1 00:01:31,937 --> 00:01:34,897 Es ist schon lange her, dass ich bei Ichiraku Nudelsuppe gegessen habe. 2 00:01:35,237 --> 00:01:38,257 In letzter Zeit war ich immer nur auf Missionen und nicht zu Hause. 3 00:01:38,757 --> 00:01:41,407 Die Schüssel voller Nudelsuppe nach einer Mission. 4 00:01:41,407 --> 00:01:45,267 Ihre Kraft verteilt sich in jedem Muskel und wird die Energie für Morgen. 5 00:01:45,267 --> 00:01:48,427 Wenn man Nudelsuppe isst, dann verschwindet die Müdigkeit. 6 00:01:48,427 --> 00:01:49,707 Nudelsuppe! 7 00:01:50,807 --> 00:01:52,007 Nudelsuppe! 8 00:01:52,857 --> 00:01:54,777 Nudelsuppe! 9 00:01:54,777 --> 00:01:55,977 Nudelsuppe! 10 00:01:57,077 --> 00:01:59,747 {\an8}Vorübergehend geschlossen 11 00:02:02,307 --> 00:02:04,217 Vorübergehend geschlossen? 12 00:02:04,217 --> 00:02:06,687 Nein, das kann doch nicht sein. 13 00:02:07,897 --> 00:02:10,707 Ich habe doch all die harten Missionen geschafft, 14 00:02:10,707 --> 00:02:14,467 nur um endlich Nudelsuppe bei Ichiraku essen zu können. 15 00:02:14,467 --> 00:02:16,267 Es riecht nach Nudelsuppe. 16 00:02:16,267 --> 00:02:17,197 Was? 17 00:02:20,637 --> 00:02:21,767 Stimmt. 18 00:02:21,767 --> 00:02:26,077 Hier wird ohne Zweifel Nudelsuppe gekocht. 19 00:02:27,157 --> 00:02:28,777 Nudelsuppe. 20 00:02:28,777 --> 00:02:34,017 {\an1}Das Geheimrezept 21 00:02:29,947 --> 00:02:34,017 Das Geheimrezept! 22 00:02:39,657 --> 00:02:41,617 Dieser Geruch. 23 00:02:41,617 --> 00:02:45,487 Das ist eine Suppe, die noch nie auf der Ichiraku-Speisekarte stand. 24 00:02:45,487 --> 00:02:50,317 Dann ist es wohl geschlossen, um eine neue Speisekarte zusammenzustellen. 25 00:02:53,017 --> 00:02:53,977 Wer ist da? 26 00:02:58,877 --> 00:03:02,777 Ähm. Eine große Portion Miso Chashu Nudelsuppe mit einem Ei, bitte. 27 00:03:07,377 --> 00:03:13,377 Verstehe, ihr habt euch so auf meine Nudelsuppe gefreut. Tut mir leid. 28 00:03:13,377 --> 00:03:15,857 Es ist ja okay, eine neue Speisekarte zusammenzustellen, 29 00:03:15,857 --> 00:03:18,857 aber dann bitte nach den Öffnungszeiten. 30 00:03:23,657 --> 00:03:26,897 Da ihr extra den langen Weg gekommen seid, probiert das mal. 31 00:03:28,397 --> 00:03:29,557 Ist das etwa … 32 00:03:29,557 --> 00:03:31,607 ... eine neue Speise von Ichiraku? 33 00:03:32,377 --> 00:03:34,257 Dann probieren wir mal. 34 00:03:34,257 --> 00:03:35,587 Warte noch. 35 00:03:36,447 --> 00:03:40,077 Wenn man eine neue Nudelsuppe probiert, gibt es Regeln. Regel Nummer 1: 36 00:03:40,347 --> 00:03:43,217 Beim ersten Löffeln muss man die Suppe probieren. 37 00:03:47,537 --> 00:03:49,147 Köstlich. 38 00:03:49,147 --> 00:03:52,527 Dann musst du die Nudeln in die Suppe tunken und sie essen. 39 00:03:56,307 --> 00:03:59,387 Wie? Anscheinend fehlt etwas. 40 00:03:59,387 --> 00:04:00,737 Nun kommen wir zum Wesentlichen. 