1
00:01:52,867 --> 00:01:53,917
Wo?
2
00:01:53,917 --> 00:01:54,917
Wo?
3
00:01:55,497 --> 00:01:56,547
Wo?
4
00:01:56,547 --> 00:01:57,537
Wo?
5
00:01:57,537 --> 00:01:58,227
Wo bin ich?
6
00:01:58,227 --> 00:01:58,897
Wo bin ich?
7
00:02:02,847 --> 00:02:04,317
Meister.
8
00:02:47,287 --> 00:02:52,167
{\an3}Eine Mission im Land der Ozeane
9
00:02:56,297 --> 00:03:00,267
Gut. Heute bin ich wieder fit.
10
00:03:03,377 --> 00:03:08,027
Aber es gibt seit einiger Zeit
keiner tollen Missionen mehr.
11
00:03:08,027 --> 00:03:09,247
Hä?
12
00:03:11,847 --> 00:03:15,037
Na komm schon.
Es ist unglaublich.
13
00:03:15,037 --> 00:03:16,317
Ja, nun.
14
00:03:16,637 --> 00:03:19,687
Ich habe es satt,
immer nur zu trainieren.
15
00:03:19,687 --> 00:03:21,287
Sakura!
16
00:03:21,287 --> 00:03:22,357
Naruto?
17
00:03:22,357 --> 00:03:23,777
Hier ist er.
Der Mann des Müßiggangs.
18
00:03:23,777 --> 00:03:28,197
Was soll das denn? Du hilfst
doch auch nur in einem Laden aus.
19
00:03:28,197 --> 00:03:30,097
Was ist mit
Shikamaru und Choji?
20
00:03:30,097 --> 00:03:32,737
Die sind auf einer
Mission mit Asuma-sensei.
21
00:03:32,737 --> 00:03:35,937
Ach, ich würde auch so gerne
auf eine Topmission gehen.
22
00:03:35,937 --> 00:03:36,987
Hä?
23
00:03:36,987 --> 00:03:38,887
Als Ino eine Erkältung hatte,
24
00:03:38,887 --> 00:03:41,397
sind all die anderen auf
wichtige Missionen gegangen.
25
00:03:41,977 --> 00:03:44,307
Und jetzt bin ich
wieder völlig gesund!
26
00:03:44,307 --> 00:03:46,787
Was soll ich jetzt mit
meinem Kampfgeist machen?
27
00:03:47,137 --> 00:03:49,387
Warum benutzt du den
nicht für das Training?
28
00:03:49,387 --> 00:03:51,057
Da liegst du aber falsch.
29
00:03:51,057 --> 00:03:54,737
Wenn meine Familie weiß, dass
ich keinen Trainingspartner habe,
30
00:03:54,737 --> 00:03:56,847
finden sie immer einen Grund,
damit ich ihnen im Laden helfe.
31
00:03:56,847 --> 00:04:00,357
Die wissen sicher, dass du das
Training schwänzt, wenn du alleine bist.
32
00:04:00,357 --> 00:04:03,747
Sag nichts, das den Ruf
einer Person schaden kann.
33
00:04:03,747 --> 00:04:06,127
Ich trainiere immer ordentlich.
34
00:04:07,477 --> 00:04:08,337
Naruto.
35
00:04:09,207 --> 00:04:11,907
Hör auf, Shino,
erschreck mich nicht.
36
00:04:12,437 --> 00:04:17,607
Naruto Uzumaki, Ino Yamanaka.
Der Hokage verlangt nach euch beiden.
37
00:04:17,607 --> 00:04:19,577
Was? Nach mir auch?
38
00:04:19,897 --> 00:04:23,977
Ich soll mit euch beiden
auf eine Mission gehen.
39
00:04:23,977 --> 00:04:24,747
Was?
40
00:04:24,747 --> 00:04:26,827
Ino, Shino und ich?
41
00:04:31,237 --> 00:04:32,957
Der Seeteufel
hat sich gezeigt?
42
00:04:33,377 --> 00:04:35,827
Das ist der Seeteufel,
also ein Dämon des Meeres.
43
00:04:35,827 --> 00:04:38,787
Er erhebt sich an der
Küste des Landes der Ozeane,
44
00:04:38,787 --> 00:04:40,667
und scheint Ärger zu machen.
45
00:04:43,717 --> 00:04:44,867
Was ist los?
46
00:04:46,547 --> 00:04:48,337
Wirst du gehen?
