1 00:01:52,867 --> 00:01:53,917 Wo? 2 00:01:53,917 --> 00:01:54,917 Wo? 3 00:01:55,497 --> 00:01:56,547 Wo? 4 00:01:56,547 --> 00:01:57,537 Wo? 5 00:01:57,537 --> 00:01:58,227 Wo bin ich? 6 00:01:58,227 --> 00:01:58,897 Wo bin ich? 7 00:02:02,847 --> 00:02:04,317 Meister. 8 00:02:47,287 --> 00:02:52,167 {\an3}Eine Mission im Land der Ozeane 9 00:02:56,297 --> 00:03:00,267 Gut. Heute bin ich wieder fit. 10 00:03:03,377 --> 00:03:08,027 Aber es gibt seit einiger Zeit keiner tollen Missionen mehr. 11 00:03:08,027 --> 00:03:09,247 Hä? 12 00:03:11,847 --> 00:03:15,037 Na komm schon. Es ist unglaublich. 13 00:03:15,037 --> 00:03:16,317 Ja, nun. 14 00:03:16,637 --> 00:03:19,687 Ich habe es satt, immer nur zu trainieren. 15 00:03:19,687 --> 00:03:21,287 Sakura! 16 00:03:21,287 --> 00:03:22,357 Naruto? 17 00:03:22,357 --> 00:03:23,777 Hier ist er. Der Mann des Müßiggangs. 18 00:03:23,777 --> 00:03:28,197 Was soll das denn? Du hilfst doch auch nur in einem Laden aus. 19 00:03:28,197 --> 00:03:30,097 Was ist mit Shikamaru und Choji? 20 00:03:30,097 --> 00:03:32,737 Die sind auf einer Mission mit Asuma-sensei. 21 00:03:32,737 --> 00:03:35,937 Ach, ich würde auch so gerne auf eine Topmission gehen. 22 00:03:35,937 --> 00:03:36,987 Hä? 23 00:03:36,987 --> 00:03:38,887 Als Ino eine Erkältung hatte, 24 00:03:38,887 --> 00:03:41,397 sind all die anderen auf wichtige Missionen gegangen. 25 00:03:41,977 --> 00:03:44,307 Und jetzt bin ich wieder völlig gesund! 26 00:03:44,307 --> 00:03:46,787 Was soll ich jetzt mit meinem Kampfgeist machen? 27 00:03:47,137 --> 00:03:49,387 Warum benutzt du den nicht für das Training? 28 00:03:49,387 --> 00:03:51,057 Da liegst du aber falsch. 29 00:03:51,057 --> 00:03:54,737 Wenn meine Familie weiß, dass ich keinen Trainingspartner habe, 30 00:03:54,737 --> 00:03:56,847 finden sie immer einen Grund, damit ich ihnen im Laden helfe. 31 00:03:56,847 --> 00:04:00,357 Die wissen sicher, dass du das Training schwänzt, wenn du alleine bist. 32 00:04:00,357 --> 00:04:03,747 Sag nichts, das den Ruf einer Person schaden kann. 33 00:04:03,747 --> 00:04:06,127 Ich trainiere immer ordentlich. 34 00:04:07,477 --> 00:04:08,337 Naruto. 35 00:04:09,207 --> 00:04:11,907 Hör auf, Shino, erschreck mich nicht. 36 00:04:12,437 --> 00:04:17,607 Naruto Uzumaki, Ino Yamanaka. Der Hokage verlangt nach euch beiden. 37 00:04:17,607 --> 00:04:19,577 Was? Nach mir auch? 38 00:04:19,897 --> 00:04:23,977 Ich soll mit euch beiden auf eine Mission gehen. 39 00:04:23,977 --> 00:04:24,747 Was? 40 00:04:24,747 --> 00:04:26,827 Ino, Shino und ich? 41 00:04:31,237 --> 00:04:32,957 Der Seeteufel hat sich gezeigt? 42 00:04:33,377 --> 00:04:35,827 Das ist der Seeteufel, also ein Dämon des Meeres. 43 00:04:35,827 --> 00:04:38,787 Er erhebt sich an der Küste des Landes der Ozeane, 44 00:04:38,787 --> 00:04:40,667 und scheint Ärger zu machen. 45 00:04:43,717 --> 00:04:44,867 Was ist los? 46 00:04:46,547 --> 00:04:48,337 Wirst du gehen? 47 00:04:50,477 --> 00:04:51,847 Natürlich. 