41 00:04:01,707 --> 00:04:03,607 Die Nudeln stehen gegenüber der Suppe sehr schlecht da. 42 00:04:05,017 --> 00:04:07,227 Diese gut gewürzte, reichhaltige Suppe ist besser 43 00:04:07,227 --> 00:04:10,677 als jede andere Suppe von Ichiraku. 44 00:04:10,677 --> 00:04:13,987 Aber die Nudeln sind dieselben wie immer. 45 00:04:13,987 --> 00:04:16,377 Die Balance ist grauenhaft. 46 00:04:16,787 --> 00:04:18,847 Ich kann nicht sagen, dass die Suppe bestanden hat. 47 00:04:19,887 --> 00:04:21,617 Das dachte ich mir. 48 00:04:21,617 --> 00:04:22,657 Hä? 49 00:04:22,657 --> 00:04:25,687 Oh, bitte nicht traurig sein. 50 00:04:25,687 --> 00:04:28,827 Ayame, Wasser bitte. Wasser. 51 00:04:29,257 --> 00:04:31,727 Wie? Wo ist Ayame? 52 00:04:31,727 --> 00:04:38,637 Mit solch einem Ramen werde ich Ayame nie von den Ryonin wiederbekommen. 53 00:04:41,177 --> 00:04:42,737 Teuchi. 54 00:04:47,717 --> 00:04:49,837 Er ist übermüdet. 55 00:04:49,837 --> 00:04:53,317 Ich habe ihm einen Energy-Drink gegeben, damit er bald wieder fit ist. 56 00:04:53,867 --> 00:04:57,087 Er sollte mal für einige Zeit nicht im Laden arbeiten. 57 00:04:59,807 --> 00:05:04,527 Er benutzt seine Arme zu viel. Seht nur, wie geschwollen sie sind. 58 00:05:04,527 --> 00:05:09,177 Bevor er gefallen ist, hat er da nicht so etwas wie "Ryonin" gesagt? 59 00:05:09,177 --> 00:05:11,837 Im Zusammenhang mit Ayame. 60 00:05:12,227 --> 00:05:15,037 Ayame ist seine Tochter, oder? 61 00:05:15,497 --> 00:05:16,657 Ryonin? 62 00:05:17,017 --> 00:05:17,907 Keine Ahnung. 63 00:05:18,307 --> 00:05:21,987 Ryonin ist ein Wort für einen Ninja, der Koch ist. 64 00:05:21,987 --> 00:05:24,377 Ein Koch-Ninja? 65 00:05:24,897 --> 00:05:26,387 Weißt du darüber etwas, Choji? 66 00:05:27,427 --> 00:05:30,087 Ich kenne nur die Gerüchte. 67 00:05:31,937 --> 00:05:35,767 Eines der Probleme, mit dem Shinobis auf Missionen konfrontiert sind, 68 00:05:35,767 --> 00:05:37,427 sind die Mahlzeiten. 69 00:05:37,907 --> 00:05:43,487 Daher nimmt man Nahrungspillen mit, die Ninjas mit Nährstoffen zu versorgen. 70 00:05:43,917 --> 00:05:46,797 Aber sie haben keinen Geschmack. 71 00:05:46,797 --> 00:05:50,247 Die Erfolgsquote einer Mission würde sich enorm erhöhen, 72 00:05:50,247 --> 00:05:53,137 wenn sie währenddessen köstliche Speisen zu sich nehmen könnten. 73 00:05:55,147 --> 00:05:59,027 Diese Theorie gab es. Der Koch-Ninja, Ryonin. 74 00:06:01,017 --> 00:06:05,287 Aber was haben die mit Ayame zu tun? 75 00:06:05,827 --> 00:06:07,727 Man hat sie entführt. 76 00:06:08,317 --> 00:06:11,227 Was? Was redest du da? 77 00:06:11,737 --> 00:06:13,197 Erzähl schon. Was ist passiert? 78 00:06:13,897 --> 00:06:16,067 Es war vor zwei Wochen. 79 00:06:21,267 --> 00:06:23,257 {\an8}Ramen Ichiraku 80 00:06:23,267 --> 00:06:25,047 Herzlich willkommen. 