1 00:01:52,757 --> 00:01:54,907 Onde... 2 00:01:55,387 --> 00:01:58,647 Onde eu estou? 3 00:02:47,637 --> 00:02:52,067 {\an8}Lembrança! A página perdida! 4 00:02:56,307 --> 00:03:00,277 Certo! Acordei! 5 00:03:03,327 --> 00:03:07,837 Mas não tem tido missões legais ultimamente... 6 00:03:11,857 --> 00:03:15,027 Poxa! É inacreditável, hein? 7 00:03:15,027 --> 00:03:16,327 Bom... 8 00:03:16,327 --> 00:03:19,697 Estou cansada de só treinar... 9 00:03:19,697 --> 00:03:21,297 Sakura! 10 00:03:21,297 --> 00:03:22,357 Naruto! 11 00:03:22,357 --> 00:03:23,967 Aí está alguém com muito tempo nas mãos! 12 00:03:23,967 --> 00:03:25,957 Quê?! Fale por si mesma! 13 00:03:25,957 --> 00:03:28,187 Não importa o que diga, você está só ajudando seus pais! 14 00:03:28,187 --> 00:03:30,107 O que aconteceu com o Shikamaru e o Choji? 15 00:03:30,107 --> 00:03:32,397 Eles estão em uma missão com o Asuma! 16 00:03:32,787 --> 00:03:35,947 Poxa, eu queria ir em uma missão também! 17 00:03:36,987 --> 00:03:41,247 Enquanto a Ino estava gripada, todos foram em missões urgentes. 18 00:03:41,557 --> 00:03:44,297 E agora estou totalmente recuperada! 19 00:03:44,297 --> 00:03:46,787 O que vou fazer com todo esse meu ânimo?! 20 00:03:46,787 --> 00:03:49,307 Por que não usa esse seu ânimo pra treinar? 21 00:03:49,307 --> 00:03:51,037 Sabia que diria isso! 22 00:03:51,037 --> 00:03:52,947 Na minha família, se não tiver um parceiro de treinamento, 23 00:03:52,947 --> 00:03:56,777 eles inventam alguma razão para fazer você ajudar na loja! 24 00:03:56,777 --> 00:04:00,367 Devem saber que se estiver sozinha, não vai treinar, né? 25 00:04:00,367 --> 00:04:03,787 Ei! Não diga algo que pode estragar minha reputação! 26 00:04:03,787 --> 00:04:06,107 Eu treino direitinho sozinha! 27 00:04:07,257 --> 00:04:08,347 Naruto... 28 00:04:09,217 --> 00:04:11,917 Pare, Shino! Não me assuste assim! 29 00:04:12,397 --> 00:04:15,147 Uzumaki Naruto, Yamanaka Ino... 30 00:04:15,147 --> 00:04:17,617 A Hokage está chamando vocês. 31 00:04:17,617 --> 00:04:19,587 Quê? Eu também?! 32 00:04:19,587 --> 00:04:23,907 A propósito, também devo ir com vocês. 33 00:04:24,677 --> 00:04:26,707 A Ino, o Shino... e eu? 34 00:04:31,207 --> 00:04:32,967 O demônio do oceano está causando problemas? 35 00:04:32,967 --> 00:04:35,727 Sim, é literalmente um demônio no oceano. 36 00:04:35,727 --> 00:04:40,677 Parece ser a causa de problemas no remoto País dos Oceanos... 37 00:04:43,627 --> 00:04:44,877 O que houve? 38 00:04:46,397 --> 00:04:48,347 Você vai por mim, não vai? 39 00:04:50,427 --> 00:04:51,857 Claro... 40 00:04:54,297 --> 00:04:55,177 Shizune... 41 00:04:55,177 --> 00:04:56,357 Sim! 42 00:04:56,357 --> 00:04:57,667 Explique. 43 00:04:57,667 --> 00:04:59,317 Sim! 44 00:05:01,707 --> 00:05:02,847 Como pode ver, 45 00:05:02,847 --> 00:05:05,467 o País dos Oceanos é composto por um grupo de ilhas de vários tamanhos. 46 00:05:05,467 --> 00:05:08,697 Nesta área, o único meio de transporte são os barcos, 47 00:05:08,697 --> 00:05:12,167 e recentemente, eles têm sido atacados e têm seus bens furtados. 