1
00:01:31,937 --> 00:01:34,897
Es ist schon lange her, dass ich bei
Ichiraku Nudelsuppe gegessen habe.
2
00:01:35,237 --> 00:01:38,257
In letzter Zeit war ich immer nur
auf Missionen und nicht zu Hause.
3
00:01:38,757 --> 00:01:41,407
Die Schüssel voller
Nudelsuppe nach einer Mission.
4
00:01:41,407 --> 00:01:45,267
Ihre Kraft verteilt sich in jedem
Muskel und wird die Energie für Morgen.
5
00:01:45,267 --> 00:01:48,427
Wenn man Nudelsuppe isst,
dann verschwindet die Müdigkeit.
6
00:01:48,427 --> 00:01:49,707
Nudelsuppe!
7
00:01:50,807 --> 00:01:52,007
Nudelsuppe!
8
00:01:52,857 --> 00:01:54,777
Nudelsuppe!
9
00:01:54,777 --> 00:01:55,977
Nudelsuppe!
10
00:01:57,077 --> 00:01:59,747
{\an8}Vorübergehend geschlossen
11
00:02:02,307 --> 00:02:04,217
Vorübergehend geschlossen?
12
00:02:04,217 --> 00:02:06,687
Nein, das kann doch nicht sein.
13
00:02:07,897 --> 00:02:10,707
Ich habe doch all die
harten Missionen geschafft,
14
00:02:10,707 --> 00:02:14,467
nur um endlich Nudelsuppe
bei Ichiraku essen zu können.
15
00:02:14,467 --> 00:02:16,267
Es riecht nach Nudelsuppe.
16
00:02:16,267 --> 00:02:17,197
Was?
17
00:02:20,637 --> 00:02:21,767
Stimmt.
18
00:02:21,767 --> 00:02:26,077
Hier wird ohne Zweifel
Nudelsuppe gekocht.
19
00:02:27,157 --> 00:02:28,777
Nudelsuppe.
20
00:02:28,777 --> 00:02:34,017
{\an1}Das Geheimrezept
21
00:02:29,947 --> 00:02:34,017
Das Geheimrezept!
22
00:02:39,657 --> 00:02:41,617
Dieser Geruch.
23
00:02:41,617 --> 00:02:45,487
Das ist eine Suppe, die noch nie
auf der Ichiraku-Speisekarte stand.
24
00:02:45,487 --> 00:02:50,317
Dann ist es wohl geschlossen, um eine
neue Speisekarte zusammenzustellen.
25
00:02:53,017 --> 00:02:53,977
Wer ist da?
26
00:02:58,877 --> 00:03:02,777
Ähm. Eine große Portion Miso Chashu
Nudelsuppe mit einem Ei, bitte.
27
00:03:07,377 --> 00:03:13,377
Verstehe, ihr habt euch so auf meine
Nudelsuppe gefreut. Tut mir leid.
28
00:03:13,377 --> 00:03:15,857
Es ist ja okay, eine neue
Speisekarte zusammenzustellen,
29
00:03:15,857 --> 00:03:18,857
aber dann bitte
nach den Öffnungszeiten.
30
00:03:23,657 --> 00:03:26,897
Da ihr extra den langen Weg
gekommen seid, probiert das mal.
31
00:03:28,397 --> 00:03:29,557
Ist das etwa …
32
00:03:29,557 --> 00:03:31,607
... eine neue Speise von Ichiraku?
33
00:03:32,377 --> 00:03:34,257
Dann probieren wir mal.
34
00:03:34,257 --> 00:03:35,587
Warte noch.
35
00:03:36,447 --> 00:03:40,077
Wenn man eine neue Nudelsuppe probiert,
gibt es Regeln. Regel Nummer 1:
36
00:03:40,347 --> 00:03:43,217
Beim ersten Löffeln muss
man die Suppe probieren.
37
00:03:47,537 --> 00:03:49,147
Köstlich.
38
00:03:49,147 --> 00:03:52,527
Dann musst du die Nudeln in
die Suppe tunken und sie essen.
39
00:03:56,307 --> 00:03:59,387
Wie? Anscheinend fehlt etwas.