47
00:04:50,477 --> 00:04:51,847
Natürlich.
48
00:04:54,417 --> 00:04:55,157
Shizune!
49
00:04:55,157 --> 00:04:56,347
J-Ja!
50
00:04:56,627 --> 00:04:57,737
Erklär die Mission.
51
00:04:57,737 --> 00:04:59,437
O-Okay.
52
00:05:01,557 --> 00:05:05,457
Diese kleine Inselgruppe
ist das Land der Ozeane.
53
00:05:05,457 --> 00:05:12,927
Hier wurden kürzlich viele
Schiffe angegriffen und ausgeraubt.
54
00:05:13,237 --> 00:05:15,467
Die Schiffer, die zu
Schaden kamen, haben gesagt,
55
00:05:15,467 --> 00:05:18,707
dass die Zerstörungen durch den
Seeteufel hervorgerufen wurden.
56
00:05:19,877 --> 00:05:23,747
Und diesen Seeteufel
aufzuspüren, ist unsere Mission?
57
00:05:23,747 --> 00:05:28,037
Ja. Das war alles,
was ich zu sagen habe.
58
00:05:28,037 --> 00:05:30,447
Das Land der Ozeane hat
kein verstecktes Dorf.
59
00:05:30,447 --> 00:05:33,067
Also sind sie auf die Kooperation
mit dem Nachbarland angewiesen.
60
00:05:33,067 --> 00:05:36,997
Sie müssen ihnen
jedem Monat Geld zahlen.
61
00:05:36,997 --> 00:05:40,057
Eines Tages wurde ein Schiff
angegriffen, das Geld transportierte.
62
00:05:40,537 --> 00:05:42,917
Es wurde auch vom
Seeteufel angegriffen.
63
00:05:42,917 --> 00:05:46,617
Verstehe. Um ihre Beziehung
zum Land des Wassers zu pflegen,
64
00:05:46,617 --> 00:05:49,967
wird das Land der Ozeane alles tun,
um das nächste Schiff zu verteidigen.
65
00:05:49,967 --> 00:05:52,847
Die Mission ist es also,
die Schiffe mit Geld zu bewachen
66
00:05:52,847 --> 00:05:55,657
und den Seeteufel zu zerstören.
67
00:05:56,047 --> 00:05:59,447
Ich habe ein paar Leute, die dich
begleiten werden, also gib dein Bestes.
68
00:05:59,447 --> 00:06:00,507
Die mich begleiten?
69
00:06:02,217 --> 00:06:03,087
Herein.
70
00:06:08,317 --> 00:06:15,017
Ahh, das ist die schlimme Prüferin
von den Chunin-Auswahlprüfungen.
71
00:06:16,137 --> 00:06:19,397
Na, da werden doch
Erinnerungen wach!
72
00:06:19,397 --> 00:06:22,627
Anko Mitarashi-sensei.
73
00:06:22,627 --> 00:06:23,937
Warum bist du hier?
74
00:06:23,937 --> 00:06:24,647
Hört mal her.
75
00:06:24,647 --> 00:06:25,167
Ja!
76
00:06:25,707 --> 00:06:27,307
Hiermit schicke ich
auf die Mission:
77
00:06:27,307 --> 00:06:30,707
Shino Aburame, Ino
Yamanaka, Naruto Uzumaki.
78
00:06:31,397 --> 00:06:36,157
Ihr werdet unter Ankos Führung
arbeiten und sie begleiten.
79
00:06:36,157 --> 00:06:38,087
Was? Komische Auswahl
der Mitglieder.
80
00:06:38,087 --> 00:06:40,487
Das Team wirkt
wie zusammengewürfelt.
81
00:06:40,757 --> 00:06:44,027
Ihr braucht gar nicht zu diskutieren.
Ich habe alles gut durchdacht
82
00:06:44,027 --> 00:06:50,297
und bin zu dem Schluss gekommen,
dass diese Kombination die beste ist.
83
00:06:50,807 --> 00:06:54,867
Ihr müsst eure Fähigkeiten zeigen
und die Mission durchführen.
84
00:06:54,867 --> 00:06:56,077
Ja.
85
00:06:56,837 --> 00:07:01,507
Sie hat nur alle verfügbaren
Genin versammelt. Also echt.
86
00:07:03,977 --> 00:07:07,487
Irgendetwas stimmt da nicht.
87
00:07:07,487 --> 00:07:10,397
Ja, ja, hör auf,
dich zu beschweren.