81 00:06:25,047 --> 00:06:26,567 Hier ist Ihre große Portion! 82 00:06:30,207 --> 00:06:33,217 Gut gemacht, wie immer, Teuchi. 83 00:06:34,407 --> 00:06:35,697 Hakkaku! 84 00:06:35,697 --> 00:06:41,287 Er heißt Hakkaku. Wir haben damals im selben Nudelsuppenrestaurant gelernt. 85 00:06:41,547 --> 00:06:45,817 Jetzt ist er ein Koch-Ninja. Er nennt sich Ryonin. 86 00:06:46,447 --> 00:06:49,197 Ich hätte da eine Bitte. 87 00:06:49,547 --> 00:06:53,167 Um was geht es? Wenn ich kann, werde ich kooperieren. 88 00:06:53,597 --> 00:06:58,767 Gib mir das Phantom-Rezept, das du entwickelt hast. 89 00:07:00,317 --> 00:07:03,247 Phantom-Rezept? Was meinst du? 90 00:07:03,607 --> 00:07:07,107 Für einen Ryonin ist ein Rezept wertvoller als das Leben. 91 00:07:07,107 --> 00:07:12,507 Ich verstehe, dass du es verstecken willst. Aber gib es mir einfach. 92 00:07:13,067 --> 00:07:16,307 Ich hatte wirklich keine Ahnung. 93 00:07:16,307 --> 00:07:20,627 Doch Hakkaku glaubte mir nicht, dass ich keine Ahnung hatte. 94 00:07:22,067 --> 00:07:24,597 Ayame. Lass uns an die Arbeit gehen und den Laden öffnen. 95 00:07:26,097 --> 00:07:28,067 Was zum …? Was macht der Kasten hier? 96 00:07:31,877 --> 00:07:33,227 Ayame! 97 00:07:33,227 --> 00:07:35,267 Ich habe deine Tochter. Wenn du sie wiederhaben willst, 98 00:07:35,267 --> 00:07:38,807 dann gib mir das Phantom-Rezept. 99 00:07:39,927 --> 00:07:42,777 Hakkaku, du mieser … 100 00:07:43,437 --> 00:07:46,747 Warum hast du nicht direkt Meister Hokage verständigt? 101 00:07:47,027 --> 00:07:48,017 Sie hätte sicher … 102 00:07:48,017 --> 00:07:49,917 Wenn ich das getan hätte, wäre Ayames Sicherheit 103 00:07:49,917 --> 00:07:52,617 nicht mehr gewährleistet gewesen. 104 00:07:52,617 --> 00:07:54,327 Er schrieb mir auch: 105 00:07:54,327 --> 00:07:56,567 Wenn ich ihm etwas anderes Beeindruckendes liefern könne, 106 00:07:56,567 --> 00:07:59,897 so würde er das Phantom-Rezept sein lassen 107 00:07:59,897 --> 00:08:03,597 und mir meine Tochter ohne Probleme zurückgeben. 108 00:08:04,467 --> 00:08:06,807 Und? Hast du eine Chance zu gewinnen? 109 00:08:07,547 --> 00:08:08,897 Keine Ahnung. 110 00:08:08,897 --> 00:08:11,887 Aber ein Küchenchef hat mich zum Kochduell herausgefordert. 111 00:08:11,887 --> 00:08:13,777 Ich habe keine Wahl. 112 00:08:13,777 --> 00:08:17,477 Also deswegen entwickelst du neue Nudelsuppen. 113 00:08:17,787 --> 00:08:21,177 Ich hatte es geschafft, die Suppe genauso hinzukriegen, wie ich wollte. 114 00:08:21,177 --> 00:08:26,697 Ich bekomme die Nudeln nur nicht passend hin. 115 00:08:26,997 --> 00:08:31,137 Damit kann ich Ayame nicht zurückholen. 116 00:08:31,137 --> 00:08:33,237 Das Kochduell ist morgen. 117 00:08:33,237 --> 00:08:35,197 Was soll ich nur machen? 