40
00:03:59,387 --> 00:04:00,737
Nun kommen wir
zum Wesentlichen.
41
00:04:01,707 --> 00:04:03,607
Die Nudeln stehen gegenüber
der Suppe sehr schlecht da.
42
00:04:05,017 --> 00:04:07,227
Diese gut gewürzte,
reichhaltige Suppe ist besser
43
00:04:07,227 --> 00:04:10,677
als jede andere
Suppe von Ichiraku.
44
00:04:10,677 --> 00:04:13,987
Aber die Nudeln sind
dieselben wie immer.
45
00:04:13,987 --> 00:04:16,377
Die Balance ist grauenhaft.
46
00:04:16,787 --> 00:04:18,847
Ich kann nicht sagen,
dass die Suppe bestanden hat.
47
00:04:19,887 --> 00:04:21,617
Das dachte ich mir.
48
00:04:21,617 --> 00:04:22,657
Hä?
49
00:04:22,657 --> 00:04:25,687
Oh, bitte nicht traurig sein.
50
00:04:25,687 --> 00:04:28,827
Ayame, Wasser bitte. Wasser.
51
00:04:29,257 --> 00:04:31,727
Wie? Wo ist Ayame?
52
00:04:31,727 --> 00:04:38,637
Mit solch einem Ramen werde ich Ayame
nie von den Ryonin wiederbekommen.
53
00:04:41,177 --> 00:04:42,737
Teuchi.
54
00:04:47,717 --> 00:04:49,837
Er ist übermüdet.
55
00:04:49,837 --> 00:04:53,317
Ich habe ihm einen Energy-Drink
gegeben, damit er bald wieder fit ist.
56
00:04:53,867 --> 00:04:57,087
Er sollte mal für einige Zeit
nicht im Laden arbeiten.
57
00:04:59,807 --> 00:05:04,527
Er benutzt seine Arme zu viel.
Seht nur, wie geschwollen sie sind.
58
00:05:04,527 --> 00:05:09,177
Bevor er gefallen ist, hat er da
nicht so etwas wie "Ryonin" gesagt?
59
00:05:09,177 --> 00:05:11,837
Im Zusammenhang mit Ayame.
60
00:05:12,227 --> 00:05:15,037
Ayame ist seine Tochter, oder?
61
00:05:15,497 --> 00:05:16,657
Ryonin?
62
00:05:17,017 --> 00:05:17,907
Keine Ahnung.
63
00:05:18,307 --> 00:05:21,987
Ryonin ist ein Wort für
einen Ninja, der Koch ist.
64
00:05:21,987 --> 00:05:24,377
Ein Koch-Ninja?
65
00:05:24,897 --> 00:05:26,387
Weißt du darüber etwas, Choji?
66
00:05:27,427 --> 00:05:30,087
Ich kenne nur die Gerüchte.
67
00:05:31,937 --> 00:05:35,767
Eines der Probleme, mit dem Shinobis
auf Missionen konfrontiert sind,
68
00:05:35,767 --> 00:05:37,427
sind die Mahlzeiten.
69
00:05:37,907 --> 00:05:43,487
Daher nimmt man Nahrungspillen mit,
die Ninjas mit Nährstoffen zu versorgen.
70
00:05:43,917 --> 00:05:46,797
Aber sie haben
keinen Geschmack.
71
00:05:46,797 --> 00:05:50,247
Die Erfolgsquote einer Mission
würde sich enorm erhöhen,
72
00:05:50,247 --> 00:05:53,137
wenn sie währenddessen köstliche
Speisen zu sich nehmen könnten.
73
00:05:55,147 --> 00:05:59,027
Diese Theorie gab es.
Der Koch-Ninja, Ryonin.
74
00:06:01,017 --> 00:06:05,287
Aber was haben die
mit Ayame zu tun?
75
00:06:05,827 --> 00:06:07,727
Man hat sie entführt.
76
00:06:08,317 --> 00:06:11,227
Was? Was redest du da?
77
00:06:11,737 --> 00:06:13,197
Erzähl schon.
Was ist passiert?
78
00:06:13,897 --> 00:06:16,067
Es war vor zwei Wochen.