88
00:07:11,207 --> 00:07:12,547
Verstanden.
89
00:07:12,837 --> 00:07:15,517
Gut. Dann gehen wir jetzt los.
90
00:07:15,857 --> 00:07:18,157
Bereitet euch vor und
versammelt euch vor dem Haupttor.
91
00:07:18,157 --> 00:07:19,137
Okay.
92
00:07:23,467 --> 00:07:24,457
Anko.
93
00:07:29,937 --> 00:07:31,397
Sei vorsichtig, okay?
94
00:07:34,777 --> 00:07:35,467
Ja.
95
00:07:45,027 --> 00:07:49,567
Charakteristika des Seeteufels:
Halb Fisch, halb Mensch.
96
00:07:49,567 --> 00:07:50,537
Bitte was?!
97
00:07:50,537 --> 00:07:54,617
Da sieht doch einer nicht richtig.
So etwas kann es gar nicht geben.
98
00:07:54,987 --> 00:07:58,087
Doch, es kann sein, dass
abtrünnige Ninjas Piraten werden
99
00:07:58,087 --> 00:08:01,097
und Verwandlungsjutsus
und Genjutsu verwenden.
100
00:08:01,417 --> 00:08:05,817
Wie auch immer,
ohne Infos keine Lösung.
101
00:08:05,817 --> 00:08:06,927
Stimmt.
102
00:08:06,927 --> 00:08:10,257
Die Zentralinsel ist die größte
Insel mitten im Lande der Ozeane.
103
00:08:10,257 --> 00:08:12,957
Wir reisen zu einem nahe gelegenen
Hafen und besteigen ein Boot.
104
00:08:12,957 --> 00:08:14,077
Verstanden.
105
00:08:14,337 --> 00:08:18,047
Super. Dann lasst uns
ins Land der Ozeane aufbrechen.
106
00:08:18,527 --> 00:08:24,517
Der Typ ist immer so hyperaktiv.
Keine Ahnung, was da passieren kann.
107
00:08:28,237 --> 00:08:28,787
Hier, bitte.
108
00:08:32,047 --> 00:08:34,927
Ähm, Tsunade.
109
00:08:37,677 --> 00:08:40,887
Ich bin besorgt wegen Anko.
110
00:08:40,887 --> 00:08:45,007
Ist irgendetwas
damals passiert?
111
00:08:49,977 --> 00:08:51,107
Kann man wohl sagen.
112
00:08:59,747 --> 00:09:05,357
Geht es darum, dass sie einen Rekord an
Missionen schon mit 10 Jahren hatte?
113
00:09:05,897 --> 00:09:09,677
Nein, sie folgte Orochimaru.
114
00:09:10,327 --> 00:09:17,137
Also sollten die schwarzen Stellen
die Sachen mit Orochimaru vertuschen.
115
00:09:17,807 --> 00:09:20,167
Und in der vertraulichen Akte
steht, dass einige von ihnen ...
116
00:09:20,797 --> 00:09:24,137
nicht mal schriftlich
festgehalten wurden und …
117
00:09:24,597 --> 00:09:28,347
Nicht schriftlich festgehalten?
Obwohl Anko im Dorf war.
118
00:09:31,797 --> 00:09:36,817
Orochimaru wollte seinen
eigenen Weg wohl nicht sehen.
119
00:09:37,757 --> 00:09:42,167
Als er das Dorf verließ,
löschte er einige von Ankos Erinnerungen.
120
00:09:44,407 --> 00:09:47,267
Ah, die Luft ist so salzig.
121
00:09:47,617 --> 00:09:50,467
Jetzt sind wir so weit, dass man das
Land der Ozeane sogar schon sehen kann.
122
00:09:50,467 --> 00:09:52,667
Das muss die Zentralinsel sein.
123
00:10:28,507 --> 00:10:31,767
Was ist das für ein Gefühl?
124
00:10:38,997 --> 00:10:43,097
Tut mir leid, aber geht schon mal vor
und macht das Boot startklar.
125
00:10:43,097 --> 00:10:44,907
Was? Aber, Sensei!
126
00:10:44,907 --> 00:10:49,607
Ich muss noch etwas erledigen und
dann komme ich zu euch. Bis dann.
127
00:10:50,197 --> 00:10:51,327
Sensei.
128
00:10:51,327 --> 00:10:54,067
Komm schon,
wir können nichts tun.
129
00:10:54,067 --> 00:10:55,477
Was machst du, Shino?