48 00:04:54,417 --> 00:04:55,157 Shizune! 49 00:04:55,157 --> 00:04:56,347 J-Ja! 50 00:04:56,627 --> 00:04:57,737 Erklär die Mission. 51 00:04:57,737 --> 00:04:59,437 O-Okay. 52 00:05:01,557 --> 00:05:05,457 Diese kleine Inselgruppe ist das Land der Ozeane. 53 00:05:05,457 --> 00:05:12,927 Hier wurden kürzlich viele Schiffe angegriffen und ausgeraubt. 54 00:05:13,237 --> 00:05:15,467 Die Schiffer, die zu Schaden kamen, haben gesagt, 55 00:05:15,467 --> 00:05:18,707 dass die Zerstörungen durch den Seeteufel hervorgerufen wurden. 56 00:05:19,877 --> 00:05:23,747 Und diesen Seeteufel aufzuspüren, ist unsere Mission? 57 00:05:23,747 --> 00:05:28,037 Ja. Das war alles, was ich zu sagen habe. 58 00:05:28,037 --> 00:05:30,447 Das Land der Ozeane hat kein verstecktes Dorf. 59 00:05:30,447 --> 00:05:33,067 Also sind sie auf die Kooperation mit dem Nachbarland angewiesen. 60 00:05:33,067 --> 00:05:36,997 Sie müssen ihnen jedem Monat Geld zahlen. 61 00:05:36,997 --> 00:05:40,057 Eines Tages wurde ein Schiff angegriffen, das Geld transportierte. 62 00:05:40,537 --> 00:05:42,917 Es wurde auch vom Seeteufel angegriffen. 63 00:05:42,917 --> 00:05:46,617 Verstehe. Um ihre Beziehung zum Land des Wassers zu pflegen, 64 00:05:46,617 --> 00:05:49,967 wird das Land der Ozeane alles tun, um das nächste Schiff zu verteidigen. 65 00:05:49,967 --> 00:05:52,847 Die Mission ist es also, die Schiffe mit Geld zu bewachen 66 00:05:52,847 --> 00:05:55,657 und den Seeteufel zu zerstören. 67 00:05:56,047 --> 00:05:59,447 Ich habe ein paar Leute, die dich begleiten werden, also gib dein Bestes. 68 00:05:59,447 --> 00:06:00,507 Die mich begleiten? 69 00:06:02,217 --> 00:06:03,087 Herein. 70 00:06:08,317 --> 00:06:15,017 Ahh, das ist die schlimme Prüferin von den Chunin-Auswahlprüfungen. 71 00:06:16,137 --> 00:06:19,397 Na, da werden doch Erinnerungen wach! 72 00:06:19,397 --> 00:06:22,627 Anko Mitarashi-sensei. 73 00:06:22,627 --> 00:06:23,937 Warum bist du hier? 74 00:06:23,937 --> 00:06:24,647 Hört mal her. 75 00:06:24,647 --> 00:06:25,167 Ja! 76 00:06:25,707 --> 00:06:27,307 Hiermit schicke ich auf die Mission: 77 00:06:27,307 --> 00:06:30,707 Shino Aburame, Ino Yamanaka, Naruto Uzumaki. 78 00:06:31,397 --> 00:06:36,157 Ihr werdet unter Ankos Führung arbeiten und sie begleiten. 79 00:06:36,157 --> 00:06:38,087 Was? Komische Auswahl der Mitglieder. 80 00:06:38,087 --> 00:06:40,487 Das Team wirkt wie zusammengewürfelt. 81 00:06:40,757 --> 00:06:44,027 Ihr braucht gar nicht zu diskutieren. Ich habe alles gut durchdacht 82 00:06:44,027 --> 00:06:50,297 und bin zu dem Schluss gekommen, dass diese Kombination die beste ist. 83 00:06:50,807 --> 00:06:54,867 Ihr müsst eure Fähigkeiten zeigen und die Mission durchführen. 84 00:06:54,867 --> 00:06:56,077 Ja. 85 00:06:56,837 --> 00:07:01,507 Sie hat nur alle verfügbaren Genin versammelt. Also echt. 86 00:07:03,977 --> 00:07:07,487 Irgendetwas stimmt da nicht. 87 00:07:07,487 --> 00:07:10,397 Ja, ja, hör auf, dich zu beschweren. 88 00:07:11,207 --> 00:07:12,547 Verstanden. 