1 00:01:30,697 --> 00:01:31,797 Rah... 2 00:01:31,937 --> 00:01:34,737 Les nouilles de chez Ichiraku... Ça fait si longtemps ! 3 00:01:35,377 --> 00:01:37,937 Faut dire qu'on était en mission tout le temps. 4 00:01:38,807 --> 00:01:41,277 Les nouilles après une mission ! 5 00:01:41,407 --> 00:01:45,117 Rien de tel pour refaire le plein d'énergie ! 6 00:01:45,417 --> 00:01:47,747 La fatigue s'évanouit d'un coup ! 7 00:01:48,517 --> 00:01:49,517 Des nouilles ! 8 00:01:50,987 --> 00:01:51,857 Des nouilles ! 9 00:01:52,927 --> 00:01:53,887 Des nouilles ! 10 00:01:54,757 --> 00:01:55,827 Des nouilles ! 11 00:01:57,057 --> 00:01:59,597 FERMETURE EXCEPTIONNELLE 12 00:02:02,397 --> 00:02:04,067 Fermeture exceptionnelle ? 13 00:02:04,597 --> 00:02:06,437 Mais enfin... 14 00:02:07,967 --> 00:02:10,577 Je me faisais une telle joie de manger des nouilles 15 00:02:10,707 --> 00:02:14,347 après une mission difficile et épuisante... 16 00:02:14,477 --> 00:02:17,047 - Je sens une odeur de nouilles ! - Hein ? 17 00:02:17,177 --> 00:02:18,647 ICHIRAKU 18 00:02:20,747 --> 00:02:21,717 C'est vrai ! 19 00:02:21,847 --> 00:02:25,857 Aucun doute. Quelqu'un fait des nouilles là-dedans. 20 00:02:27,287 --> 00:02:28,627 Des nouilles ! 21 00:02:28,757 --> 00:02:33,867 BRÛLONS LES GRAISSES ! MÉLANGEONS, ÉTIRONS, ET À LA CUISSON 22 00:02:39,907 --> 00:02:41,167 Cette odeur... 23 00:02:41,707 --> 00:02:45,577 Je ne crois pas que ces nouilles soient dans le menu. 24 00:02:45,707 --> 00:02:47,707 Mais alors... Le restaurant est fermé 25 00:02:47,847 --> 00:02:50,547 pour étoffer le menu avec de nouvelles recettes ? 26 00:02:52,247 --> 00:02:53,487 Qui est là ? 27 00:02:53,617 --> 00:02:54,447 ICHIRAKU 28 00:02:58,857 --> 00:03:01,457 Je vais prendre un maxi bol au miso et au porc ! 29 00:03:01,587 --> 00:03:02,627 Avec un œuf ! 30 00:03:07,597 --> 00:03:10,897 Je vois. J'ignorais que vous étiez si impatients, 31 00:03:11,437 --> 00:03:13,407 désolé d'avoir fermé. 32 00:03:13,537 --> 00:03:15,777 Vous auriez pu essayer de nouvelles recettes 33 00:03:15,907 --> 00:03:18,337 après la fermeture, bon sang ! 34 00:03:18,847 --> 00:03:21,177 CARTE DES RAMENS 35 00:03:23,747 --> 00:03:26,747 Puisque vous êtes là, dites-moi ce que vous en pensez. 36 00:03:26,887 --> 00:03:28,317 ICHIRAKU 37 00:03:28,447 --> 00:03:29,557 Ça ne serait pas... 38 00:03:29,687 --> 00:03:31,457 Une nouvelle recette ? 39 00:03:32,557 --> 00:03:34,087 À l'attaque ! 40 00:03:34,227 --> 00:03:35,327 Attends ! 41 00:03:36,497 --> 00:03:39,927 La première règle quand on goûte de nouvelles nouilles, 42 00:03:40,527 --> 00:03:43,067 c'est de d'abord boire le bouillon. 43 00:03:47,537 --> 00:03:48,407 Trop bon ! 44 00:03:49,207 --> 00:03:52,377 Ensuite, manger les nouilles imbibées de bouillon. 