --> 00:04:57,667
Explique.
43
00:04:57,667 --> 00:04:59,317
Sim!
44
00:05:01,707 --> 00:05:02,847
Como pode ver,
45
00:05:02,847 --> 00:05:05,467
o País dos Oceanos é composto por
um grupo de ilhas de vários tamanhos.
46
00:05:05,467 --> 00:05:08,697
Nesta área, o único meio de
transporte são os barcos,
47
00:05:08,697 --> 00:05:12,167
e recentemente, eles têm sido
atacados e têm seus bens furtados.
48
00:05:12,947 --> 00:05:15,467
As pessoas no barco
que foram assaltadas
49
00:05:15,467 --> 00:05:18,717
falaram que o dano foi causado
pelo demônio do oceano.
50
00:05:19,547 --> 00:05:23,757
E exterminar esse
demônio é nossa missão?
51
00:05:23,757 --> 00:05:27,677
Sim, mais ou menos isso. Mas há mais.
52
00:05:27,997 --> 00:05:30,457
No País dos Oceanos, não há uma vila.
53
00:05:30,457 --> 00:05:32,187
Então estão preparados
para problemas
54
00:05:32,187 --> 00:05:34,817
com cooperação militar do
país vizinho, o País da Água,
55
00:05:34,817 --> 00:05:36,977
e eles pagam essas taxas mensalmente.
56
00:05:36,977 --> 00:05:40,067
Mas há alguns dias, um dos
barcos que coletava fundos,
57
00:05:40,067 --> 00:05:42,307
também foi atacado...
58
00:05:42,917 --> 00:05:46,527
Entendo. Para preservar a
relação com o País da Água,
59
00:05:46,527 --> 00:05:49,977
o País dos Oceanos fará de tudo para
proteger o próximo barco.
60
00:05:49,977 --> 00:05:54,147
Sim. A missão é proteger o
navio coletando os fundos
61
00:05:54,147 --> 00:05:55,537
e destruir o demônio do oceano.
62
00:05:55,997 --> 00:05:59,457
Arrumei umas pessoas para trabalhar
sob suas ordens, conto com você.
63
00:05:59,457 --> 00:06:00,527
Trabalhar sob minhas ordens?
64
00:06:02,107 --> 00:06:03,217
Entrem!
65
00:06:09,607 --> 00:06:11,697
A supervisora...
66
00:06:11,697 --> 00:06:15,037
A mulher assustadora do exame Chunin!
67
00:06:16,447 --> 00:06:19,407
Opa, que nostalgia!
68
00:06:19,407 --> 00:06:22,557
Mitarashi Anko?
69
00:06:22,557 --> 00:06:24,037
Por que ela está aqui?
70
00:06:24,037 --> 00:06:25,277
Pessoal!
71
00:06:25,377 --> 00:06:27,287
Vou anunciar sua missão!
72
00:06:27,327 --> 00:06:29,357
Abutame Shino, Yamanaka Ino!
73
00:06:29,357 --> 00:06:30,717
Uzumaki Naruto!
74
00:06:31,267 --> 00:06:36,067
Vocês três vão trabalhar
sob as ordens da Anko!
75
00:06:36,067 --> 00:06:37,987
Quê? Com essas pessoas?!
76
00:06:37,987 --> 00:06:40,497
É um time bem esquisito, não é?!
77
00:06:40,497 --> 00:06:41,817
Não adianta reclamar!
78
00:06:41,817 --> 00:06:44,187
Ouçam. Eu pensei bem...
79
00:06:44,187 --> 00:06:50,157
E acredito que essa combinação é a mais qualificada para a missão...
80
00:06:50,717 --> 00:06:54,877
Vocês têm suas próprias capacidades
e poderão cumprir a missão!
81
00:06:54,877 --> 00:06:56,267
Sim!
82
00:06:56,847 --> 00:07:01,517
Ela só reuniu os Genins
disponíveis. Ela é mesmo...
83
00:07:03,987 --> 00:07:06,817
Mas algo parece esquisito...
84
00:07:07,437 --> 00:07:10,077
Certo, sem reclamações agora.
A missão já está definida.
85
00:07:10,077 --> 00:07:12,567
Ai, entendi!
86
00:07:12,567 --> 00:07:15,527
Certo, vamos sair agora mesmo.
87
00:07:15,527 --> 00:07:18,017
Preparem-se e aguardem
no portão principal!
88
00:07:18,017 --> 00:07:19,127
Entendido!
89
00:07:19,617 --> 00:07:21,127
Ai!