48 00:05:12,947 --> 00:05:15,467 As pessoas no barco que foram assaltadas 49 00:05:15,467 --> 00:05:18,717 falaram que o dano foi causado pelo demônio do oceano. 50 00:05:19,547 --> 00:05:23,757 E exterminar esse demônio é nossa missão? 51 00:05:23,757 --> 00:05:27,677 Sim, mais ou menos isso. Mas há mais. 52 00:05:27,997 --> 00:05:30,457 No País dos Oceanos, não há uma vila. 53 00:05:30,457 --> 00:05:32,187 Então estão preparados para problemas 54 00:05:32,187 --> 00:05:34,817 com cooperação militar do país vizinho, o País da Água, 55 00:05:34,817 --> 00:05:36,977 e eles pagam essas taxas mensalmente. 56 00:05:36,977 --> 00:05:40,067 Mas há alguns dias, um dos barcos que coletava fundos, 57 00:05:40,067 --> 00:05:42,307 também foi atacado... 58 00:05:42,917 --> 00:05:46,527 Entendo. Para preservar a relação com o País da Água, 59 00:05:46,527 --> 00:05:49,977 o País dos Oceanos fará de tudo para proteger o próximo barco. 60 00:05:49,977 --> 00:05:54,147 Sim. A missão é proteger o navio coletando os fundos 61 00:05:54,147 --> 00:05:55,537 e destruir o demônio do oceano. 62 00:05:55,997 --> 00:05:59,457 Arrumei umas pessoas para trabalhar sob suas ordens, conto com você. 63 00:05:59,457 --> 00:06:00,527 Trabalhar sob minhas ordens? 64 00:06:02,107 --> 00:06:03,217 Entrem! 65 00:06:09,607 --> 00:06:11,697 A supervisora... 66 00:06:11,697 --> 00:06:15,037 A mulher assustadora do exame Chunin! 67 00:06:16,447 --> 00:06:19,407 Opa, que nostalgia! 68 00:06:19,407 --> 00:06:22,557 Mitarashi Anko? 69 00:06:22,557 --> 00:06:24,037 Por que ela está aqui? 70 00:06:24,037 --> 00:06:25,277 Pessoal! 71 00:06:25,377 --> 00:06:27,287 Vou anunciar sua missão! 72 00:06:27,327 --> 00:06:29,357 Abutame Shino, Yamanaka Ino! 73 00:06:29,357 --> 00:06:30,717 Uzumaki Naruto! 74 00:06:31,267 --> 00:06:36,067 Vocês três vão trabalhar sob as ordens da Anko! 75 00:06:36,067 --> 00:06:37,987 Quê? Com essas pessoas?! 76 00:06:37,987 --> 00:06:40,497 É um time bem esquisito, não é?! 77 00:06:40,497 --> 00:06:41,817 Não adianta reclamar! 78 00:06:41,817 --> 00:06:44,187 Ouçam. Eu pensei bem... 79 00:06:44,187 --> 00:06:50,157 E acredito que essa combinação é a mais qualificada para a missão... 80 00:06:50,717 --> 00:06:54,877 Vocês têm suas próprias capacidades e poderão cumprir a missão! 81 00:06:54,877 --> 00:06:56,267 Sim! 82 00:06:56,847 --> 00:07:01,517 Ela só reuniu os Genins disponíveis. Ela é mesmo... 83 00:07:03,987 --> 00:07:06,817 Mas algo parece esquisito... 84 00:07:07,437 --> 00:07:10,077 Certo, sem reclamações agora. A missão já está definida. 85 00:07:10,077 --> 00:07:12,567 Ai, entendi! 86 00:07:12,567 --> 00:07:15,527 Certo, vamos sair agora mesmo. 87 00:07:15,527 --> 00:07:18,017 Preparem-se e aguardem no portão principal! 88 00:07:18,017 --> 00:07:19,127 Entendido! 89 00:07:19,617 --> 00:07:21,127 Ai! 90 00:07:23,207 --> 00:07:24,477 Anko... 91 00:07:29,787 --> 00:07:31,417 Cuidado... 92 00:07:34,697 --> 00:07:35,487 Entendido. 93 00:07:44,727 --> 00:07:46,807 Características do demônio do oceano... 