130
00:10:55,477 --> 00:10:57,337
Du wirst uns sonst
nicht mehr einholen.
131
00:10:57,337 --> 00:10:58,067
Ja.
132
00:11:05,257 --> 00:11:09,847
Das Bannmal tut weh.
Kein Zweifel, dass er hier ist.
133
00:11:09,847 --> 00:11:11,937
Da lang …
134
00:11:34,457 --> 00:11:36,157
Ich weiß es ganz genau.
135
00:11:38,767 --> 00:11:43,647
Dort ist die Zentralinsel,
dort sind die Inseln Taro
136
00:11:43,647 --> 00:11:47,997
und Jirocho, und dort ist
die Insel der Dämonen.
137
00:11:47,997 --> 00:11:50,357
Du hast dich gut vorbereitet.
138
00:11:51,917 --> 00:11:57,327
Ich möchte ein weiserer und stärkerer
Shinobi werden als du, Orochimaru.
139
00:12:10,027 --> 00:12:11,707
Das muss reichen.
140
00:12:16,567 --> 00:12:18,897
Tut mir leid, aber mehr
kann ich nicht machen.
141
00:12:19,617 --> 00:12:21,427
Was ist, Ino?
142
00:12:21,427 --> 00:12:25,487
Mein Herr, Sie senken
die Preise viel zu tief.
143
00:12:25,487 --> 00:12:27,327
Das ist Fisch höchster Qualität.
144
00:12:27,327 --> 00:12:37,467
Meine Preise sind zu hoch.
Die Seeteufel-Touristen bleiben aus.
145
00:12:37,947 --> 00:12:40,667
Das hier ist der Marktpreis.
146
00:12:40,667 --> 00:12:44,547
Echt? Der Fisch ist doch …
147
00:12:44,877 --> 00:12:49,237
Was ist mit ihr los?
Ist sie verletzt?
148
00:12:49,237 --> 00:12:52,417
Nein, sie hat ihre Gründe.
149
00:12:52,957 --> 00:12:57,197
Sie ist eine Taucherin aus einem
kleinen Dorf auf der Hauptinsel.
150
00:12:57,197 --> 00:13:02,597
Was? Warum sollte eine Taucherin
von einer anderen Insel herkommen?
151
00:13:02,967 --> 00:13:07,357
Na ja, die Leute von der Insel
wollen nichts mit ihr zu tun haben.
152
00:13:08,657 --> 00:13:12,267
Das Mädchen ist früher
einmal weggezaubert worden.
153
00:13:12,267 --> 00:13:13,497
Sie wurde weggezaubert?
154
00:13:13,497 --> 00:13:17,137
Das heißt, sie war einmal
spurlos verschwunden?
155
00:13:17,137 --> 00:13:18,077
Ja.
156
00:13:18,407 --> 00:13:22,547
In der Vergangenheit sind
viele Leute verschwunden.
157
00:13:22,547 --> 00:13:27,087
Man sagt, dass einzig dieses
Mädchen zurückgekommen ist.
158
00:13:29,417 --> 00:13:33,237
Sie wohnt in einem kleinen Dorf,
also hat sich jeder gefürchtet.
159
00:13:39,077 --> 00:13:41,927
Sie wohnt jetzt
außerhalb des Dorfes.
160
00:13:43,247 --> 00:13:46,337
Oh ... Das tut mir leid.
161
00:13:46,617 --> 00:13:50,307
Ihr Erscheinungsbild …
162
00:13:50,697 --> 00:13:52,807
Und dann hört man so viele
Geschichten über sie. Gruselig!
163
00:13:54,317 --> 00:13:56,677
Ach so ...
164
00:13:56,677 --> 00:13:58,617
Hey, wo ist Naruto?
165
00:13:58,617 --> 00:13:59,707
Keine Ahnung.
166
00:14:28,177 --> 00:14:31,097
Hey, was macht ihr da?
167
00:14:31,097 --> 00:14:32,147
Mist!
168
00:14:32,917 --> 00:14:34,937
Geht es dir gut?
169
00:14:34,937 --> 00:14:35,847
Ja.
170
00:14:38,877 --> 00:14:42,027
Du kommst doch von
der Zentralinsel, oder?
171
00:14:44,837 --> 00:14:45,637
Nein.
172
00:14:48,467 --> 00:14:49,597
Ein Ninja.
173
00:14:50,017 --> 00:14:51,687
Ich helfe dir.