90
00:07:23,207 --> 00:07:24,477
Anko...
91
00:07:29,787 --> 00:07:31,417
Cuidado...
92
00:07:34,697 --> 00:07:35,487
Entendido.
93
00:07:44,727 --> 00:07:46,807
Características do
demônio do oceano...
94
00:07:46,807 --> 00:07:50,507
É tipo um peixe, com características
antropomórficas... O que é isso?!
95
00:07:50,507 --> 00:07:54,637
Pô, alguém está de brincadeira.
Algo assim não existe!
96
00:07:55,017 --> 00:07:58,037
Não. É possível que ex-ninjas
tenham virado piratas,
97
00:07:58,037 --> 00:08:01,107
e agora usam transformações e Genjutsu.
98
00:08:01,107 --> 00:08:05,767
Bom, tanto faz, se não reunirmos
informações, não haverá solução.
99
00:08:05,767 --> 00:08:06,827
Certo.
100
00:08:06,827 --> 00:08:10,257
A ilha principal é a maior,
no centro do País dos Oceanos.
101
00:08:10,257 --> 00:08:12,787
Vamos para o porto pesqueiro
ali perto e cruzaremos de barco.
102
00:08:12,787 --> 00:08:14,087
Entendido!
103
00:08:14,087 --> 00:08:18,457
Sim! Vamos para o País dos Oceanos!
104
00:08:18,457 --> 00:08:21,807
Ele é sempre muito animado...
105
00:08:21,807 --> 00:08:24,537
Estou ansiosa para ver
o que vai acontecer!
106
00:08:28,047 --> 00:08:29,297
Aqui está...
107
00:08:31,947 --> 00:08:34,947
Ei, Tsunade...
108
00:08:36,657 --> 00:08:37,717
O quê?
109
00:08:37,717 --> 00:08:40,917
É sobre a Mitarashi Anko...
110
00:08:40,917 --> 00:08:44,707
Aconteceu algo entre vocês no passado?
111
00:08:49,807 --> 00:08:51,147
Mais ou menos.
112
00:08:59,647 --> 00:09:01,667
Hein? Isto...
113
00:09:01,667 --> 00:09:05,377
O relatório de missões a partir dos
dez anos dela é cheio de buracos.
114
00:09:05,817 --> 00:09:09,697
Porque a Anko estava com o Orochimaru...
115
00:09:10,347 --> 00:09:13,207
Então as partes que estão em preto
116
00:09:13,207 --> 00:09:15,217
são missões com o Orochimaru
117
00:09:15,217 --> 00:09:16,807
e estão no arquivo confidencial?
118
00:09:17,697 --> 00:09:19,407
Parte delas...
119
00:09:20,697 --> 00:09:22,667
Há algumas partes que não estão aí.
120
00:09:22,667 --> 00:09:24,157
Essa é a verdade.
121
00:09:24,157 --> 00:09:28,367
Não estão aqui? Mesmo
a Anko estando na vila?
122
00:09:31,647 --> 00:09:33,337
O Orochimaru...
123
00:09:33,337 --> 00:09:36,497
Ele parece não querer
mesmo ser encontrado.
124
00:09:37,617 --> 00:09:39,357
Quando ele saiu da vila...
125
00:09:39,357 --> 00:09:42,037
Ele apagou parte das
memórias da Anko.
126
00:09:45,557 --> 00:09:47,287
Parece que o vento está salgado!
127
00:09:47,287 --> 00:09:50,487
Daqui, já dá para vê-lo.
128
00:09:50,487 --> 00:09:52,687
Então aquela é a ilha principal?
129
00:10:28,527 --> 00:10:31,717
Quê?! Que sensação é essa?
130
00:10:38,887 --> 00:10:41,127
Pessoal, sinto muito...
131
00:10:41,127 --> 00:10:43,057
Vão na frente e cuidem
dos preparativos do barco.
132
00:10:43,057 --> 00:10:44,927
O quê? O que você vai fazer, Anko?
133
00:10:44,927 --> 00:10:49,447
Vou cuidar de algo e depois
encontro vocês... Até mais!
134
00:10:49,447 --> 00:10:51,327
Ei, Anko?
135
00:10:51,327 --> 00:10:53,737
Poxa, não tem jeito...
136
00:10:54,087 --> 00:10:55,477
O que você está fazendo, Shino?
137
00:10:55,477 --> 00:10:57,227
Vamos deixá-lo para trás...
138
00:10:57,227 --> 00:10:58,277
Certo...