45 00:03:56,377 --> 00:03:59,387 Tiens ? J'ai l'impression qu'il manque quelque chose. 46 00:03:59,517 --> 00:04:00,587 On a un souci... 47 00:04:01,787 --> 00:04:03,457 Et il vient des nouilles ! 48 00:04:03,587 --> 00:04:04,557 ICHIRAKU 49 00:04:04,987 --> 00:04:10,527 Ce bouillon est de loin le meilleur que vous ayez jamais servi. 50 00:04:10,997 --> 00:04:13,827 Mais les nouilles sont restées les mêmes. 51 00:04:13,967 --> 00:04:16,237 C'est donc un problème d'harmonie. 52 00:04:17,167 --> 00:04:18,707 Je ne peux valider ce plat ! 53 00:04:19,967 --> 00:04:21,837 C'est bien ce que je craignais. 54 00:04:21,967 --> 00:04:25,607 Hein ? Allons, ce n'est pas la peine d'être aussi abattu. 55 00:04:25,747 --> 00:04:28,677 Ayame, je peux avoir de l'eau ? 56 00:04:29,377 --> 00:04:31,647 Tiens ? Elle n'est pas là ? 57 00:04:31,777 --> 00:04:33,147 Ce n'est pas avec ces nouilles 58 00:04:33,917 --> 00:04:38,257 que je vais pouvoir arracher Ayame des griffes de ces Ryônin. 59 00:04:41,287 --> 00:04:42,597 Hé ! Patron ! 60 00:04:47,797 --> 00:04:49,367 Il est juste surmené. 61 00:04:49,937 --> 00:04:52,967 Il devrait aller mieux après un bon somme. 62 00:04:53,937 --> 00:04:56,937 Mais je suggère qu'il ferme le restaurant quelque temps. 63 00:04:59,847 --> 00:05:03,847 Il a dû trop forcer, son bras est tout gonflé. 64 00:05:05,017 --> 00:05:09,117 D'ailleurs, avant de s'écrouler, il a parlé de Ryônin 65 00:05:09,257 --> 00:05:11,687 et de sauver Ayame... 66 00:05:12,287 --> 00:05:14,787 Ayame ? C'est sa fille, non ? 67 00:05:15,627 --> 00:05:17,757 - C'est quoi, un Ryônin ? - J'en sais rien. 68 00:05:18,457 --> 00:05:21,897 Un Ryônin, c'est un cuisinier ninja. 69 00:05:22,037 --> 00:05:23,767 Hein ? Des cuisiniers ninjas ? 70 00:05:24,937 --> 00:05:26,237 D'où tu sais ça, Chôji ? 71 00:05:27,507 --> 00:05:29,937 J'ai entendu des rumeurs sur eux. 72 00:05:31,937 --> 00:05:37,277 Un des problèmes des ninjas en mission, c'est celui de l'alimentation. 73 00:05:37,947 --> 00:05:40,147 Les vivres qu'on emporte 74 00:05:40,287 --> 00:05:43,387 sont très nutritives, mais elles n'ont pas de goût. 75 00:05:44,017 --> 00:05:46,827 Certains pensent que de la bonne nourriture 76 00:05:46,957 --> 00:05:49,997 aiderait au succès des missions. 77 00:05:50,457 --> 00:05:52,997 C'est ainsi que sont nés... 78 00:05:55,337 --> 00:05:58,667 Les cuisiniers ninjas ! Autrement dit, les Ryônin ! 79 00:06:01,067 --> 00:06:05,077 D'accord, mais quel rapport entre Ayame et ces cuisiniers ninjas ? 80 00:06:05,877 --> 00:06:07,577 Ils l'ont enlevée. 81 00:06:09,347 --> 00:06:11,077 Comment ça, bon sang ? 82 00:06:11,777 --> 00:06:13,047 Racontez-nous tout ! 83 00:06:14,047 --> 00:06:16,017 C'est arrivé il y a deux semaines... 84 00:06:21,387 --> 00:06:23,127 RESTAURANT ICHIRAKU 85 00:06:23,597 --> 00:06:25,027 Bienvenue ! 