94 00:07:46,807 --> 00:07:50,507 É tipo um peixe, com características antropomórficas... O que é isso?! 95 00:07:50,507 --> 00:07:54,637 Pô, alguém está de brincadeira. Algo assim não existe! 96 00:07:55,017 --> 00:07:58,037 Não. É possível que ex-ninjas tenham virado piratas, 97 00:07:58,037 --> 00:08:01,107 e agora usam transformações e Genjutsu. 98 00:08:01,107 --> 00:08:05,767 Bom, tanto faz, se não reunirmos informações, não haverá solução. 99 00:08:05,767 --> 00:08:06,827 Certo. 100 00:08:06,827 --> 00:08:10,257 A ilha principal é a maior, no centro do País dos Oceanos. 101 00:08:10,257 --> 00:08:12,787 Vamos para o porto pesqueiro ali perto e cruzaremos de barco. 102 00:08:12,787 --> 00:08:14,087 Entendido! 103 00:08:14,087 --> 00:08:18,457 Sim! Vamos para o País dos Oceanos! 104 00:08:18,457 --> 00:08:21,807 Ele é sempre muito animado... 105 00:08:21,807 --> 00:08:24,537 Estou ansiosa para ver o que vai acontecer! 106 00:08:28,047 --> 00:08:29,297 Aqui está... 107 00:08:31,947 --> 00:08:34,947 Ei, Tsunade... 108 00:08:36,657 --> 00:08:37,717 O quê? 109 00:08:37,717 --> 00:08:40,917 É sobre a Mitarashi Anko... 110 00:08:40,917 --> 00:08:44,707 Aconteceu algo entre vocês no passado? 111 00:08:49,807 --> 00:08:51,147 Mais ou menos. 112 00:08:59,647 --> 00:09:01,667 Hein? Isto... 113 00:09:01,667 --> 00:09:05,377 O relatório de missões a partir dos dez anos dela é cheio de buracos. 114 00:09:05,817 --> 00:09:09,697 Porque a Anko estava com o Orochimaru... 115 00:09:10,347 --> 00:09:13,207 Então as partes que estão em preto 116 00:09:13,207 --> 00:09:15,217 são missões com o Orochimaru 117 00:09:15,217 --> 00:09:16,807 e estão no arquivo confidencial? 118 00:09:17,697 --> 00:09:19,407 Parte delas... 119 00:09:20,697 --> 00:09:22,667 Há algumas partes que não estão aí. 120 00:09:22,667 --> 00:09:24,157 Essa é a verdade. 121 00:09:24,157 --> 00:09:28,367 Não estão aqui? Mesmo a Anko estando na vila? 122 00:09:31,647 --> 00:09:33,337 O Orochimaru... 123 00:09:33,337 --> 00:09:36,497 Ele parece não querer mesmo ser encontrado. 124 00:09:37,617 --> 00:09:39,357 Quando ele saiu da vila... 125 00:09:39,357 --> 00:09:42,037 Ele apagou parte das memórias da Anko. 126 00:09:45,557 --> 00:09:47,287 Parece que o vento está salgado! 127 00:09:47,287 --> 00:09:50,487 Daqui, já dá para vê-lo. 128 00:09:50,487 --> 00:09:52,687 Então aquela é a ilha principal? 129 00:10:28,527 --> 00:10:31,717 Quê?! Que sensação é essa? 130 00:10:38,887 --> 00:10:41,127 Pessoal, sinto muito... 131 00:10:41,127 --> 00:10:43,057 Vão na frente e cuidem dos preparativos do barco. 132 00:10:43,057 --> 00:10:44,927 O quê? O que você vai fazer, Anko? 133 00:10:44,927 --> 00:10:49,447 Vou cuidar de algo e depois encontro vocês... Até mais! 134 00:10:49,447 --> 00:10:51,327 Ei, Anko? 135 00:10:51,327 --> 00:10:53,737 Poxa, não tem jeito... 136 00:10:54,087 --> 00:10:55,477 O que você está fazendo, Shino? 137 00:10:55,477 --> 00:10:57,227 Vamos deixá-lo para trás... 138 00:10:57,227 --> 00:10:58,277 Certo... 139 00:11:05,247 --> 00:11:06,687 A Marca da Maldição dói... 140 00:11:07,017 --> 00:11:09,877 Essa presença... Sem dúvidas! 