89 00:07:12,837 --> 00:07:15,517 Gut. Dann gehen wir jetzt los. 90 00:07:15,857 --> 00:07:18,157 Bereitet euch vor und versammelt euch vor dem Haupttor. 91 00:07:18,157 --> 00:07:19,137 Okay. 92 00:07:23,467 --> 00:07:24,457 Anko. 93 00:07:29,937 --> 00:07:31,397 Sei vorsichtig, okay? 94 00:07:34,777 --> 00:07:35,467 Ja. 95 00:07:45,027 --> 00:07:49,567 Charakteristika des Seeteufels: Halb Fisch, halb Mensch. 96 00:07:49,567 --> 00:07:50,537 Bitte was?! 97 00:07:50,537 --> 00:07:54,617 Da sieht doch einer nicht richtig. So etwas kann es gar nicht geben. 98 00:07:54,987 --> 00:07:58,087 Doch, es kann sein, dass abtrünnige Ninjas Piraten werden 99 00:07:58,087 --> 00:08:01,097 und Verwandlungsjutsus und Genjutsu verwenden. 100 00:08:01,417 --> 00:08:05,817 Wie auch immer, ohne Infos keine Lösung. 101 00:08:05,817 --> 00:08:06,927 Stimmt. 102 00:08:06,927 --> 00:08:10,257 Die Zentralinsel ist die größte Insel mitten im Lande der Ozeane. 103 00:08:10,257 --> 00:08:12,957 Wir reisen zu einem nahe gelegenen Hafen und besteigen ein Boot. 104 00:08:12,957 --> 00:08:14,077 Verstanden. 105 00:08:14,337 --> 00:08:18,047 Super. Dann lasst uns ins Land der Ozeane aufbrechen. 106 00:08:18,527 --> 00:08:24,517 Der Typ ist immer so hyperaktiv. Keine Ahnung, was da passieren kann. 107 00:08:28,237 --> 00:08:28,787 Hier, bitte. 108 00:08:32,047 --> 00:08:34,927 Ähm, Tsunade. 109 00:08:37,677 --> 00:08:40,887 Ich bin besorgt wegen Anko. 110 00:08:40,887 --> 00:08:45,007 Ist irgendetwas damals passiert? 111 00:08:49,977 --> 00:08:51,107 Kann man wohl sagen. 112 00:08:59,747 --> 00:09:05,357 Geht es darum, dass sie einen Rekord an Missionen schon mit 10 Jahren hatte? 113 00:09:05,897 --> 00:09:09,677 Nein, sie folgte Orochimaru. 114 00:09:10,327 --> 00:09:17,137 Also sollten die schwarzen Stellen die Sachen mit Orochimaru vertuschen. 115 00:09:17,807 --> 00:09:20,167 Und in der vertraulichen Akte steht, dass einige von ihnen ... 116 00:09:20,797 --> 00:09:24,137 nicht mal schriftlich festgehalten wurden und … 117 00:09:24,597 --> 00:09:28,347 Nicht schriftlich festgehalten? Obwohl Anko im Dorf war. 118 00:09:31,797 --> 00:09:36,817 Orochimaru wollte seinen eigenen Weg wohl nicht sehen. 119 00:09:37,757 --> 00:09:42,167 Als er das Dorf verließ, löschte er einige von Ankos Erinnerungen. 120 00:09:44,407 --> 00:09:47,267 Ah, die Luft ist so salzig. 121 00:09:47,617 --> 00:09:50,467 Jetzt sind wir so weit, dass man das Land der Ozeane sogar schon sehen kann. 122 00:09:50,467 --> 00:09:52,667 Das muss die Zentralinsel sein. 123 00:10:28,507 --> 00:10:31,767 Was ist das für ein Gefühl? 124 00:10:38,997 --> 00:10:43,097 Tut mir leid, aber geht schon mal vor und macht das Boot startklar. 125 00:10:43,097 --> 00:10:44,907 Was? Aber, Sensei! 126 00:10:44,907 --> 00:10:49,607 Ich muss noch etwas erledigen und dann komme ich zu euch. Bis dann. 127 00:10:50,197 --> 00:10:51,327 Sensei. 128 00:10:51,327 --> 00:10:54,067 Komm schon, wir können nichts tun. 129 00:10:54,067 --> 00:10:55,477 Was machst du, Shino? 