79
00:06:21,267 --> 00:06:23,257
{\an8}Ramen Ichiraku
80
00:06:23,267 --> 00:06:25,047
Herzlich willkommen.
81
00:06:25,047 --> 00:06:26,567
Hier ist Ihre große Portion!
82
00:06:30,207 --> 00:06:33,217
Gut gemacht, wie immer, Teuchi.
83
00:06:34,407 --> 00:06:35,697
Hakkaku!
84
00:06:35,697 --> 00:06:41,287
Er heißt Hakkaku. Wir haben damals im
selben Nudelsuppenrestaurant gelernt.
85
00:06:41,547 --> 00:06:45,817
Jetzt ist er ein Koch-Ninja.
Er nennt sich Ryonin.
86
00:06:46,447 --> 00:06:49,197
Ich hätte da eine Bitte.
87
00:06:49,547 --> 00:06:53,167
Um was geht es? Wenn ich
kann, werde ich kooperieren.
88
00:06:53,597 --> 00:06:58,767
Gib mir das Phantom-Rezept,
das du entwickelt hast.
89
00:07:00,317 --> 00:07:03,247
Phantom-Rezept?
Was meinst du?
90
00:07:03,607 --> 00:07:07,107
Für einen Ryonin ist ein
Rezept wertvoller als das Leben.
91
00:07:07,107 --> 00:07:12,507
Ich verstehe, dass du es verstecken
willst. Aber gib es mir einfach.
92
00:07:13,067 --> 00:07:16,307
Ich hatte wirklich
keine Ahnung.
93
00:07:16,307 --> 00:07:20,627
Doch Hakkaku glaubte mir nicht,
dass ich keine Ahnung hatte.
94
00:07:22,067 --> 00:07:24,597
Ayame. Lass uns an die Arbeit
gehen und den Laden öffnen.
95
00:07:26,097 --> 00:07:28,067
Was zum …?
Was macht der Kasten hier?
96
00:07:31,877 --> 00:07:33,227
Ayame!
97
00:07:33,227 --> 00:07:35,267
Ich habe deine Tochter.
Wenn du sie wiederhaben willst,
98
00:07:35,267 --> 00:07:38,807
dann gib mir das Phantom-Rezept.
99
00:07:39,927 --> 00:07:42,777
Hakkaku, du mieser …
100
00:07:43,437 --> 00:07:46,747
Warum hast du nicht
direkt Meister Hokage verständigt?
101
00:07:47,027 --> 00:07:48,017
Sie hätte sicher …
102
00:07:48,017 --> 00:07:49,917
Wenn ich das getan hätte,
wäre Ayames Sicherheit
103
00:07:49,917 --> 00:07:52,617
nicht mehr
gewährleistet gewesen.
104
00:07:52,617 --> 00:07:54,327
Er schrieb mir auch:
105
00:07:54,327 --> 00:07:56,567
Wenn ich ihm etwas anderes
Beeindruckendes liefern könne,
106
00:07:56,567 --> 00:07:59,897
so würde er das
Phantom-Rezept sein lassen
107
00:07:59,897 --> 00:08:03,597
und mir meine Tochter
ohne Probleme zurückgeben.
108
00:08:04,467 --> 00:08:06,807
Und? Hast du eine
Chance zu gewinnen?
109
00:08:07,547 --> 00:08:08,897
Keine Ahnung.
110
00:08:08,897 --> 00:08:11,887
Aber ein Küchenchef hat mich
zum Kochduell herausgefordert.
111
00:08:11,887 --> 00:08:13,777
Ich habe keine Wahl.
112
00:08:13,777 --> 00:08:17,477
Also deswegen entwickelst
du neue Nudelsuppen.
113
00:08:17,787 --> 00:08:21,177
Ich hatte es geschafft, die Suppe
genauso hinzukriegen, wie ich wollte.
114
00:08:21,177 --> 00:08:26,697
Ich bekomme die Nudeln
nur nicht passend hin.
115
00:08:26,997 --> 00:08:31,137
Damit kann ich Ayame
nicht zurückholen.
116
00:08:31,137 --> 00:08:33,237
Das Kochduell ist morgen.