139
00:11:05,247 --> 00:11:06,687
A Marca da Maldição dói...
140
00:11:07,017 --> 00:11:09,877
Essa presença... Sem dúvidas!
141
00:11:10,987 --> 00:11:11,997
Por aqui?
142
00:11:34,337 --> 00:11:36,157
Eu posso dizer os
nomes sem problema!
143
00:11:38,177 --> 00:11:41,197
É... A ilha principal...
144
00:11:41,197 --> 00:11:43,677
Ali é a Ilha de Taro e a
outra é a Ilha de Jiro.
145
00:11:43,677 --> 00:11:47,567
E a Ilha Demoníaca!
146
00:11:48,127 --> 00:11:50,377
Parece que você se
preparou antes de vir.
147
00:11:51,797 --> 00:11:57,357
Quero ficar mais sábia!
Como você, Orochimaru!
148
00:11:57,357 --> 00:11:59,177
É?
149
00:12:09,877 --> 00:12:10,767
Aqui.
150
00:12:16,447 --> 00:12:18,907
Sinto muito, mas não
posso lhe dar mais nada.
151
00:12:19,487 --> 00:12:21,357
O que houve, Ino?
152
00:12:21,357 --> 00:12:22,617
Ei, senhor!
153
00:12:22,617 --> 00:12:25,567
Você não está baixando
muito os preços?
154
00:12:25,567 --> 00:12:27,227
É um peixe de alta qualidade, não é?
155
00:12:28,587 --> 00:12:30,807
Não estou fazendo isso...
156
00:12:31,287 --> 00:12:32,477
Sabe...
157
00:12:32,477 --> 00:12:34,317
Por causa dos problemas
com o demônio do oceano,
158
00:12:34,317 --> 00:12:37,487
os clientes já estão
evitando vir para cá.
159
00:12:37,907 --> 00:12:40,577
Agora este é o preço por aqui.
160
00:12:40,577 --> 00:12:44,567
Sério? Esse peixe é bem raro...
161
00:12:44,567 --> 00:12:49,107
O que houve com ela?
Está machucada ou algo assim?
162
00:12:49,107 --> 00:12:52,457
Não... Ela tem seus motivos.
163
00:12:52,887 --> 00:12:53,867
Bom...
164
00:12:53,867 --> 00:12:57,067
Ela é uma mergulhadora de uma cidade
pequena na costa da ilha principal...
165
00:12:57,067 --> 00:12:58,037
O quê?
166
00:12:58,827 --> 00:13:02,617
Por que uma mergulhadora da ilha
principal mudaria de ilha de propósito?
167
00:13:02,617 --> 00:13:07,117
Porque o pessoal da ilha
não queria nada com ela...
168
00:13:08,407 --> 00:13:09,817
Ela...
169
00:13:09,817 --> 00:13:12,207
No passado, ela foi raptada.
170
00:13:12,207 --> 00:13:13,437
Raptada?
171
00:13:13,437 --> 00:13:17,147
Ela desapareceu do nada, é isso?
172
00:13:17,147 --> 00:13:18,097
Isso mesmo.
173
00:13:18,097 --> 00:13:22,577
No passado, muitas pessoas
da ilha foram raptadas.
174
00:13:22,577 --> 00:13:24,567
A história é que de
todas essas pessoas,
175
00:13:24,567 --> 00:13:27,067
ela foi a única que voltou
repentinamente um dia.
176
00:13:27,457 --> 00:13:28,897
Ei!
177
00:13:29,327 --> 00:13:30,887
O vilarejo é pequeno...
178
00:13:30,887 --> 00:13:33,177
Então todos acharam estranho.
179
00:13:38,997 --> 00:13:41,947
Dizem que agora, ela vive
sozinha fora do vilarejo...
180
00:13:43,267 --> 00:13:46,367
Entendo... Me sinto mal por ela.
181
00:13:46,367 --> 00:13:50,337
E também tem a aparência dela...
Aí surge as fofocas.
182
00:13:50,337 --> 00:13:52,837
Eu acho meio estranho...
183
00:13:54,107 --> 00:13:55,757
Verdade.
184
00:13:56,787 --> 00:13:58,557
Ué, cadê o Naruto?
185
00:13:58,557 --> 00:13:59,737
Sei lá...
186
00:14:28,207 --> 00:14:31,107
Ei, o que vocês estão fazendo?!
187
00:14:31,107 --> 00:14:32,177
Essa não!
188
00:14:32,887 --> 00:14:34,887
Ei, você está bem?