141 00:11:10,987 --> 00:11:11,997 Por aqui? 142 00:11:34,337 --> 00:11:36,157 Eu posso dizer os nomes sem problema! 143 00:11:38,177 --> 00:11:41,197 É... A ilha principal... 144 00:11:41,197 --> 00:11:43,677 Ali é a Ilha de Taro e a outra é a Ilha de Jiro. 145 00:11:43,677 --> 00:11:47,567 E a Ilha Demoníaca! 146 00:11:48,127 --> 00:11:50,377 Parece que você se preparou antes de vir. 147 00:11:51,797 --> 00:11:57,357 Quero ficar mais sábia! Como você, Orochimaru! 148 00:11:57,357 --> 00:11:59,177 É? 149 00:12:09,877 --> 00:12:10,767 Aqui. 150 00:12:16,447 --> 00:12:18,907 Sinto muito, mas não posso lhe dar mais nada. 151 00:12:19,487 --> 00:12:21,357 O que houve, Ino? 152 00:12:21,357 --> 00:12:22,617 Ei, senhor! 153 00:12:22,617 --> 00:12:25,567 Você não está baixando muito os preços? 154 00:12:25,567 --> 00:12:27,227 É um peixe de alta qualidade, não é? 155 00:12:28,587 --> 00:12:30,807 Não estou fazendo isso... 156 00:12:31,287 --> 00:12:32,477 Sabe... 157 00:12:32,477 --> 00:12:34,317 Por causa dos problemas com o demônio do oceano, 158 00:12:34,317 --> 00:12:37,487 os clientes já estão evitando vir para cá. 159 00:12:37,907 --> 00:12:40,577 Agora este é o preço por aqui. 160 00:12:40,577 --> 00:12:44,567 Sério? Esse peixe é bem raro... 161 00:12:44,567 --> 00:12:49,107 O que houve com ela? Está machucada ou algo assim? 162 00:12:49,107 --> 00:12:52,457 Não... Ela tem seus motivos. 163 00:12:52,887 --> 00:12:53,867 Bom... 164 00:12:53,867 --> 00:12:57,067 Ela é uma mergulhadora de uma cidade pequena na costa da ilha principal... 165 00:12:57,067 --> 00:12:58,037 O quê? 166 00:12:58,827 --> 00:13:02,617 Por que uma mergulhadora da ilha principal mudaria de ilha de propósito? 167 00:13:02,617 --> 00:13:07,117 Porque o pessoal da ilha não queria nada com ela... 168 00:13:08,407 --> 00:13:09,817 Ela... 169 00:13:09,817 --> 00:13:12,207 No passado, ela foi raptada. 170 00:13:12,207 --> 00:13:13,437 Raptada? 171 00:13:13,437 --> 00:13:17,147 Ela desapareceu do nada, é isso? 172 00:13:17,147 --> 00:13:18,097 Isso mesmo. 173 00:13:18,097 --> 00:13:22,577 No passado, muitas pessoas da ilha foram raptadas. 174 00:13:22,577 --> 00:13:24,567 A história é que de todas essas pessoas, 175 00:13:24,567 --> 00:13:27,067 ela foi a única que voltou repentinamente um dia. 176 00:13:27,457 --> 00:13:28,897 Ei! 177 00:13:29,327 --> 00:13:30,887 O vilarejo é pequeno... 178 00:13:30,887 --> 00:13:33,177 Então todos acharam estranho. 179 00:13:38,997 --> 00:13:41,947 Dizem que agora, ela vive sozinha fora do vilarejo... 180 00:13:43,267 --> 00:13:46,367 Entendo... Me sinto mal por ela. 181 00:13:46,367 --> 00:13:50,337 E também tem a aparência dela... Aí surge as fofocas. 182 00:13:50,337 --> 00:13:52,837 Eu acho meio estranho... 183 00:13:54,107 --> 00:13:55,757 Verdade. 184 00:13:56,787 --> 00:13:58,557 Ué, cadê o Naruto? 185 00:13:58,557 --> 00:13:59,737 Sei lá... 186 00:14:28,207 --> 00:14:31,107 Ei, o que vocês estão fazendo?! 187 00:14:31,107 --> 00:14:32,177 Essa não! 188 00:14:32,887 --> 00:14:34,887 Ei, você está bem? 189 00:14:34,887 --> 00:14:35,877 Estou... 