117
00:08:33,237 --> 00:08:35,197
Was soll ich nur machen?
118
00:08:41,467 --> 00:08:45,507
Also ich kann mir das Ichiraku
ohne Ayame nicht vorstellen.
119
00:08:47,687 --> 00:08:51,217
Gut. Teuchi, wir helfen dir.
120
00:08:51,217 --> 00:08:53,267
Wir werden die beste
Nudelsuppe machen.
121
00:08:53,267 --> 00:08:55,087
Und Ayame zurückholen.
122
00:08:55,447 --> 00:08:56,787
Lasst uns anfangen!
123
00:09:01,707 --> 00:09:02,917
Kinder …
124
00:09:06,467 --> 00:09:08,697
Ich werde euch zeigen,
wie man Nudeln macht.
125
00:09:10,667 --> 00:09:13,477
Vermischt schnell die Zutaten
zu einer gleichförmigen Masse.
126
00:09:13,477 --> 00:09:16,137
Wenn nicht, dann werden die
Nudeln verschieden schmecken.
127
00:09:16,437 --> 00:09:18,077
Als Nächstes
knetet ihr den Teig.
128
00:09:18,077 --> 00:09:21,727
Wenn ihr das nicht richtig macht,
werden die Nudeln nicht hart.
129
00:09:22,277 --> 00:09:23,277
Geht es Ihnen gut?
130
00:09:23,687 --> 00:09:26,247
Wie? Mach dir keine
Sorgen um mich.
131
00:09:29,317 --> 00:09:31,457
Zieht die Nudeln lang.
132
00:09:35,167 --> 00:09:38,297
Es ist wichtig, dass sie alle gleich
dick sind, damit nach dem Kochen
133
00:09:38,297 --> 00:09:40,627
auch alle gleich gar sind.
134
00:09:45,037 --> 00:09:46,097
Versucht es.
135
00:09:49,267 --> 00:09:51,397
Es ist einfacher
gesagt als getan,
136
00:09:51,397 --> 00:09:54,677
denn die Nudeln zu machen,
ist wirklich schwierig.
137
00:09:55,307 --> 00:09:58,927
Es dauert fünf Jahre, bis man
als Küchenchef anerkannt wird.
138
00:09:58,927 --> 00:10:01,647
Dass bis zum morgigen Wettbewerb
zu meistern, ist ausgeschlossen.
139
00:10:02,147 --> 00:10:06,757
Im Schlimmsten Falle muss
ich in Gefangenschaft gehen.
140
00:10:08,507 --> 00:10:13,327
Teuchi. Du denkst doch nicht
über eine Niederlage nach, oder?
141
00:10:13,937 --> 00:10:15,527
D-Das ist ...
142
00:10:15,527 --> 00:10:20,237
Wenn wir es schon machen,
dann mit dem Ziel zu gewinnen.
143
00:10:20,237 --> 00:10:24,717
Ich kann Leute nicht ausstehen,
die Mädchen als Geiseln halten.
144
00:10:24,717 --> 00:10:29,307
Kochen kommt von Herzen.
Technik und Erfahrung sind nicht alles.
145
00:10:30,707 --> 00:10:36,607
Kein Problem. Wir zeigen ihnen
die wahre Stärke der Konoha-Ninjas.
146
00:10:43,617 --> 00:10:45,787
Tut mir leid, dass du
warten musstest, Hakkaku.
147
00:10:49,437 --> 00:10:51,427
Das Phantom-Rezept?
148
00:10:51,997 --> 00:10:54,497
Siehst du nicht, was Sache ist?
149
00:10:54,907 --> 00:10:59,497
Verstehe. Wie dumm von mir. Ich kann
dir nur sagen, dass die Nudelsuppe,
150
00:10:59,497 --> 00:11:03,127
die ich letztens bei dir gegessen habe,
keine Chance beim Wettbewerb hätte.
151
00:11:03,127 --> 00:11:05,077
Geht es Ayame gut?
152
00:11:05,077 --> 00:11:06,497
Papa!
153
00:11:07,137 --> 00:11:07,907
Ayame!
154
00:11:09,937 --> 00:11:12,747
Das emotionale Wiedersehen
kommt nach dem Wettbewerb.