189
00:14:34,887 --> 00:14:35,877
Estou...
190
00:14:38,827 --> 00:14:42,057
Você é da ilha principal, não é?
191
00:14:44,197 --> 00:14:45,577
Nada...
192
00:14:47,987 --> 00:14:49,627
Ninjas...
193
00:14:49,627 --> 00:14:51,747
Deixa que eu ajudo!
194
00:14:51,747 --> 00:14:52,737
Tudo bem...
195
00:14:52,737 --> 00:14:54,487
Ei! Espere!
196
00:14:56,247 --> 00:14:57,757
O quê?
197
00:15:01,607 --> 00:15:06,077
É uma pena, mas o último
bote do porto já saiu.
198
00:15:06,077 --> 00:15:08,777
Mas o sol nem se pôs ainda...
199
00:15:08,777 --> 00:15:13,237
Por aqui, ninguém viaja depois pôr do sol.
200
00:15:13,237 --> 00:15:15,987
Foi mal. Voltem amanhã.
201
00:15:15,987 --> 00:15:17,467
Não pode ser...
202
00:15:17,467 --> 00:15:21,027
Bom, tem como chegar na ilha
principal sem usar um bote?
203
00:15:21,027 --> 00:15:24,447
Bom, eu não aconselho...
204
00:15:24,447 --> 00:15:28,387
Mas se for necessário, empresto
o meu pequeno bote para vocês.
205
00:15:33,177 --> 00:15:35,877
Ei! Eu estava à procura de vocês!
206
00:15:35,877 --> 00:15:38,427
Ei, onde você estava?
207
00:15:38,427 --> 00:15:40,897
Foi mal...
208
00:15:40,897 --> 00:15:43,487
Deveria ao menos avisar antes de sumir.
209
00:15:43,487 --> 00:15:48,837
Você e a Anko são
iguais, somem do nada!
210
00:15:51,267 --> 00:15:53,227
Parece que o caminho
será cheio de obstáculos!
211
00:15:53,227 --> 00:15:55,007
O quê? Que rude!
212
00:15:55,007 --> 00:15:58,637
Me colocou na mesma categoria
que aquela Anko doida...
213
00:15:58,637 --> 00:15:59,737
De quem você está falando?!
214
00:15:59,737 --> 00:16:01,067
Sinto muito...
215
00:16:01,067 --> 00:16:03,617
Ela é mesmo perigosa.
216
00:16:03,947 --> 00:16:06,347
Mandaram bem! Acharam um bote!
217
00:16:06,347 --> 00:16:09,517
Anko... Onde você
esteve esse tempo todo?
218
00:16:09,517 --> 00:16:12,427
Bom, estava reunindo informações.
219
00:16:12,427 --> 00:16:14,507
Enfim, vamos lá!
220
00:16:15,627 --> 00:16:18,477
Os ninjas da Vila da Folha estão aqui.
221
00:16:18,477 --> 00:16:20,707
O País dos Oceanos deve ter pedido a eles
222
00:16:20,707 --> 00:16:23,287
que investigassem o demônio do oceano.
223
00:16:23,287 --> 00:16:26,457
Bom, vamos dar nossas
boas-vindas pra eles!
224
00:16:29,007 --> 00:16:30,927
Está ficando escuro...
225
00:16:31,837 --> 00:16:34,917
Estamos quase na ilha principal...
226
00:16:34,917 --> 00:16:36,477
Certo!
227
00:16:36,477 --> 00:16:38,867
À toda velocidade!
228
00:16:38,867 --> 00:16:40,587
Mesmo o sol já tendo se posto...
229
00:16:40,587 --> 00:16:43,337
Da onde sai toda essa sua energia?
230
00:16:44,417 --> 00:16:47,047
Nessas horas, o estado
mental é importante!
231
00:16:48,287 --> 00:16:51,907
A Sakura deve sofrer bastante...
Sinto pena dela.
232
00:16:56,357 --> 00:16:59,377
Quê?! Eu bati numa
pedra ou algo assim!
233
00:16:59,377 --> 00:17:01,107
Aguente firme, Naruto!
234
00:17:01,107 --> 00:17:03,247
Ei, olhem para a frente!
235
00:17:03,937 --> 00:17:05,527
Vamos desviar, rápido!
236
00:17:06,137 --> 00:17:07,777
Você diz isso, mas...
237
00:17:07,777 --> 00:17:09,497
Não dá, o remo não se mexe!
238
00:17:09,497 --> 00:17:10,587
Eu ajudo!