86 00:06:25,157 --> 00:06:26,467 Et voilà pour vous ! 87 00:06:30,267 --> 00:06:33,067 Je vois que tu n'as pas perdu la main, Te'uchi. 88 00:06:34,537 --> 00:06:35,537 Hakkaku ? 89 00:06:36,107 --> 00:06:37,777 Il s'appelle Hakkaku. 90 00:06:38,207 --> 00:06:41,147 Nous avons appris à faire des nouilles ensemble. 91 00:06:41,277 --> 00:06:42,177 FERMÉ 92 00:06:42,317 --> 00:06:45,417 Aujourd'hui, c'est un Ryônin. Un cuisinier ninja. 93 00:06:46,517 --> 00:06:49,057 Écoute, j'ai un service à te demander. 94 00:06:49,657 --> 00:06:53,027 Vas-y, je t'aiderai du mieux que je peux. 95 00:06:53,757 --> 00:06:58,627 Je voudrais que tu me donnes ta fameuse recette légendaire ! 96 00:07:00,367 --> 00:07:03,097 Ma recette légendaire ? De quoi tu parles ? 97 00:07:03,667 --> 00:07:06,937 Pour un Ryônin, une recette est aussi précieuse que sa vie. 98 00:07:07,067 --> 00:07:09,337 Je comprends donc ta réticence. 99 00:07:09,477 --> 00:07:12,247 Mais je t'en supplie, donne-moi cette recette ! 100 00:07:13,177 --> 00:07:15,577 Je ne voyais vraiment pas de quoi il parlait. 101 00:07:16,447 --> 00:07:20,047 Mais Hakkaku n'a pas voulu me croire... 102 00:07:20,617 --> 00:07:21,987 ICHIRAKU 103 00:07:22,117 --> 00:07:24,457 Ayame, tu peux m'ouvrir un peu plus ? 104 00:07:26,157 --> 00:07:27,927 Qu'est-ce que ça fait là, ça ? 105 00:07:28,057 --> 00:07:29,627 HAKKAKU 106 00:07:31,897 --> 00:07:32,867 Ayame ! 107 00:07:33,367 --> 00:07:35,667 Si tu veux revoir ta fille, 108 00:07:35,797 --> 00:07:38,667 donne-moi ta recette légendaire ! 109 00:07:38,807 --> 00:07:39,807 ICHIRAKU 110 00:07:39,937 --> 00:07:42,207 Hakkaku, misérable ! 111 00:07:43,507 --> 00:07:46,747 Pourquoi ne pas avoir prévenu Maître Hokage ? 112 00:07:46,877 --> 00:07:47,777 Elle pourrait... 113 00:07:47,907 --> 00:07:51,987 Si je l'avais prévenue, qui sait ce qui serait arrivé à Ayame ? 114 00:07:52,687 --> 00:07:55,987 De plus, le message avait une suite : 115 00:07:56,717 --> 00:07:59,757 "Si tu arrives à tous nous satisfaire, 116 00:07:59,887 --> 00:08:03,457 je renoncerai à la recette et tu reverras ta fille." 117 00:08:04,427 --> 00:08:06,667 Vous pensez avoir une chance ? 118 00:08:07,667 --> 00:08:11,667 Je l'ignore mais ces Ryônin m'ont lancé un défi culinaire, 119 00:08:11,797 --> 00:08:13,637 je n'ai pas vraiment le choix. 120 00:08:13,937 --> 00:08:17,337 C'est donc pour ça que vous élaboriez une nouvelle recette. 121 00:08:17,807 --> 00:08:21,147 J'ai réussi à obtenir le bouillon que je voulais, 122 00:08:21,277 --> 00:08:23,347 mais je n'ai pas réussi 123 00:08:23,477 --> 00:08:26,147 à faire des nouilles à la hauteur du bouillon. 124 00:08:26,987 --> 00:08:30,457 Je ne vais jamais pouvoir sauver Ayame. 125 00:08:31,157 --> 00:08:33,087 Le défi est prévu pour demain. 126 00:08:33,387 --> 00:08:34,957 Que faire ? 