155
00:11:13,187 --> 00:11:16,637
Tu mir einen Gefallen.
Lass mich ein paar Helfer haben.
156
00:11:16,637 --> 00:11:21,127
Ich denke nicht, dass diese
Kinder Ahnung davon haben.
157
00:11:21,127 --> 00:11:23,427
Aber nun, so soll es sein.
158
00:11:23,427 --> 00:11:25,597
Beginnen wir den
Kochwettbewerb.
159
00:11:31,047 --> 00:11:35,767
Schauen wir mal, ob ihr uns, die
Koch-Ninja, zufriedenstellen könnt.
160
00:11:35,767 --> 00:11:37,947
Das ist ja gleich
eine ganze Armee ...
161
00:11:38,677 --> 00:11:41,207
Wir haben keine Zeit,
herumzustehen. Fangen wir an.
162
00:11:43,167 --> 00:11:44,947
Die Vorbereitungen für
die Suppe sind fertig.
163
00:11:44,947 --> 00:11:46,847
Ich bereite die Zutaten
für den Rest zu.
164
00:11:46,847 --> 00:11:48,307
Ich überlasse euch die Nudeln.
165
00:11:48,307 --> 00:11:49,597
Ist gut!
166
00:11:49,597 --> 00:11:55,037
Hört zu. Von unseren Nudeln hängt es
ab, ob Ayame zurückkommt oder nicht.
167
00:11:55,037 --> 00:11:57,127
Wir dürfen nicht versagen.
168
00:11:57,127 --> 00:12:00,197
Wie mir scheint, hat er
die Suppe gut hinbekommen.
169
00:12:00,197 --> 00:12:02,807
Man kann das wohlriechende
Aroma bis hierhin riechen.
170
00:12:02,807 --> 00:12:05,107
Ich kriege richtig Appetit davon.
171
00:12:05,107 --> 00:12:06,477
Das Problem sind die Nudeln.
172
00:12:06,477 --> 00:12:10,797
Wenn die Kinder die Nudeln nicht
hinkriegen, war's das für die Suppe.
173
00:12:10,797 --> 00:12:13,677
Erstens: Mische die Zutaten.
174
00:12:14,017 --> 00:12:16,387
Das sind doch Anfänger.
Wusste ich es doch.
175
00:12:16,387 --> 00:12:19,547
Man kann mit solchen Handbewegungen
keine guten Nudeln machen.
176
00:12:20,097 --> 00:12:22,607
Wir haben die ganze Nacht geübt,
Nudeln zu machen.
177
00:12:22,607 --> 00:12:26,187
Aber wir haben es bis zum Morgen
nicht geschafft, Ergebnisse zu erzielen.
178
00:12:26,187 --> 00:12:30,787
Trotzdem müssen wir die
perfekten Nudeln machen.
179
00:12:34,227 --> 00:12:37,867
Macht wenigstens
etwas Essbares.
180
00:12:39,997 --> 00:12:41,187
Schnell …
181
00:12:41,187 --> 00:12:42,427
Gleichmäßig …
182
00:12:42,427 --> 00:12:44,007
Ohne Ungleichheiten.
183
00:12:44,537 --> 00:12:46,527
Dann müssen wir ihn kneten.
184
00:12:46,527 --> 00:12:48,207
Hey, Sakura!
185
00:12:48,207 --> 00:12:50,407
Sieh mal, da ist Kakashi.
186
00:12:50,407 --> 00:12:52,777
Lass die Späße.
187
00:12:55,447 --> 00:12:56,747
Sakura.
188
00:13:01,277 --> 00:13:05,957
Aua, Sakura, du hast keine
Kontrolle über deine verrückte Kraft.
189
00:13:05,957 --> 00:13:09,027
Das ist deine Schuld,
weil du hier immer rumalberst.
190
00:13:13,657 --> 00:13:14,997
Das ist …
191
00:13:17,767 --> 00:13:20,207
Mehr haben wir nicht mehr.
192
00:13:20,207 --> 00:13:23,807
Kein Problem. Dieses Mal zeigen
wir dir, dass wir es können.