239
00:17:12,207 --> 00:17:13,067
Você...
240
00:17:13,067 --> 00:17:14,667
Cobra da Sombra!
241
00:17:20,807 --> 00:17:22,467
Naruto, deixe comigo!
242
00:17:22,787 --> 00:17:24,017
Entendido!
243
00:17:26,497 --> 00:17:28,487
Eles vieram tão cedo...
244
00:17:33,137 --> 00:17:35,897
Essa foi por pouco...
245
00:17:35,897 --> 00:17:39,727
Temos que ter cuidado.
Ele está sob a água!
246
00:17:40,377 --> 00:17:41,457
Droga!
247
00:17:41,457 --> 00:17:43,357
Esse demônio do oceano...
248
00:17:43,357 --> 00:17:46,167
Uma criatura submarina para
uma batalha submarina!
249
00:17:46,167 --> 00:17:47,807
Jutsu de Invocação!
250
00:17:47,807 --> 00:17:50,007
Conto com você, chefe sapo!
251
00:17:52,207 --> 00:17:53,637
O quê?!
252
00:17:54,487 --> 00:17:58,037
Ei, Naruto! Por que me chamou?!
253
00:17:58,037 --> 00:18:01,227
Por que você que veio, sapo idiota?!
254
00:18:01,227 --> 00:18:02,187
Ei, espere!
255
00:18:02,187 --> 00:18:03,817
Jutsu de Invocação!
256
00:18:04,727 --> 00:18:06,747
Por favor venha, chefe sapo!
257
00:18:06,747 --> 00:18:09,147
Ei, boa noite.
258
00:18:09,147 --> 00:18:12,227
Não pode ser! Eu estou
chamando o chefe sapo!
259
00:18:12,227 --> 00:18:15,217
Idiota! Se invocar o
velho para um lugar destes,
260
00:18:15,217 --> 00:18:16,687
coisas horríveis vão acontecer!
261
00:18:16,687 --> 00:18:17,877
Hein? Por quê?
262
00:18:17,877 --> 00:18:22,157
Somos criaturas de água doce,
não podemos entrar na água salgada!
263
00:18:22,157 --> 00:18:24,607
Também não gosto de coisas salgadas!
264
00:18:25,687 --> 00:18:27,907
Vocês são inúteis!
265
00:18:29,877 --> 00:18:31,827
Shino, cuide da Ino.
266
00:18:31,827 --> 00:18:33,087
Certo!
267
00:18:35,557 --> 00:18:36,817
Certo...
268
00:18:36,817 --> 00:18:38,657
Estilo Fogo! Jutsu Chama do Dragão!
269
00:18:49,667 --> 00:18:51,197
Clone?
270
00:18:52,647 --> 00:18:54,437
Você se descuidou!
271
00:18:54,517 --> 00:18:55,817
Você também!
272
00:18:55,817 --> 00:18:56,977
Tome isso!
273
00:19:04,057 --> 00:19:06,037
Há mais um?
274
00:19:07,027 --> 00:19:09,657
O quê? Minha força...
275
00:19:10,827 --> 00:19:14,017
O que achou da minha habilidade
de sucção de Chakra?
276
00:19:14,997 --> 00:19:17,477
O que está acontecendo?!
277
00:19:20,707 --> 00:19:23,297
Para onde ele foi? Droga!
278
00:19:25,247 --> 00:19:26,857
Minha visibilidade está horrível!
279
00:19:31,287 --> 00:19:33,477
Ei, aguente firme, Naruto!
280
00:19:35,257 --> 00:19:38,167
Mano, está doendo...
281
00:19:38,657 --> 00:19:41,137
Ah, estou no meu limite também...
282
00:19:42,667 --> 00:19:44,607
Mano!
283
00:19:47,437 --> 00:19:49,357
Isso não é nada bom!
284
00:19:50,767 --> 00:19:51,647
Naruto!
285
00:19:51,647 --> 00:19:52,717
O que houve?!
286
00:19:57,797 --> 00:19:58,957
Vocês dois...
287
00:20:00,247 --> 00:20:03,507
Vou liberar todo o Chakra
absorvido de uma só vez.
288
00:20:04,187 --> 00:20:06,477
Estilo Água! Jutus Correnteza Feroz!
289
00:20:11,947 --> 00:20:15,917
Droga, não posso chegar
perto facilmente assim...
290
00:20:15,917 --> 00:20:17,207
Naruto...
291
00:20:20,857 --> 00:20:24,187
Não aguento isso!