118 00:08:41,467 --> 00:08:45,507 Also ich kann mir das Ichiraku ohne Ayame nicht vorstellen. 119 00:08:47,687 --> 00:08:51,217 Gut. Teuchi, wir helfen dir. 120 00:08:51,217 --> 00:08:53,267 Wir werden die beste Nudelsuppe machen. 121 00:08:53,267 --> 00:08:55,087 Und Ayame zurückholen. 122 00:08:55,447 --> 00:08:56,787 Lasst uns anfangen! 123 00:09:01,707 --> 00:09:02,917 Kinder … 124 00:09:06,467 --> 00:09:08,697 Ich werde euch zeigen, wie man Nudeln macht. 125 00:09:10,667 --> 00:09:13,477 Vermischt schnell die Zutaten zu einer gleichförmigen Masse. 126 00:09:13,477 --> 00:09:16,137 Wenn nicht, dann werden die Nudeln verschieden schmecken. 127 00:09:16,437 --> 00:09:18,077 Als Nächstes knetet ihr den Teig. 128 00:09:18,077 --> 00:09:21,727 Wenn ihr das nicht richtig macht, werden die Nudeln nicht hart. 129 00:09:22,277 --> 00:09:23,277 Geht es Ihnen gut? 130 00:09:23,687 --> 00:09:26,247 Wie? Mach dir keine Sorgen um mich. 131 00:09:29,317 --> 00:09:31,457 Zieht die Nudeln lang. 132 00:09:35,167 --> 00:09:38,297 Es ist wichtig, dass sie alle gleich dick sind, damit nach dem Kochen 133 00:09:38,297 --> 00:09:40,627 auch alle gleich gar sind. 134 00:09:45,037 --> 00:09:46,097 Versucht es. 135 00:09:49,267 --> 00:09:51,397 Es ist einfacher gesagt als getan, 136 00:09:51,397 --> 00:09:54,677 denn die Nudeln zu machen, ist wirklich schwierig. 137 00:09:55,307 --> 00:09:58,927 Es dauert fünf Jahre, bis man als Küchenchef anerkannt wird. 138 00:09:58,927 --> 00:10:01,647 Dass bis zum morgigen Wettbewerb zu meistern, ist ausgeschlossen. 139 00:10:02,147 --> 00:10:06,757 Im Schlimmsten Falle muss ich in Gefangenschaft gehen. 140 00:10:08,507 --> 00:10:13,327 Teuchi. Du denkst doch nicht über eine Niederlage nach, oder? 141 00:10:13,937 --> 00:10:15,527 D-Das ist ... 142 00:10:15,527 --> 00:10:20,237 Wenn wir es schon machen, dann mit dem Ziel zu gewinnen. 143 00:10:20,237 --> 00:10:24,717 Ich kann Leute nicht ausstehen, die Mädchen als Geiseln halten. 144 00:10:24,717 --> 00:10:29,307 Kochen kommt von Herzen. Technik und Erfahrung sind nicht alles. 145 00:10:30,707 --> 00:10:36,607 Kein Problem. Wir zeigen ihnen die wahre Stärke der Konoha-Ninjas. 146 00:10:43,617 --> 00:10:45,787 Tut mir leid, dass du warten musstest, Hakkaku. 147 00:10:49,437 --> 00:10:51,427 Das Phantom-Rezept? 148 00:10:51,997 --> 00:10:54,497 Siehst du nicht, was Sache ist? 149 00:10:54,907 --> 00:10:59,497 Verstehe. Wie dumm von mir. Ich kann dir nur sagen, dass die Nudelsuppe, 150 00:10:59,497 --> 00:11:03,127 die ich letztens bei dir gegessen habe, keine Chance beim Wettbewerb hätte. 151 00:11:03,127 --> 00:11:05,077 Geht es Ayame gut? 152 00:11:05,077 --> 00:11:06,497 Papa! 153 00:11:07,137 --> 00:11:07,907 Ayame! 154 00:11:09,937 --> 00:11:12,747 Das emotionale Wiedersehen kommt nach dem Wettbewerb. 