193
00:13:25,837 --> 00:13:27,777
Okay, ich vermische es.
194
00:13:27,777 --> 00:13:30,657
Überlasst das getrost mir.
195
00:13:30,657 --> 00:13:31,517
Naruto.
196
00:13:31,787 --> 00:13:33,317
Sakura.
197
00:13:33,317 --> 00:13:34,067
Wie?
198
00:13:34,067 --> 00:13:37,297
Wir sind Ninjas, stimmt's?
199
00:13:37,687 --> 00:13:42,097
Dann zeigen wir ihnen jetzt
den Ninja-Weg, Nudeln zu machen.
200
00:13:43,377 --> 00:13:45,157
Jutsu der Schattendoppelgänger.
201
00:13:55,737 --> 00:13:58,707
Rasengan: Ichiraku-Version.
202
00:14:01,677 --> 00:14:05,847
Was? Er vermischt die
Zutaten mit Chakra?
203
00:14:05,847 --> 00:14:08,347
Schaut gut zu!
204
00:14:08,347 --> 00:14:13,927
Auf diese Weise kann er die
Zutaten gleichmäßig vermischen.
205
00:14:13,927 --> 00:14:17,327
Und das sogar
auf Molekularebene!
206
00:14:22,127 --> 00:14:22,897
Sakura!
207
00:14:23,887 --> 00:14:24,467
Was?
208
00:14:26,587 --> 00:14:27,937
Kauziger Bergeremit!
209
00:14:27,937 --> 00:14:30,217
Naruto!
210
00:14:30,217 --> 00:14:32,187
Shannaro!
211
00:14:38,567 --> 00:14:41,067
Was hat sie da bloß für
eine verrückte Stärke?
212
00:14:41,067 --> 00:14:44,257
Damit werden die
Nudeln ganz sicher fest.
213
00:14:48,497 --> 00:14:50,197
Okay, Sakura!
214
00:14:50,197 --> 00:14:51,127
Choji!
215
00:14:51,557 --> 00:14:54,847
Auch ich bin ein Konoha-Shinobi.
216
00:14:54,847 --> 00:14:58,497
Jutsu der teilweisen
Entfaltung: Beide Hände.
217
00:15:03,907 --> 00:15:05,207
Was?
218
00:15:07,977 --> 00:15:10,467
Was für wundervolle Nudeln.
219
00:15:10,467 --> 00:15:15,287
Wenn man die zu Teuchis Suppe
hinzufügt, ist der Wettbewerb ...
220
00:15:17,757 --> 00:15:20,997
Wir dürfen aber
nicht verlieren.
221
00:15:20,997 --> 00:15:23,957
Hier geht es um die
Zukunft der Koch-Ninjas.
222
00:15:23,957 --> 00:15:27,267
Jetzt müssen sie nur
noch gekocht werden.
223
00:15:27,267 --> 00:15:29,097
Ja! Ich mach das schon.
224
00:15:29,097 --> 00:15:30,397
Einen Augenblick noch.
225
00:15:32,867 --> 00:15:37,837
Wenn die Nudelsuppe fertig ist, wem
werdet ihr sie als Erstes servieren?
226
00:15:37,837 --> 00:15:39,817
Was? Wem?
227
00:15:39,817 --> 00:15:42,807
Stimmt. Da gibt es eine Regel.
228
00:15:43,127 --> 00:15:44,277
Eine Regel?
229
00:15:44,907 --> 00:15:47,527
Unter den Koch-Ninjas gibt
es eine extrem wichtige Regel,
230
00:15:47,527 --> 00:15:48,977
die man niemals vergessen darf.
231
00:15:48,977 --> 00:15:53,617
Der erste Gast, der ankommt,
wird auch als Erstes bedient.
232
00:15:53,617 --> 00:15:56,547
Egal, wie lecker das Essen auch
sein mag, wenn man die Regel bricht,
233
00:15:56,547 --> 00:15:59,957
wird man disqualifiziert.
234
00:16:01,397 --> 00:16:02,457
Richtig.
235
00:16:02,457 --> 00:16:06,367
Wenn jemand, der nach mir kam, sein
Essen vor mir bekommt, werde ich sauer.