190 00:14:38,827 --> 00:14:42,057 Você é da ilha principal, não é? 191 00:14:44,197 --> 00:14:45,577 Nada... 192 00:14:47,987 --> 00:14:49,627 Ninjas... 193 00:14:49,627 --> 00:14:51,747 Deixa que eu ajudo! 194 00:14:51,747 --> 00:14:52,737 Tudo bem... 195 00:14:52,737 --> 00:14:54,487 Ei! Espere! 196 00:14:56,247 --> 00:14:57,757 O quê? 197 00:15:01,607 --> 00:15:06,077 É uma pena, mas o último bote do porto já saiu. 198 00:15:06,077 --> 00:15:08,777 Mas o sol nem se pôs ainda... 199 00:15:08,777 --> 00:15:13,237 Por aqui, ninguém viaja depois pôr do sol. 200 00:15:13,237 --> 00:15:15,987 Foi mal. Voltem amanhã. 201 00:15:15,987 --> 00:15:17,467 Não pode ser... 202 00:15:17,467 --> 00:15:21,027 Bom, tem como chegar na ilha principal sem usar um bote? 203 00:15:21,027 --> 00:15:24,447 Bom, eu não aconselho... 204 00:15:24,447 --> 00:15:28,387 Mas se for necessário, empresto o meu pequeno bote para vocês. 205 00:15:33,177 --> 00:15:35,877 Ei! Eu estava à procura de vocês! 206 00:15:35,877 --> 00:15:38,427 Ei, onde você estava? 207 00:15:38,427 --> 00:15:40,897 Foi mal... 208 00:15:40,897 --> 00:15:43,487 Deveria ao menos avisar antes de sumir. 209 00:15:43,487 --> 00:15:48,837 Você e a Anko são iguais, somem do nada! 210 00:15:51,267 --> 00:15:53,227 Parece que o caminho será cheio de obstáculos! 211 00:15:53,227 --> 00:15:55,007 O quê? Que rude! 212 00:15:55,007 --> 00:15:58,637 Me colocou na mesma categoria que aquela Anko doida... 213 00:15:58,637 --> 00:15:59,737 De quem você está falando?! 214 00:15:59,737 --> 00:16:01,067 Sinto muito... 215 00:16:01,067 --> 00:16:03,617 Ela é mesmo perigosa. 216 00:16:03,947 --> 00:16:06,347 Mandaram bem! Acharam um bote! 217 00:16:06,347 --> 00:16:09,517 Anko... Onde você esteve esse tempo todo? 218 00:16:09,517 --> 00:16:12,427 Bom, estava reunindo informações. 219 00:16:12,427 --> 00:16:14,507 Enfim, vamos lá! 220 00:16:15,627 --> 00:16:18,477 Os ninjas da Vila da Folha estão aqui. 221 00:16:18,477 --> 00:16:20,707 O País dos Oceanos deve ter pedido a eles 222 00:16:20,707 --> 00:16:23,287 que investigassem o demônio do oceano. 223 00:16:23,287 --> 00:16:26,457 Bom, vamos dar nossas boas-vindas pra eles! 224 00:16:29,007 --> 00:16:30,927 Está ficando escuro... 225 00:16:31,837 --> 00:16:34,917 Estamos quase na ilha principal... 226 00:16:34,917 --> 00:16:36,477 Certo! 227 00:16:36,477 --> 00:16:38,867 À toda velocidade! 228 00:16:38,867 --> 00:16:40,587 Mesmo o sol já tendo se posto... 229 00:16:40,587 --> 00:16:43,337 Da onde sai toda essa sua energia? 230 00:16:44,417 --> 00:16:47,047 Nessas horas, o estado mental é importante! 231 00:16:48,287 --> 00:16:51,907 A Sakura deve sofrer bastante... Sinto pena dela. 232 00:16:56,357 --> 00:16:59,377 Quê?! Eu bati numa pedra ou algo assim! 233 00:16:59,377 --> 00:17:01,107 Aguente firme, Naruto! 234 00:17:01,107 --> 00:17:03,247 Ei, olhem para a frente! 235 00:17:03,937 --> 00:17:05,527 Vamos desviar, rápido! 236 00:17:06,137 --> 00:17:07,777 Você diz isso, mas... 237 00:17:07,777 --> 00:17:09,497 Não dá, o remo não se mexe! 238 00:17:09,497 --> 00:17:10,587 Eu ajudo! 