155 00:11:13,187 --> 00:11:16,637 Tu mir einen Gefallen. Lass mich ein paar Helfer haben. 156 00:11:16,637 --> 00:11:21,127 Ich denke nicht, dass diese Kinder Ahnung davon haben. 157 00:11:21,127 --> 00:11:23,427 Aber nun, so soll es sein. 158 00:11:23,427 --> 00:11:25,597 Beginnen wir den Kochwettbewerb. 159 00:11:31,047 --> 00:11:35,767 Schauen wir mal, ob ihr uns, die Koch-Ninja, zufriedenstellen könnt. 160 00:11:35,767 --> 00:11:37,947 Das ist ja gleich eine ganze Armee ... 161 00:11:38,677 --> 00:11:41,207 Wir haben keine Zeit, herumzustehen. Fangen wir an. 162 00:11:43,167 --> 00:11:44,947 Die Vorbereitungen für die Suppe sind fertig. 163 00:11:44,947 --> 00:11:46,847 Ich bereite die Zutaten für den Rest zu. 164 00:11:46,847 --> 00:11:48,307 Ich überlasse euch die Nudeln. 165 00:11:48,307 --> 00:11:49,597 Ist gut! 166 00:11:49,597 --> 00:11:55,037 Hört zu. Von unseren Nudeln hängt es ab, ob Ayame zurückkommt oder nicht. 167 00:11:55,037 --> 00:11:57,127 Wir dürfen nicht versagen. 168 00:11:57,127 --> 00:12:00,197 Wie mir scheint, hat er die Suppe gut hinbekommen. 169 00:12:00,197 --> 00:12:02,807 Man kann das wohlriechende Aroma bis hierhin riechen. 170 00:12:02,807 --> 00:12:05,107 Ich kriege richtig Appetit davon. 171 00:12:05,107 --> 00:12:06,477 Das Problem sind die Nudeln. 172 00:12:06,477 --> 00:12:10,797 Wenn die Kinder die Nudeln nicht hinkriegen, war's das für die Suppe. 173 00:12:10,797 --> 00:12:13,677 Erstens: Mische die Zutaten. 174 00:12:14,017 --> 00:12:16,387 Das sind doch Anfänger. Wusste ich es doch. 175 00:12:16,387 --> 00:12:19,547 Man kann mit solchen Handbewegungen keine guten Nudeln machen. 176 00:12:20,097 --> 00:12:22,607 Wir haben die ganze Nacht geübt, Nudeln zu machen. 177 00:12:22,607 --> 00:12:26,187 Aber wir haben es bis zum Morgen nicht geschafft, Ergebnisse zu erzielen. 178 00:12:26,187 --> 00:12:30,787 Trotzdem müssen wir die perfekten Nudeln machen. 179 00:12:34,227 --> 00:12:37,867 Macht wenigstens etwas Essbares. 180 00:12:39,997 --> 00:12:41,187 Schnell … 181 00:12:41,187 --> 00:12:42,427 Gleichmäßig … 182 00:12:42,427 --> 00:12:44,007 Ohne Ungleichheiten. 183 00:12:44,537 --> 00:12:46,527 Dann müssen wir ihn kneten. 184 00:12:46,527 --> 00:12:48,207 Hey, Sakura! 185 00:12:48,207 --> 00:12:50,407 Sieh mal, da ist Kakashi. 186 00:12:50,407 --> 00:12:52,777 Lass die Späße. 187 00:12:55,447 --> 00:12:56,747 Sakura. 188 00:13:01,277 --> 00:13:05,957 Aua, Sakura, du hast keine Kontrolle über deine verrückte Kraft. 189 00:13:05,957 --> 00:13:09,027 Das ist deine Schuld, weil du hier immer rumalberst. 190 00:13:13,657 --> 00:13:14,997 Das ist … 191 00:13:17,767 --> 00:13:20,207 Mehr haben wir nicht mehr. 192 00:13:20,207 --> 00:13:23,807 Kein Problem. Dieses Mal zeigen wir dir, dass wir es können. 