236
00:16:06,627 --> 00:16:09,517
Es sind ca. 100 Koch-Ninjas hier.
237
00:16:09,517 --> 00:16:11,887
Sie sind alle ungefähr zur
gleichen Zeit angekommen.
238
00:16:11,887 --> 00:16:17,077
Also müsst ihr 100 Leute
gleichzeitig bedienen.
239
00:16:17,077 --> 00:16:22,557
Ihr seid vier Leute. Könnt ihr
wirklich zur selben Zeit servieren?
240
00:16:23,197 --> 00:16:26,237
Ich sagte doch,
dass wir Ninjas sind.
241
00:16:26,237 --> 00:16:28,057
Jutsu der Schattendoppelgänger!
242
00:16:31,027 --> 00:16:32,587
Was?
243
00:16:42,177 --> 00:16:43,467
Los, holt sie raus!
244
00:16:51,987 --> 00:16:54,307
Verzeihung, dass Sie
warten mussten.
245
00:16:55,917 --> 00:16:58,217
Jetzt geht es um den Geschmack.
246
00:16:58,217 --> 00:17:01,347
Wenn ihr uns nicht zufriedenstellen
könnt, verliert ihr.
247
00:17:12,697 --> 00:17:14,697
Lecker.
248
00:17:15,027 --> 00:17:16,937
Lecker.
249
00:17:17,667 --> 00:17:21,527
Ich habe noch nie so eine
leckere Nudelsuppe gegessen.
250
00:17:22,137 --> 00:17:23,367
Also dann …
251
00:17:23,367 --> 00:17:25,977
... gewinnen wir.
252
00:17:25,977 --> 00:17:28,417
Wir haben es geschafft.
253
00:17:29,327 --> 00:17:33,917
Die Wahrheit ist, dass wir
Koch-Ninjas nicht mehr weiter wissen.
254
00:17:34,307 --> 00:17:35,747
Nicht mehr weiter wissen?
255
00:17:35,747 --> 00:17:37,857
Was soll das heißen?
256
00:17:37,857 --> 00:17:39,427
Wir haben uns zum Ziel gesetzt,
257
00:17:39,427 --> 00:17:44,007
leckere Mahlzeiten zu kochen, die während
der Missionen gegessen werden können.
258
00:17:44,007 --> 00:17:48,797
Wir wollten so leckeres Essen
anbieten, das keiner übertreffen kann.
259
00:17:50,767 --> 00:17:54,737
Aber wir haben es mit
dem Geschmack übertrieben.
260
00:17:54,737 --> 00:17:58,047
Es war so lecker, dass sie
nicht mehr aufhören konnten.
261
00:17:58,047 --> 00:17:59,487
Und als Ergebnis ...
262
00:18:04,077 --> 00:18:09,287
Die Ninjas wurden fett
und vermasselten ihre Missionen.
263
00:18:09,687 --> 00:18:12,517
Und manche Leute behaupten gar,
264
00:18:12,517 --> 00:18:14,727
dass wir eigentlich keine
Koch-Ninjas mehr brauchen.
265
00:18:16,297 --> 00:18:19,447
Daher brauchen wir Koch-Ninjas
das Phantom-Rezept,
266
00:18:19,447 --> 00:18:24,357
das draußen in der Welt des
Kochens versteckt sein muss.
267
00:18:24,357 --> 00:18:25,567
Rezept?
268
00:18:26,137 --> 00:18:27,677
Mit diesem Rezept
269
00:18:27,677 --> 00:18:31,537
können wir die Leistung der Ninjas
steigern, ohne sie zu belasten.
270
00:18:31,537 --> 00:18:33,887
So ein Rezept gibt's?
271
00:18:33,887 --> 00:18:36,537
Ja, es wird
„das Teufelsrezept“ genannt.
272
00:18:36,537 --> 00:18:38,377
Das Teufelsrezept?
273
00:18:38,377 --> 00:18:41,617
Wir haben Informationen
eingeholt von überall her.
274
00:18:41,617 --> 00:18:44,487
Somit kamen wir aufs Ichiraku,
275
00:18:44,487 --> 00:18:46,907
das von Teuchi betrieben wird.