130 00:10:55,477 --> 00:10:57,337 Du wirst uns sonst nicht mehr einholen. 131 00:10:57,337 --> 00:10:58,067 Ja. 132 00:11:05,257 --> 00:11:09,847 Das Bannmal tut weh. Kein Zweifel, dass er hier ist. 133 00:11:09,847 --> 00:11:11,937 Da lang … 134 00:11:34,457 --> 00:11:36,157 Ich weiß es ganz genau. 135 00:11:38,767 --> 00:11:43,647 Dort ist die Zentralinsel, dort sind die Inseln Taro 136 00:11:43,647 --> 00:11:47,997 und Jirocho, und dort ist die Insel der Dämonen. 137 00:11:47,997 --> 00:11:50,357 Du hast dich gut vorbereitet. 138 00:11:51,917 --> 00:11:57,327 Ich möchte ein weiserer und stärkerer Shinobi werden als du, Orochimaru. 139 00:12:10,027 --> 00:12:11,707 Das muss reichen. 140 00:12:16,567 --> 00:12:18,897 Tut mir leid, aber mehr kann ich nicht machen. 141 00:12:19,617 --> 00:12:21,427 Was ist, Ino? 142 00:12:21,427 --> 00:12:25,487 Mein Herr, Sie senken die Preise viel zu tief. 143 00:12:25,487 --> 00:12:27,327 Das ist Fisch höchster Qualität. 144 00:12:27,327 --> 00:12:37,467 Meine Preise sind zu hoch. Die Seeteufel-Touristen bleiben aus. 145 00:12:37,947 --> 00:12:40,667 Das hier ist der Marktpreis. 146 00:12:40,667 --> 00:12:44,547 Echt? Der Fisch ist doch … 147 00:12:44,877 --> 00:12:49,237 Was ist mit ihr los? Ist sie verletzt? 148 00:12:49,237 --> 00:12:52,417 Nein, sie hat ihre Gründe. 149 00:12:52,957 --> 00:12:57,197 Sie ist eine Taucherin aus einem kleinen Dorf auf der Hauptinsel. 150 00:12:57,197 --> 00:13:02,597 Was? Warum sollte eine Taucherin von einer anderen Insel herkommen? 151 00:13:02,967 --> 00:13:07,357 Na ja, die Leute von der Insel wollen nichts mit ihr zu tun haben. 152 00:13:08,657 --> 00:13:12,267 Das Mädchen ist früher einmal weggezaubert worden. 153 00:13:12,267 --> 00:13:13,497 Sie wurde weggezaubert? 154 00:13:13,497 --> 00:13:17,137 Das heißt, sie war einmal spurlos verschwunden? 155 00:13:17,137 --> 00:13:18,077 Ja. 156 00:13:18,407 --> 00:13:22,547 In der Vergangenheit sind viele Leute verschwunden. 157 00:13:22,547 --> 00:13:27,087 Man sagt, dass einzig dieses Mädchen zurückgekommen ist. 158 00:13:29,417 --> 00:13:33,237 Sie wohnt in einem kleinen Dorf, also hat sich jeder gefürchtet. 159 00:13:39,077 --> 00:13:41,927 Sie wohnt jetzt außerhalb des Dorfes. 160 00:13:43,247 --> 00:13:46,337 Oh ... Das tut mir leid. 161 00:13:46,617 --> 00:13:50,307 Ihr Erscheinungsbild … 162 00:13:50,697 --> 00:13:52,807 Und dann hört man so viele Geschichten über sie. Gruselig! 163 00:13:54,317 --> 00:13:56,677 Ach so ... 164 00:13:56,677 --> 00:13:58,617 Hey, wo ist Naruto? 165 00:13:58,617 --> 00:13:59,707 Keine Ahnung. 166 00:14:28,177 --> 00:14:31,097 Hey, was macht ihr da? 167 00:14:31,097 --> 00:14:32,147 Mist! 168 00:14:32,917 --> 00:14:34,937 Geht es dir gut? 169 00:14:34,937 --> 00:14:35,847 Ja. 170 00:14:38,877 --> 00:14:42,027 Du kommst doch von der Zentralinsel, oder? 171 00:14:44,837 --> 00:14:45,637 Nein. 172 00:14:48,467 --> 00:14:49,597 Ein Ninja. 