193 00:13:25,837 --> 00:13:27,777 Okay, ich vermische es. 194 00:13:27,777 --> 00:13:30,657 Überlasst das getrost mir. 195 00:13:30,657 --> 00:13:31,517 Naruto. 196 00:13:31,787 --> 00:13:33,317 Sakura. 197 00:13:33,317 --> 00:13:34,067 Wie? 198 00:13:34,067 --> 00:13:37,297 Wir sind Ninjas, stimmt's? 199 00:13:37,687 --> 00:13:42,097 Dann zeigen wir ihnen jetzt den Ninja-Weg, Nudeln zu machen. 200 00:13:43,377 --> 00:13:45,157 Jutsu der Schattendoppelgänger. 201 00:13:55,737 --> 00:13:58,707 Rasengan: Ichiraku-Version. 202 00:14:01,677 --> 00:14:05,847 Was? Er vermischt die Zutaten mit Chakra? 203 00:14:05,847 --> 00:14:08,347 Schaut gut zu! 204 00:14:08,347 --> 00:14:13,927 Auf diese Weise kann er die Zutaten gleichmäßig vermischen. 205 00:14:13,927 --> 00:14:17,327 Und das sogar auf Molekularebene! 206 00:14:22,127 --> 00:14:22,897 Sakura! 207 00:14:23,887 --> 00:14:24,467 Was? 208 00:14:26,587 --> 00:14:27,937 Kauziger Bergeremit! 209 00:14:27,937 --> 00:14:30,217 Naruto! 210 00:14:30,217 --> 00:14:32,187 Shannaro! 211 00:14:38,567 --> 00:14:41,067 Was hat sie da bloß für eine verrückte Stärke? 212 00:14:41,067 --> 00:14:44,257 Damit werden die Nudeln ganz sicher fest. 213 00:14:48,497 --> 00:14:50,197 Okay, Sakura! 214 00:14:50,197 --> 00:14:51,127 Choji! 215 00:14:51,557 --> 00:14:54,847 Auch ich bin ein Konoha-Shinobi. 216 00:14:54,847 --> 00:14:58,497 Jutsu der teilweisen Entfaltung: Beide Hände. 217 00:15:03,907 --> 00:15:05,207 Was? 218 00:15:07,977 --> 00:15:10,467 Was für wundervolle Nudeln. 219 00:15:10,467 --> 00:15:15,287 Wenn man die zu Teuchis Suppe hinzufügt, ist der Wettbewerb ... 220 00:15:17,757 --> 00:15:20,997 Wir dürfen aber nicht verlieren. 221 00:15:20,997 --> 00:15:23,957 Hier geht es um die Zukunft der Koch-Ninjas. 222 00:15:23,957 --> 00:15:27,267 Jetzt müssen sie nur noch gekocht werden. 223 00:15:27,267 --> 00:15:29,097 Ja! Ich mach das schon. 224 00:15:29,097 --> 00:15:30,397 Einen Augenblick noch. 225 00:15:32,867 --> 00:15:37,837 Wenn die Nudelsuppe fertig ist, wem werdet ihr sie als Erstes servieren? 226 00:15:37,837 --> 00:15:39,817 Was? Wem? 227 00:15:39,817 --> 00:15:42,807 Stimmt. Da gibt es eine Regel. 228 00:15:43,127 --> 00:15:44,277 Eine Regel? 229 00:15:44,907 --> 00:15:47,527 Unter den Koch-Ninjas gibt es eine extrem wichtige Regel, 230 00:15:47,527 --> 00:15:48,977 die man niemals vergessen darf. 231 00:15:48,977 --> 00:15:53,617 Der erste Gast, der ankommt, wird auch als Erstes bedient. 232 00:15:53,617 --> 00:15:56,547 Egal, wie lecker das Essen auch sein mag, wenn man die Regel bricht, 233 00:15:56,547 --> 00:15:59,957 wird man disqualifiziert. 234 00:16:01,397 --> 00:16:02,457 Richtig. 235 00:16:02,457 --> 00:16:06,367 Wenn jemand, der nach mir kam, sein Essen vor mir bekommt, werde ich sauer. 