174
00:14:51,687 --> 00:14:52,797
Ist schon gut.
175
00:14:52,797 --> 00:14:54,897
Wie? Hey, warte.
176
00:14:56,377 --> 00:14:57,657
Was zum …?
177
00:15:01,967 --> 00:15:06,047
Tut mir leid, aber das letzte
Boot vom Hafen hat gerade abgelegt.
178
00:15:06,047 --> 00:15:08,747
Aber die Sonne geht ja
noch nicht mal unter.
179
00:15:08,747 --> 00:15:13,277
Hier wird euch niemand mehr
am frühen Abend übersetzen.
180
00:15:13,277 --> 00:15:15,957
Tut mir leid, aber
kommt morgen wieder.
181
00:15:15,957 --> 00:15:17,567
Das kann doch nicht sein.
182
00:15:17,567 --> 00:15:20,997
Gibt es keine andere Möglichkeit,
zur Hauptinsel zu gelangen?
183
00:15:20,997 --> 00:15:24,487
Ich kann nicht dazu raten,
aber wenn ihr wirklich wollt,
184
00:15:24,487 --> 00:15:27,897
dann leihe ich euch mein Boot.
185
00:15:33,207 --> 00:15:35,837
Hey! Ich habe euch überall gesucht.
186
00:15:35,837 --> 00:15:38,497
Meine Fresse! Wo warst du?
187
00:15:38,497 --> 00:15:40,937
Oh, tut mir echt leid.
188
00:15:40,937 --> 00:15:43,547
Du solltest wenigstens etwas
sagen, bevor du verschwindest.
189
00:15:43,547 --> 00:15:48,737
Du bist genau wie der Sensei.
Der verschwindet auch einfach so.
190
00:15:48,737 --> 00:15:53,187
Das kann ja eine
tolle Reise werden.
191
00:15:53,187 --> 00:15:58,757
Was? Das ist gemein. Du kannst mich
doch nicht mit dem Sensei vergleichen.
192
00:15:58,757 --> 00:15:59,927
Was hast du gesagt?
193
00:15:59,927 --> 00:16:01,037
V-Verzeihung.
194
00:16:01,037 --> 00:16:04,057
Dieser Sensei ist
sehr unvernünftig.
195
00:16:04,057 --> 00:16:06,657
Gut, dass ihr das Boot
klar gemacht habt.
196
00:16:06,657 --> 00:16:09,617
Sensei, wo warst du?
197
00:16:09,617 --> 00:16:12,007
Ich habe
Informationen eingeholt.
198
00:16:12,417 --> 00:16:14,477
Also, los geht's.
199
00:16:15,747 --> 00:16:18,447
Die Shinobi aus
Konoha sind hier.
200
00:16:18,937 --> 00:16:23,297
Das Land der Ozeane hat sie angeheuert,
um nach den Seeteufel zu suchen.
201
00:16:23,297 --> 00:16:26,427
Dann sollten wir sie
herzlichst willkommen heißen.
202
00:16:29,147 --> 00:16:30,897
Es wird dunkel.
203
00:16:31,887 --> 00:16:34,867
Wir sind beinahe
bei der Zentralinsel.
204
00:16:34,867 --> 00:16:38,837
Okay, volle Kraft
voraus zur Zentralinsel.
205
00:16:38,837 --> 00:16:43,307
Wo kommt nur deine Energie her,
obwohl es schon dunkel ist?
206
00:16:43,307 --> 00:16:47,007
In Zeiten wie diesen ist
die Einstellung wichtig.
207
00:16:48,367 --> 00:16:51,877
Sakura muss das ständig ertragen.
Tut mir echt leid für sie.
208
00:16:56,317 --> 00:16:59,317
Was …? Ich bin gegen
einen Felsen gestoßen.
209
00:16:59,317 --> 00:17:01,187
Halte durch, Naruto.
210
00:17:01,187 --> 00:17:03,527
Schaut mal da vorne!
211
00:17:03,997 --> 00:17:05,497
Schnell ausweichen!
212
00:17:05,497 --> 00:17:07,687
Leichter gesagt als getan.
213
00:17:07,687 --> 00:17:09,467
Das Ruder bewegt sich nicht.
214
00:17:09,467 --> 00:17:10,787
Ich helfe euch.
215
00:17:12,167 --> 00:17:14,807
Schwarze Schattenschlange!
216
00:17:20,777 --> 00:17:22,767
Naruto, lass es.