239 00:17:12,207 --> 00:17:13,067 Você... 240 00:17:13,067 --> 00:17:14,667 Cobra da Sombra! 241 00:17:20,807 --> 00:17:22,467 Naruto, deixe comigo! 242 00:17:22,787 --> 00:17:24,017 Entendido! 243 00:17:26,497 --> 00:17:28,487 Eles vieram tão cedo... 244 00:17:33,137 --> 00:17:35,897 Essa foi por pouco... 245 00:17:35,897 --> 00:17:39,727 Temos que ter cuidado. Ele está sob a água! 246 00:17:40,377 --> 00:17:41,457 Droga! 247 00:17:41,457 --> 00:17:43,357 Esse demônio do oceano... 248 00:17:43,357 --> 00:17:46,167 Uma criatura submarina para uma batalha submarina! 249 00:17:46,167 --> 00:17:47,807 Jutsu de Invocação! 250 00:17:47,807 --> 00:17:50,007 Conto com você, chefe sapo! 251 00:17:52,207 --> 00:17:53,637 O quê?! 252 00:17:54,487 --> 00:17:58,037 Ei, Naruto! Por que me chamou?! 253 00:17:58,037 --> 00:18:01,227 Por que você que veio, sapo idiota?! 254 00:18:01,227 --> 00:18:02,187 Ei, espere! 255 00:18:02,187 --> 00:18:03,817 Jutsu de Invocação! 256 00:18:04,727 --> 00:18:06,747 Por favor venha, chefe sapo! 257 00:18:06,747 --> 00:18:09,147 Ei, boa noite. 258 00:18:09,147 --> 00:18:12,227 Não pode ser! Eu estou chamando o chefe sapo! 259 00:18:12,227 --> 00:18:15,217 Idiota! Se invocar o velho para um lugar destes, 260 00:18:15,217 --> 00:18:16,687 coisas horríveis vão acontecer! 261 00:18:16,687 --> 00:18:17,877 Hein? Por quê? 262 00:18:17,877 --> 00:18:22,157 Somos criaturas de água doce, não podemos entrar na água salgada! 263 00:18:22,157 --> 00:18:24,607 Também não gosto de coisas salgadas! 264 00:18:25,687 --> 00:18:27,907 Vocês são inúteis! 265 00:18:29,877 --> 00:18:31,827 Shino, cuide da Ino. 266 00:18:31,827 --> 00:18:33,087 Certo! 267 00:18:35,557 --> 00:18:36,817 Certo... 268 00:18:36,817 --> 00:18:38,657 Estilo Fogo! Jutsu Chama do Dragão! 269 00:18:49,667 --> 00:18:51,197 Clone? 270 00:18:52,647 --> 00:18:54,437 Você se descuidou! 271 00:18:54,517 --> 00:18:55,817 Você também! 272 00:18:55,817 --> 00:18:56,977 Tome isso! 273 00:19:04,057 --> 00:19:06,037 Há mais um? 274 00:19:07,027 --> 00:19:09,657 O quê? Minha força... 275 00:19:10,827 --> 00:19:14,017 O que achou da minha habilidade de sucção de Chakra? 276 00:19:14,997 --> 00:19:17,477 O que está acontecendo?! 277 00:19:20,707 --> 00:19:23,297 Para onde ele foi? Droga! 278 00:19:25,247 --> 00:19:26,857 Minha visibilidade está horrível! 279 00:19:31,287 --> 00:19:33,477 Ei, aguente firme, Naruto! 280 00:19:35,257 --> 00:19:38,167 Mano, está doendo... 281 00:19:38,657 --> 00:19:41,137 Ah, estou no meu limite também... 282 00:19:42,667 --> 00:19:44,607 Mano! 283 00:19:47,437 --> 00:19:49,357 Isso não é nada bom! 284 00:19:50,767 --> 00:19:51,647 Naruto! 285 00:19:51,647 --> 00:19:52,717 O que houve?! 286 00:19:57,797 --> 00:19:58,957 Vocês dois... 287 00:20:00,247 --> 00:20:03,507 Vou liberar todo o Chakra absorvido de uma só vez. 288 00:20:04,187 --> 00:20:06,477 Estilo Água! Jutus Correnteza Feroz! 289 00:20:11,947 --> 00:20:15,917 Droga, não posso chegar perto facilmente assim... 290 00:20:15,917 --> 00:20:17,207 Naruto... 291 00:20:20,857 --> 00:20:24,187 Não aguento isso!