173 00:14:50,017 --> 00:14:51,687 Ich helfe dir. 174 00:14:51,687 --> 00:14:52,797 Ist schon gut. 175 00:14:52,797 --> 00:14:54,897 Wie? Hey, warte. 176 00:14:56,377 --> 00:14:57,657 Was zum …? 177 00:15:01,967 --> 00:15:06,047 Tut mir leid, aber das letzte Boot vom Hafen hat gerade abgelegt. 178 00:15:06,047 --> 00:15:08,747 Aber die Sonne geht ja noch nicht mal unter. 179 00:15:08,747 --> 00:15:13,277 Hier wird euch niemand mehr am frühen Abend übersetzen. 180 00:15:13,277 --> 00:15:15,957 Tut mir leid, aber kommt morgen wieder. 181 00:15:15,957 --> 00:15:17,567 Das kann doch nicht sein. 182 00:15:17,567 --> 00:15:20,997 Gibt es keine andere Möglichkeit, zur Hauptinsel zu gelangen? 183 00:15:20,997 --> 00:15:24,487 Ich kann nicht dazu raten, aber wenn ihr wirklich wollt, 184 00:15:24,487 --> 00:15:27,897 dann leihe ich euch mein Boot. 185 00:15:33,207 --> 00:15:35,837 Hey! Ich habe euch überall gesucht. 186 00:15:35,837 --> 00:15:38,497 Meine Fresse! Wo warst du? 187 00:15:38,497 --> 00:15:40,937 Oh, tut mir echt leid. 188 00:15:40,937 --> 00:15:43,547 Du solltest wenigstens etwas sagen, bevor du verschwindest. 189 00:15:43,547 --> 00:15:48,737 Du bist genau wie der Sensei. Der verschwindet auch einfach so. 190 00:15:48,737 --> 00:15:53,187 Das kann ja eine tolle Reise werden. 191 00:15:53,187 --> 00:15:58,757 Was? Das ist gemein. Du kannst mich doch nicht mit dem Sensei vergleichen. 192 00:15:58,757 --> 00:15:59,927 Was hast du gesagt? 193 00:15:59,927 --> 00:16:01,037 V-Verzeihung. 194 00:16:01,037 --> 00:16:04,057 Dieser Sensei ist sehr unvernünftig. 195 00:16:04,057 --> 00:16:06,657 Gut, dass ihr das Boot klar gemacht habt. 196 00:16:06,657 --> 00:16:09,617 Sensei, wo warst du? 197 00:16:09,617 --> 00:16:12,007 Ich habe Informationen eingeholt. 198 00:16:12,417 --> 00:16:14,477 Also, los geht's. 199 00:16:15,747 --> 00:16:18,447 Die Shinobi aus Konoha sind hier. 200 00:16:18,937 --> 00:16:23,297 Das Land der Ozeane hat sie angeheuert, um nach den Seeteufel zu suchen. 201 00:16:23,297 --> 00:16:26,427 Dann sollten wir sie herzlichst willkommen heißen. 202 00:16:29,147 --> 00:16:30,897 Es wird dunkel. 203 00:16:31,887 --> 00:16:34,867 Wir sind beinahe bei der Zentralinsel. 204 00:16:34,867 --> 00:16:38,837 Okay, volle Kraft voraus zur Zentralinsel. 205 00:16:38,837 --> 00:16:43,307 Wo kommt nur deine Energie her, obwohl es schon dunkel ist? 206 00:16:43,307 --> 00:16:47,007 In Zeiten wie diesen ist die Einstellung wichtig. 207 00:16:48,367 --> 00:16:51,877 Sakura muss das ständig ertragen. Tut mir echt leid für sie. 208 00:16:56,317 --> 00:16:59,317 Was …? Ich bin gegen einen Felsen gestoßen. 209 00:16:59,317 --> 00:17:01,187 Halte durch, Naruto. 210 00:17:01,187 --> 00:17:03,527 Schaut mal da vorne! 211 00:17:03,997 --> 00:17:05,497 Schnell ausweichen! 212 00:17:05,497 --> 00:17:07,687 Leichter gesagt als getan. 213 00:17:07,687 --> 00:17:09,467 Das Ruder bewegt sich nicht. 214 00:17:09,467 --> 00:17:10,787 Ich helfe euch. 215 00:17:12,167 --> 00:17:14,807 Schwarze Schattenschlange! 