217
00:17:22,767 --> 00:17:23,977
Verstanden!
218
00:17:26,627 --> 00:17:28,447
Er tritt zu früh in Aktion.
219
00:17:33,247 --> 00:17:34,407
Das war knapp.
220
00:17:36,457 --> 00:17:39,697
Ihr zwei solltet vorsichtig sein.
Er zielt auf uns aus dem Wasser heraus.
221
00:17:40,537 --> 00:17:41,567
Mist.
222
00:17:41,567 --> 00:17:46,217
Das wird ein Unterwasserkampf
mit einem Unterwassermonster.
223
00:17:46,217 --> 00:17:47,767
Jutsu des vertrauten Geistes.
224
00:17:48,207 --> 00:17:49,967
Ich zähle auf dich, Krötenboss.
225
00:17:52,177 --> 00:17:53,767
Was?
226
00:17:54,557 --> 00:17:57,977
Hey, Naruto. Wo hast du uns
denn schon wieder hingerufen?
227
00:17:57,977 --> 00:18:01,167
Was machst du denn
hier, du blöder Frosch?
228
00:18:01,167 --> 00:18:02,147
Warte mal.
229
00:18:02,627 --> 00:18:04,247
Jutsu des vertrauten Geistes.
230
00:18:04,777 --> 00:18:06,717
Komm heraus, Krötenboss.
231
00:18:06,717 --> 00:18:09,277
Guten Abend.
232
00:18:09,277 --> 00:18:12,197
Das kann nicht sein. Ich
habe doch den Krötenboss gerufen.
233
00:18:12,507 --> 00:18:15,287
Blödmann. Wenn du den an solch
einen Ort gerufen hättest,
234
00:18:15,287 --> 00:18:16,777
wäre das furchtbar!
235
00:18:16,777 --> 00:18:17,887
Warum?
236
00:18:17,887 --> 00:18:21,697
Wir leben im Süßwasser
und nicht im Salzwasser.
237
00:18:21,697 --> 00:18:24,567
Ich mag auch
keine salzigen Dinge.
238
00:18:25,847 --> 00:18:27,877
Ihr seid mir keine Hilfe.
239
00:18:30,187 --> 00:18:31,897
Shino, kümmere dich um Ino.
240
00:18:31,897 --> 00:18:33,047
Okay.
241
00:18:35,827 --> 00:18:36,767
Na gut.
242
00:18:36,767 --> 00:18:38,797
Feuerversteck:
Jutsu der Drachenflamme.
243
00:18:50,017 --> 00:18:51,167
Wasserdoppelgänger?
244
00:18:52,757 --> 00:18:54,237
Du warst unvorsichtig.
245
00:18:54,467 --> 00:18:55,947
Du aber auch.
246
00:18:55,947 --> 00:18:56,937
Hier, für dich!
247
00:19:04,507 --> 00:19:06,377
Da war noch einer.
248
00:19:07,037 --> 00:19:09,617
Was ist mit meinem Körper?
249
00:19:10,927 --> 00:19:14,317
Na? Wie gefällt dir meine
verbesserte Art, Chakra auszusaugen.
250
00:19:15,097 --> 00:19:17,387
Was geschieht hier?
251
00:19:20,847 --> 00:19:26,787
Wo ist er hin? Mist!
Ich kann kaum etwas sehen.
252
00:19:31,357 --> 00:19:33,437
Hey, gib dein Bestes, Naruto.
253
00:19:33,437 --> 00:19:38,677
Großer Bruder, es juckt.
254
00:19:38,677 --> 00:19:41,387
Ich bin auch am Limit.
255
00:19:41,937 --> 00:19:44,467
Großer Bruder.
256
00:19:44,467 --> 00:19:45,037
Was?
257
00:19:47,487 --> 00:19:49,317
Das sieht nicht gut aus.
258
00:19:50,877 --> 00:19:51,617
Naruto!
259
00:19:51,617 --> 00:19:52,697
Was ist passiert?
260
00:19:57,757 --> 00:19:59,217
Ihr also …
261
00:20:00,467 --> 00:20:03,467
Ich werde all das Chakra, das ich
gesammelt habe, auf einmal losschießen.
262
00:20:04,157 --> 00:20:06,437
Wasserversteck: Jutsu
der rotierenden Wellen.
263
00:20:11,907 --> 00:20:15,877
Mist. So kann ich
sie nicht erreichen.
264
00:20:16,167 --> 00:20:17,327
Naruto.