236 00:16:06,627 --> 00:16:09,517 Es sind ca. 100 Koch-Ninjas hier. 237 00:16:09,517 --> 00:16:11,887 Sie sind alle ungefähr zur gleichen Zeit angekommen. 238 00:16:11,887 --> 00:16:17,077 Also müsst ihr 100 Leute gleichzeitig bedienen. 239 00:16:17,077 --> 00:16:22,557 Ihr seid vier Leute. Könnt ihr wirklich zur selben Zeit servieren? 240 00:16:23,197 --> 00:16:26,237 Ich sagte doch, dass wir Ninjas sind. 241 00:16:26,237 --> 00:16:28,057 Jutsu der Schattendoppelgänger! 242 00:16:31,027 --> 00:16:32,587 Was? 243 00:16:42,177 --> 00:16:43,467 Los, holt sie raus! 244 00:16:51,987 --> 00:16:54,307 Verzeihung, dass Sie warten mussten. 245 00:16:55,917 --> 00:16:58,217 Jetzt geht es um den Geschmack. 246 00:16:58,217 --> 00:17:01,347 Wenn ihr uns nicht zufriedenstellen könnt, verliert ihr. 247 00:17:12,697 --> 00:17:14,697 Lecker. 248 00:17:15,027 --> 00:17:16,937 Lecker. 249 00:17:17,667 --> 00:17:21,527 Ich habe noch nie so eine leckere Nudelsuppe gegessen. 250 00:17:22,137 --> 00:17:23,367 Also dann … 251 00:17:23,367 --> 00:17:25,977 ... gewinnen wir. 252 00:17:25,977 --> 00:17:28,417 Wir haben es geschafft. 253 00:17:29,327 --> 00:17:33,917 Die Wahrheit ist, dass wir Koch-Ninjas nicht mehr weiter wissen. 254 00:17:34,307 --> 00:17:35,747 Nicht mehr weiter wissen? 255 00:17:35,747 --> 00:17:37,857 Was soll das heißen? 256 00:17:37,857 --> 00:17:39,427 Wir haben uns zum Ziel gesetzt, 257 00:17:39,427 --> 00:17:44,007 leckere Mahlzeiten zu kochen, die während der Missionen gegessen werden können. 258 00:17:44,007 --> 00:17:48,797 Wir wollten so leckeres Essen anbieten, das keiner übertreffen kann. 259 00:17:50,767 --> 00:17:54,737 Aber wir haben es mit dem Geschmack übertrieben. 260 00:17:54,737 --> 00:17:58,047 Es war so lecker, dass sie nicht mehr aufhören konnten. 261 00:17:58,047 --> 00:17:59,487 Und als Ergebnis ... 262 00:18:04,077 --> 00:18:09,287 Die Ninjas wurden fett und vermasselten ihre Missionen. 263 00:18:09,687 --> 00:18:12,517 Und manche Leute behaupten gar, 264 00:18:12,517 --> 00:18:14,727 dass wir eigentlich keine Koch-Ninjas mehr brauchen. 265 00:18:16,297 --> 00:18:19,447 Daher brauchen wir Koch-Ninjas das Phantom-Rezept, 266 00:18:19,447 --> 00:18:24,357 das draußen in der Welt des Kochens versteckt sein muss. 267 00:18:24,357 --> 00:18:25,567 Rezept? 268 00:18:26,137 --> 00:18:27,677 Mit diesem Rezept 269 00:18:27,677 --> 00:18:31,537 können wir die Leistung der Ninjas steigern, ohne sie zu belasten. 270 00:18:31,537 --> 00:18:33,887 So ein Rezept gibt's? 271 00:18:33,887 --> 00:18:36,537 Ja, es wird „das Teufelsrezept“ genannt. 272 00:18:36,537 --> 00:18:38,377 Das Teufelsrezept? 273 00:18:38,377 --> 00:18:41,617 Wir haben Informationen eingeholt von überall her. 274 00:18:41,617 --> 00:18:44,487 Somit kamen wir aufs Ichiraku, 275 00:18:44,487 --> 00:18:46,907 das von Teuchi betrieben wird. 276 00:18:46,907 --> 00:18:48,217 Was? 277 00:18:49,047 --> 00:18:50,557 Ich habe keine Ahnung. 