127 00:08:41,497 --> 00:08:45,367 Le Ichiraku sans Ayame ? Je ne peux même pas imaginer... 128 00:08:47,807 --> 00:08:48,837 Je sais ! 129 00:08:48,977 --> 00:08:50,907 On va vous donner un coup de main ! 130 00:08:51,407 --> 00:08:54,947 - On va préparer le top des nouilles ! - Et sauver Ayame ! 131 00:08:55,477 --> 00:08:56,647 On la récupéra ! 132 00:09:01,747 --> 00:09:02,917 Merci à tous... 133 00:09:04,717 --> 00:09:06,087 GAZ 134 00:09:06,587 --> 00:09:08,557 Je vais vous montrer les bases. 135 00:09:10,857 --> 00:09:13,467 D'abord, vite mélanger les ingrédients 136 00:09:13,597 --> 00:09:15,997 pour obtenir une pâte bien homogène. 137 00:09:16,537 --> 00:09:17,967 Puis, il faut la malaxer. 138 00:09:18,267 --> 00:09:21,267 Allez-y franchement ou les nouilles manqueront de fermeté. 139 00:09:22,307 --> 00:09:23,137 Est-ce que ça va ? 140 00:09:23,777 --> 00:09:26,107 Ne vous en faites pas pour moi. 141 00:09:29,347 --> 00:09:31,547 Ensuite, il faut étirer la pâte. 142 00:09:35,357 --> 00:09:38,157 C'est primordial d'avoir toujours la même épaisseur 143 00:09:38,657 --> 00:09:40,727 pour une cuisson uniforme. 144 00:09:45,057 --> 00:09:45,967 À vous. 145 00:09:49,367 --> 00:09:51,397 C'est facile à expliquer comme ça, 146 00:09:51,537 --> 00:09:54,537 mais le faire, c'est une autre paire de manches. 147 00:09:55,207 --> 00:09:58,907 Il faut cinq ans pour réussir à faire des nouilles dignes de ce nom. 148 00:09:59,047 --> 00:10:01,507 Le défi étant demain, ça me paraît impossible. 149 00:10:02,247 --> 00:10:06,617 En cas d'échec, je n'aurai plus qu'à me livrer à eux. 150 00:10:08,587 --> 00:10:13,187 J'espère que vous n'êtes pas en train de penser à la défaite. 151 00:10:13,987 --> 00:10:15,187 Euh... 152 00:10:15,827 --> 00:10:17,897 Quand on décide de faire quelque chose, 153 00:10:18,027 --> 00:10:20,097 c'est qu'on a l'intention de gagner. 154 00:10:20,527 --> 00:10:22,837 Et puis, enlever une jeune fille comme ça, 155 00:10:22,967 --> 00:10:24,367 c'est impardonnable ! 156 00:10:24,797 --> 00:10:26,507 La cuisine, ça vient du cœur, 157 00:10:26,637 --> 00:10:29,177 ce n'est pas qu'une question d'expérience. 158 00:10:30,807 --> 00:10:31,837 Tout ira bien ! 159 00:10:32,207 --> 00:10:36,617 On va leur montrer de quoi sont faits les ninjas de Konoha ! 160 00:10:43,617 --> 00:10:45,657 Me voilà, Hakkaku ! 161 00:10:49,527 --> 00:10:51,297 Tu as ramené la recette ? 162 00:10:52,067 --> 00:10:54,097 Tu es aveugle, ou quoi ? 163 00:10:55,067 --> 00:10:56,197 Tant pis... 164 00:10:56,637 --> 00:10:57,837 Pauvre idiot. 165 00:10:58,237 --> 00:11:02,637 Je te préviens, tu ne gagneras pas avec les nouilles de l'autre fois. 166 00:11:03,237 --> 00:11:04,807 Ayame va bien ? 167 00:11:04,937 --> 00:11:06,207 Papa ! 168 00:11:06,947 --> 00:11:07,777 Ayame ! 