276
00:18:46,907 --> 00:18:48,217
Was?
277
00:18:49,047 --> 00:18:50,557
Ich habe keine Ahnung.
278
00:18:50,557 --> 00:18:52,537
So etwas gibt es
in meinem Laden nicht!
279
00:18:52,537 --> 00:18:54,227
Jemand hatte so
ein Gerücht gehört.
280
00:18:56,287 --> 00:18:58,767
In meinem Laden habe
ich das Teufelsrezept …
281
00:18:59,107 --> 00:19:00,957
Oh, Teuchi …
282
00:19:00,957 --> 00:19:02,357
Ah, ich könnte es doch haben.
283
00:19:02,357 --> 00:19:03,857
Was?
284
00:19:03,227 --> 00:19:04,337
Wirklich?
285
00:19:04,337 --> 00:19:05,667
Also doch!
286
00:19:06,317 --> 00:19:09,377
Der präzise Name lautet: „Das Rezept, mit
dem ich den Abschaum zum Teufel schicke.“
287
00:19:11,887 --> 00:19:13,417
Das den Abschaum
zum Teufel schickt?
288
00:19:13,727 --> 00:19:15,807
Um eine gute Suppe zu machen,
muss man an der Oberfläche
289
00:19:15,807 --> 00:19:19,037
den Abschaum gut beseitigen.
290
00:19:19,037 --> 00:19:26,177
Also habe ich viel gelernt und
dann dieses Rezept ausgearbeitet.
291
00:19:26,177 --> 00:19:29,887
Abgekürzt heißt es
„das Teufels-Rezept“.
292
00:19:29,887 --> 00:19:33,027
Ich hätte nie gedacht, dass es so
ein Missverständnis geben würde.
293
00:19:33,367 --> 00:19:35,477
Was für ein
großes Missverständnis.
294
00:19:36,497 --> 00:19:39,907
Ja, und eigentlich
völlig unnötig.
295
00:19:40,737 --> 00:19:42,767
Also, wir haben den
Kochwettbewerb gewonnen.
296
00:19:42,767 --> 00:19:44,997
Gebt uns Ayame zurück.
297
00:19:44,997 --> 00:19:47,847
Genau. Wo ist sie?
298
00:19:48,227 --> 00:19:50,177
Papa.
299
00:19:50,817 --> 00:19:51,667
Aya…
300
00:19:58,907 --> 00:20:01,327
Ayame, bist du das?
301
00:20:01,327 --> 00:20:02,887
Kannst du das nicht sehen?
302
00:20:02,887 --> 00:20:06,027
Aber Ayame ist …
303
00:20:09,497 --> 00:20:13,877
Das Essen, das sie machen, ist so
lecker, dass ich zu viel gegessen habe.
304
00:20:13,877 --> 00:20:17,477
Habe ich so viel zu genommen?
305
00:20:17,477 --> 00:20:20,947
Ayame!
306
00:20:23,237 --> 00:20:25,017
Wie sieht es mit Ichirakus
neuem Gericht aus?
307
00:20:25,017 --> 00:20:28,047
Nehmen wir doch das, was wir
beim Wettbewerb gemacht haben.
308
00:20:28,047 --> 00:20:31,597
Nein, eine Diät-Nudelsuppe
ist unter Mädchen sehr populär.
309
00:20:31,597 --> 00:20:33,127
Diät-Nudelsuppe?
310
00:20:37,097 --> 00:20:40,027
Die ist extrem populär.
311
00:20:42,177 --> 00:20:44,327
Hey, komm herein, Naruto.
312
00:20:44,687 --> 00:20:47,227
Du bist ja wieder schlank.
313
00:20:47,227 --> 00:20:49,837
Ja, dank der Diät-Nudelsuppe
meines Vaters.
314
00:20:50,287 --> 00:20:52,077
Hm? Wo ist denn dein Vater?
315
00:20:52,077 --> 00:20:56,677
Nun, er isst die
Diät-Nudelsuppe mit mir.
316
00:20:56,677 --> 00:20:58,377
Hey, Naruto.
317
00:21:01,837 --> 00:21:04,387
Na, das ist aber
ein bisschen zu dünn.