278 00:18:50,557 --> 00:18:52,537 So etwas gibt es in meinem Laden nicht! 279 00:18:52,537 --> 00:18:54,227 Jemand hatte so ein Gerücht gehört. 280 00:18:56,287 --> 00:18:58,767 In meinem Laden habe ich das Teufelsrezept … 281 00:18:59,107 --> 00:19:00,957 Oh, Teuchi … 282 00:19:00,957 --> 00:19:02,357 Ah, ich könnte es doch haben. 283 00:19:02,357 --> 00:19:03,857 Was? 284 00:19:03,227 --> 00:19:04,337 Wirklich? 285 00:19:04,337 --> 00:19:05,667 Also doch! 286 00:19:06,317 --> 00:19:09,377 Der präzise Name lautet: „Das Rezept, mit dem ich den Abschaum zum Teufel schicke.“ 287 00:19:11,887 --> 00:19:13,417 Das den Abschaum zum Teufel schickt? 288 00:19:13,727 --> 00:19:15,807 Um eine gute Suppe zu machen, muss man an der Oberfläche 289 00:19:15,807 --> 00:19:19,037 den Abschaum gut beseitigen. 290 00:19:19,037 --> 00:19:26,177 Also habe ich viel gelernt und dann dieses Rezept ausgearbeitet. 291 00:19:26,177 --> 00:19:29,887 Abgekürzt heißt es „das Teufels-Rezept“. 292 00:19:29,887 --> 00:19:33,027 Ich hätte nie gedacht, dass es so ein Missverständnis geben würde. 293 00:19:33,367 --> 00:19:35,477 Was für ein großes Missverständnis. 294 00:19:36,497 --> 00:19:39,907 Ja, und eigentlich völlig unnötig. 295 00:19:40,737 --> 00:19:42,767 Also, wir haben den Kochwettbewerb gewonnen. 296 00:19:42,767 --> 00:19:44,997 Gebt uns Ayame zurück. 297 00:19:44,997 --> 00:19:47,847 Genau. Wo ist sie? 298 00:19:48,227 --> 00:19:50,177 Papa. 299 00:19:50,817 --> 00:19:51,667 Aya… 300 00:19:58,907 --> 00:20:01,327 Ayame, bist du das? 301 00:20:01,327 --> 00:20:02,887 Kannst du das nicht sehen? 302 00:20:02,887 --> 00:20:06,027 Aber Ayame ist … 303 00:20:09,497 --> 00:20:13,877 Das Essen, das sie machen, ist so lecker, dass ich zu viel gegessen habe. 304 00:20:13,877 --> 00:20:17,477 Habe ich so viel zu genommen? 305 00:20:17,477 --> 00:20:20,947 Ayame! 306 00:20:23,237 --> 00:20:25,017 Wie sieht es mit Ichirakus neuem Gericht aus? 307 00:20:25,017 --> 00:20:28,047 Nehmen wir doch das, was wir beim Wettbewerb gemacht haben. 308 00:20:28,047 --> 00:20:31,597 Nein, eine Diät-Nudelsuppe ist unter Mädchen sehr populär. 309 00:20:31,597 --> 00:20:33,127 Diät-Nudelsuppe? 310 00:20:37,097 --> 00:20:40,027 Die ist extrem populär. 311 00:20:42,177 --> 00:20:44,327 Hey, komm herein, Naruto. 312 00:20:44,687 --> 00:20:47,227 Du bist ja wieder schlank. 313 00:20:47,227 --> 00:20:49,837 Ja, dank der Diät-Nudelsuppe meines Vaters. 314 00:20:50,287 --> 00:20:52,077 Hm? Wo ist denn dein Vater? 315 00:20:52,077 --> 00:20:56,677 Nun, er isst die Diät-Nudelsuppe mit mir. 316 00:20:56,677 --> 00:20:58,377 Hey, Naruto. 317 00:21:01,837 --> 00:21:04,387 Na, das ist aber ein bisschen zu dünn.