169 00:11:09,977 --> 00:11:12,487 Plus tard, les retrouvailles touchantes. 170 00:11:13,417 --> 00:11:16,487 Une chose ! Je peux faire appel à des aides ? 171 00:11:16,787 --> 00:11:20,987 Je doute que ces gamins puissent t'être d'une grande utilité, 172 00:11:21,487 --> 00:11:23,557 mais bon, si tu insistes. 173 00:11:23,697 --> 00:11:25,467 Que commence le défi culinaire ! 174 00:11:31,137 --> 00:11:34,507 Tu crois pouvoir satisfaire tous ces Ryônin ? 175 00:11:34,637 --> 00:11:35,637 Prouve-le-nous ! 176 00:11:35,907 --> 00:11:37,837 Il y en a autant que ça ? 177 00:11:38,747 --> 00:11:41,077 Ne restons pas plantés là. Commençons ! 178 00:11:43,317 --> 00:11:44,917 Le bouillon est prêt ! 179 00:11:45,047 --> 00:11:48,217 Je m'occupe de la garniture et vous, des nouilles ! 180 00:11:48,347 --> 00:11:49,517 Oui ! 181 00:11:49,657 --> 00:11:54,587 Vous êtes conscients que le sort d'Ayame dépend de nos nouilles, pas vrai ? 182 00:11:55,087 --> 00:11:56,997 On n'a pas le droit à l'erreur ! 183 00:11:57,527 --> 00:12:02,737 Son bouillon a l'air vraiment réussi, je sens sa délicieuse odeur jusqu'ici. 184 00:12:02,867 --> 00:12:05,067 Ça excite même mon appétit ! 185 00:12:05,197 --> 00:12:07,567 La difficulté, ce sont les nouilles ! 186 00:12:08,107 --> 00:12:10,937 Et je doute que ces gamins fassent des miracles. 187 00:12:11,077 --> 00:12:13,547 D'abord, bien mélanger les ingrédients. 188 00:12:14,107 --> 00:12:15,917 Ce sont de vrais amateurs. 189 00:12:16,547 --> 00:12:19,417 Aucune chance qu'ils fassent des nouilles correctes. 190 00:12:20,187 --> 00:12:21,887 On a passé la nuit à s'entraîner. 191 00:12:22,717 --> 00:12:26,127 Mais ce matin, on était encore loin du compte. 192 00:12:26,457 --> 00:12:30,257 Pourtant, on n'a pas le choix ! Il faut réussir des nouilles parfaites ! 193 00:12:34,597 --> 00:12:37,667 Faites au moins en sorte que ce soit mangeable ! 194 00:12:40,407 --> 00:12:42,377 - Faire vite... - ...et bien ! 195 00:12:42,507 --> 00:12:43,877 Une pâte homogène. 196 00:12:44,637 --> 00:12:46,447 Maintenant, la malaxer ! 197 00:12:46,577 --> 00:12:48,107 Hé, Sakura ! 198 00:12:48,547 --> 00:12:50,277 Regarde, c'est Maître Kakashi ! 199 00:12:50,747 --> 00:12:51,577 Un peu de sérieux ! 200 00:12:55,487 --> 00:12:56,617 Sakura... 201 00:13:01,027 --> 00:13:02,397 Ce que ça fait mal... 202 00:13:02,527 --> 00:13:05,827 Tu ne connais vraiment pas ta force, Sakura ! 203 00:13:06,127 --> 00:13:08,527 T'avais qu'à pas faire n'importe quoi ! 204 00:13:13,767 --> 00:13:14,867 Un instant... 205 00:13:17,877 --> 00:13:20,077 C'est notre dernière chance. 206 00:13:20,447 --> 00:13:23,677 Tout ira bien. Cette fois, on va réussir, bon sang ! 207 00:13:25,887 --> 00:13:27,717 Bon, je mélange. 208 00:13:27,847 --> 00:13:30,417 Chôji, attends ! Laisse-moi faire ! 