216 00:17:20,777 --> 00:17:22,767 Naruto, lass es. 217 00:17:22,767 --> 00:17:23,977 Verstanden! 218 00:17:26,627 --> 00:17:28,447 Er tritt zu früh in Aktion. 219 00:17:33,247 --> 00:17:34,407 Das war knapp. 220 00:17:36,457 --> 00:17:39,697 Ihr zwei solltet vorsichtig sein. Er zielt auf uns aus dem Wasser heraus. 221 00:17:40,537 --> 00:17:41,567 Mist. 222 00:17:41,567 --> 00:17:46,217 Das wird ein Unterwasserkampf mit einem Unterwassermonster. 223 00:17:46,217 --> 00:17:47,767 Jutsu des vertrauten Geistes. 224 00:17:48,207 --> 00:17:49,967 Ich zähle auf dich, Krötenboss. 225 00:17:52,177 --> 00:17:53,767 Was? 226 00:17:54,557 --> 00:17:57,977 Hey, Naruto. Wo hast du uns denn schon wieder hingerufen? 227 00:17:57,977 --> 00:18:01,167 Was machst du denn hier, du blöder Frosch? 228 00:18:01,167 --> 00:18:02,147 Warte mal. 229 00:18:02,627 --> 00:18:04,247 Jutsu des vertrauten Geistes. 230 00:18:04,777 --> 00:18:06,717 Komm heraus, Krötenboss. 231 00:18:06,717 --> 00:18:09,277 Guten Abend. 232 00:18:09,277 --> 00:18:12,197 Das kann nicht sein. Ich habe doch den Krötenboss gerufen. 233 00:18:12,507 --> 00:18:15,287 Blödmann. Wenn du den an solch einen Ort gerufen hättest, 234 00:18:15,287 --> 00:18:16,777 wäre das furchtbar! 235 00:18:16,777 --> 00:18:17,887 Warum? 236 00:18:17,887 --> 00:18:21,697 Wir leben im Süßwasser und nicht im Salzwasser. 237 00:18:21,697 --> 00:18:24,567 Ich mag auch keine salzigen Dinge. 238 00:18:25,847 --> 00:18:27,877 Ihr seid mir keine Hilfe. 239 00:18:30,187 --> 00:18:31,897 Shino, kümmere dich um Ino. 240 00:18:31,897 --> 00:18:33,047 Okay. 241 00:18:35,827 --> 00:18:36,767 Na gut. 242 00:18:36,767 --> 00:18:38,797 Feuerversteck: Jutsu der Drachenflamme. 243 00:18:50,017 --> 00:18:51,167 Wasserdoppelgänger? 244 00:18:52,757 --> 00:18:54,237 Du warst unvorsichtig. 245 00:18:54,467 --> 00:18:55,947 Du aber auch. 246 00:18:55,947 --> 00:18:56,937 Hier, für dich! 247 00:19:04,507 --> 00:19:06,377 Da war noch einer. 248 00:19:07,037 --> 00:19:09,617 Was ist mit meinem Körper? 249 00:19:10,927 --> 00:19:14,317 Na? Wie gefällt dir meine verbesserte Art, Chakra auszusaugen. 250 00:19:15,097 --> 00:19:17,387 Was geschieht hier? 251 00:19:20,847 --> 00:19:26,787 Wo ist er hin? Mist! Ich kann kaum etwas sehen. 252 00:19:31,357 --> 00:19:33,437 Hey, gib dein Bestes, Naruto. 253 00:19:33,437 --> 00:19:38,677 Großer Bruder, es juckt. 254 00:19:38,677 --> 00:19:41,387 Ich bin auch am Limit. 255 00:19:41,937 --> 00:19:44,467 Großer Bruder. 256 00:19:44,467 --> 00:19:45,037 Was? 257 00:19:47,487 --> 00:19:49,317 Das sieht nicht gut aus. 258 00:19:50,877 --> 00:19:51,617 Naruto! 259 00:19:51,617 --> 00:19:52,697 Was ist passiert? 260 00:19:57,757 --> 00:19:59,217 Ihr also … 261 00:20:00,467 --> 00:20:03,467 Ich werde all das Chakra, das ich gesammelt habe, auf einmal losschießen. 262 00:20:04,157 --> 00:20:06,437 Wasserversteck: Jutsu der rotierenden Wellen. 263 00:20:11,907 --> 00:20:15,877 Mist. So kann ich sie nicht erreichen. 264 00:20:16,167 --> 00:20:17,327 Naruto.