209 00:13:30,557 --> 00:13:31,387 Naruto ? 210 00:13:31,857 --> 00:13:36,857 Dis-moi, Sakura... On est bien des ninjas, pas vrai ? 211 00:13:37,757 --> 00:13:41,967 Dans ce cas, on va faire ces nouilles à la façon "ninja" ! 212 00:13:43,497 --> 00:13:44,867 Multiclonage ! 213 00:13:56,017 --> 00:13:58,577 Orbe Tourbillonnant ! Version Ichiraku ! 214 00:14:01,917 --> 00:14:03,457 Q... Quoi ? 215 00:14:03,587 --> 00:14:05,727 Il pétrit grâce à son Chakra ? 216 00:14:06,287 --> 00:14:08,227 Allez ! Allez ! 217 00:14:08,657 --> 00:14:10,557 C'est vrai qu'ainsi, 218 00:14:10,697 --> 00:14:14,627 il est certain d'obtenir une pâte parfaitement homogène ! 219 00:14:14,767 --> 00:14:17,197 À un niveau cellulaire, même ! 220 00:14:22,177 --> 00:14:24,337 - Sakura ! - Oui ? 221 00:14:26,477 --> 00:14:27,807 L'Ermite Pervers ! 222 00:14:28,247 --> 00:14:29,417 Naruto ! 223 00:14:30,147 --> 00:14:31,747 Tu vas voir ! 224 00:14:38,727 --> 00:14:40,727 Elle a une de ces forces ! 225 00:14:41,257 --> 00:14:44,127 Ces nouilles vont avoir une consistance parfaite ! 226 00:14:48,567 --> 00:14:50,037 Sakura, merci ! 227 00:14:50,167 --> 00:14:50,997 Chôji ! 228 00:14:51,637 --> 00:14:54,807 Moi aussi, je suis un ninja de Konoha ! 229 00:14:54,937 --> 00:14:56,377 Décuplement Partiel ! 230 00:14:56,937 --> 00:14:58,377 Les deux mains ! 231 00:15:03,947 --> 00:15:05,077 Quoi ? 232 00:15:08,287 --> 00:15:09,987 Quelles nouilles fantastiques ! 233 00:15:10,617 --> 00:15:14,727 Plongées dans ce délicieux bouillon, on est sûrs de perdre ! 234 00:15:17,857 --> 00:15:20,667 On ne peut pas se permettre de perdre ! 235 00:15:21,097 --> 00:15:23,567 Il y va de l'avenir des cuisiniers ninjas ! 236 00:15:24,067 --> 00:15:26,307 Il ne reste plus qu'à les cuire ! 237 00:15:27,337 --> 00:15:28,837 Oui ! Je m'en occupe ! 238 00:15:28,977 --> 00:15:30,277 Attendez ! 239 00:15:30,607 --> 00:15:31,737 - Hein ? - Quoi ? 240 00:15:33,077 --> 00:15:37,717 Vos nouilles sont peut-être prêtes, mais qui sera servi en premier ? 241 00:15:38,047 --> 00:15:39,747 Hein ? Comment ça ? 242 00:15:39,887 --> 00:15:42,687 Mais oui ! Je n'y avais pas pensé ! 243 00:15:43,087 --> 00:15:44,157 De quoi parle-t-il ? 244 00:15:45,057 --> 00:15:48,857 En cuisine, il y a une règle à ne jamais oublier. 245 00:15:49,297 --> 00:15:53,597 Le premier client arrivé est toujours le premier servi ! 246 00:15:53,727 --> 00:15:56,437 Même si la nourriture est excellente, 247 00:15:56,567 --> 00:15:59,807 c'est inutile si cette règle est bafouée ! 248 00:16:01,567 --> 00:16:06,247 Voir les clients suivants être servis, c'est désagréable. 249 00:16:06,647 --> 00:16:09,517 Derrière moi se trouve une centaine de Ryônin 250 00:16:09,647 --> 00:16:12,087 apparus à peu près en même temps. 251 00:16:12,217 --> 00:16:16,957 Vous êtes donc obligés de servir cent bols de nouilles en même temps ! 252 00:16:17,287 --> 00:16:18,457 Mais vous êtes quatre ! 253 00:16:18,587 --> 00:16:22,327 Comment allez-vous réussir cet exploit ? 254 00:16:23,297 --> 00:16:25,867 On a dit qu'on était des ninjas, non ? 255 00:16:26,297 --> 00:16:27,727 Multiclonage ! 256 00:16:31,497 --> 00:16:32,467 Quoi ? 257 00:16:42,217 --> 00:16:43,347 Sortez-les maintenant ! 258 00:16:51,987 --> 00:16:54,187 Désolé pour l'attente ! 259 00:16:56,527 --> 00:16:58,227 Voyons un peu ce goût ! 260 00:16:58,357 --> 00:17:01,167 Vous perdez si nous ne sommes pas satisfaits ! 261 00:17:12,807 --> 00:17:14,577 C'est trop bon ! 262 00:17:15,207 --> 00:17:17,547 Délicieux ! 263 00:17:17,977 --> 00:17:20,887 Je n'avais jamais mangé de nouilles aussi délicieuses. 264 00:17:22,417 --> 00:17:23,317 Mais alors... 265 00:17:23,457 --> 00:17:25,857 Ça veut dire qu'on a gagné, bon sang ! 266 00:17:26,287 --> 00:17:27,857 Ouais ! 267 00:17:27,987 --> 00:17:28,827 NOURRITURE 268 00:17:29,357 --> 00:17:33,667 En réalité, les cuisiniers ninjas n'ont plus d'avenir. 269 00:17:34,397 --> 00:17:35,597 Comment ça ? 270 00:17:35,737 --> 00:17:37,737 Expliquez-vous, bon sang. 271 00:17:38,097 --> 00:17:43,477 Nous avons tout fait pour proposer de bons plats durant les missions. 272 00:17:44,107 --> 00:17:48,347 Une nourriture rassasiante et bonne, quel que soit l'endroit. 273 00:17:51,017 --> 00:17:54,617 Mais dans notre quête du goût parfait, 274 00:17:54,747 --> 00:17:57,987 nous avons fait des ninjas de vrais goinfres. 275 00:17:58,117 --> 00:17:59,557 Et du coup... 276 00:18:04,497 --> 00:18:09,167 Ils ont pris de l'embonpoint, ce qui les gêne dans leurs missions. 277 00:18:09,737 --> 00:18:14,607 Certains ont carrément proposé d'en finir avec les cuisiniers ninjas. 278 00:18:16,337 --> 00:18:19,407 C'est pourquoi, si nous voulons perdurer, 279 00:18:19,547 --> 00:18:23,847 nous devons proposer le plat miracle de la recette légendaire ! 280 00:18:24,447 --> 00:18:25,447 Une recette ? 281 00:18:26,187 --> 00:18:27,617 Oui, grâce à elle, 282 00:18:27,747 --> 00:18:31,417 on revitaliserait les ninjas, sans les faire grossir. 283 00:18:31,557 --> 00:18:33,827 Cette recette existe vraiment ? 284 00:18:33,957 --> 00:18:36,497 Oui, c'est la recette "sans âme" ! 285 00:18:36,627 --> 00:18:38,257 La recette "sans âme" ? 286 00:18:38,767 --> 00:18:41,797 Nous avons glané des informations un peu partout 287 00:18:41,927 --> 00:18:44,437 et apparemment, c'est Te'uchi du restaurant Ichiraku, 288 00:18:44,567 --> 00:18:46,837 qui aurait cette recette légendaire ! 289 00:18:46,967 --> 00:18:47,967 Hein ? 290 00:18:49,107 --> 00:18:52,477 J'en sais rien, moi ! Je n'ai pas ce genre de recette ! 291 00:18:52,607 --> 00:18:54,107 Mon témoin est formel ! 292 00:18:56,317 --> 00:18:58,647 "J'ai une recette sans âme..." 293 00:18:59,317 --> 00:19:00,887 Alors, patron ? 294 00:19:01,017 --> 00:19:02,257 Ah si, finalement. 295 00:19:02,387 --> 00:19:04,217 Vous êtes sérieux ? 296 00:19:04,717 --> 00:19:05,557 C'est vrai ? 297 00:19:06,357 --> 00:19:09,257 Sauf que c'est la recette "sans amertume". 298 00:19:09,927 --> 00:19:11,757 Crétin ! Crétin ! 299 00:19:11,897 --> 00:19:13,227 Sans amertume ? 300 00:19:13,827 --> 00:19:15,697 Le secret d'un bon bouillon, 301 00:19:15,837 --> 00:19:18,967 c'est de réussir à se débarrasser de l'amertume. 302 00:19:19,107 --> 00:19:20,707 Après de nombreux essais, 303 00:19:20,837 --> 00:19:25,207 je suis enfin parvenu à une recette pour faire un bouillon sans amertume. 304 00:19:26,347 --> 00:19:29,877 D'habitude, j'utilise le terme de recette "sans-am". 305 00:19:30,017 --> 00:19:32,917 Je ne pensais pas provoquer un tel malentendu. 306 00:19:33,487 --> 00:19:35,357 C'est quoi, cette chute ? 307 00:19:36,617 --> 00:19:39,727 J'ai jamais vu une chute aussi nulle, bon sang. 308 00:19:40,927 --> 00:19:44,857 Maintenant qu'on a remporté le défi, vous devez nous rendre Ayame ! 309 00:19:45,497 --> 00:19:47,727 Mais oui ! Où elle est, d'abord ? 310 00:19:48,227 --> 00:19:49,497 Papa ! 311 00:19:50,897 --> 00:19:51,867 Hein ? 312 00:19:53,907 --> 00:19:55,007 ICHIRAKU 313 00:19:59,377 --> 00:20:01,207 Ayame... C'est bien toi ? 314 00:20:01,577 --> 00:20:02,847 Bah oui, c'est moi. 315 00:20:02,977 --> 00:20:05,917 Mais dans mon souvenir, Ayame était plus, comment dire... 316 00:20:09,587 --> 00:20:13,787 Leur cuisine était tellement délicieuse 317 00:20:13,927 --> 00:20:15,727 que je me suis laissée aller. 318 00:20:15,857 --> 00:20:17,357 J'ai un peu grossi, c'est ça ? 319 00:20:17,497 --> 00:20:19,767 Ayame ! 320 00:20:20,967 --> 00:20:22,697 BAR 321 00:20:23,297 --> 00:20:24,797 Un nouveau menu ? 322 00:20:25,197 --> 00:20:27,967 Les nouilles qu'on a faites pour le défi ? 323 00:20:28,107 --> 00:20:31,577 Non, des nouilles minceur qui plaisent beaucoup aux filles. 324 00:20:31,707 --> 00:20:33,007 Des nouilles minceur ? 325 00:20:37,347 --> 00:20:39,787 Ça alors ! Quelle queue, bon sang ! 326 00:20:39,917 --> 00:20:41,717 RESTAURANT ICHIRAKU 327 00:20:42,987 --> 00:20:44,217 Bienvenue, Naruto ! 328 00:20:44,887 --> 00:20:46,857 Tu as retrouvé ton poids d'avant ! 329 00:20:47,287 --> 00:20:49,727 Grâce aux nouilles minceur de mon père. 330 00:20:50,397 --> 00:20:51,957 Où il est, au fait ? 331 00:20:52,297 --> 00:20:56,167 Eh bien, à force de manger lui aussi des nouilles minceur... 332 00:20:56,767 --> 00:20:58,267 Salut, Naruto. 333 00:21:01,937 --> 00:21:03,907 Il a trop forcé sur ses nouilles, là ! 334 00:21:04,377 --> 00:21:06,377 Sous-titres : Sébastien Bigini