1
00:01:30,697 --> 00:01:31,797
Rah...
2
00:01:31,937 --> 00:01:34,737
Les nouilles de chez Ichiraku...
Ça fait si longtemps !
3
00:01:35,377 --> 00:01:37,937
Faut dire qu'on était en mission
tout le temps.
4
00:01:38,807 --> 00:01:41,277
Les nouilles après une mission !
5
00:01:41,407 --> 00:01:45,117
Rien de tel
pour refaire le plein d'énergie !
6
00:01:45,417 --> 00:01:47,747
La fatigue s'évanouit d'un coup !
7
00:01:48,517 --> 00:01:49,517
Des nouilles !
8
00:01:50,987 --> 00:01:51,857
Des nouilles !
9
00:01:52,927 --> 00:01:53,887
Des nouilles !
10
00:01:54,757 --> 00:01:55,827
Des nouilles !
11
00:01:57,057 --> 00:01:59,597
FERMETURE EXCEPTIONNELLE
12
00:02:02,397 --> 00:02:04,067
Fermeture exceptionnelle ?
13
00:02:04,597 --> 00:02:06,437
Mais enfin...
14
00:02:07,967 --> 00:02:10,577
Je me faisais une telle joie
de manger des nouilles
15
00:02:10,707 --> 00:02:14,347
après une mission difficile
et épuisante...
16
00:02:14,477 --> 00:02:17,047
- Je sens une odeur de nouilles !
- Hein ?
17
00:02:17,177 --> 00:02:18,647
ICHIRAKU
18
00:02:20,747 --> 00:02:21,717
C'est vrai !
19
00:02:21,847 --> 00:02:25,857
Aucun doute.
Quelqu'un fait des nouilles là-dedans.
20
00:02:27,287 --> 00:02:28,627
Des nouilles !
21
00:02:28,757 --> 00:02:33,867
BRÛLONS LES GRAISSES !
MÉLANGEONS, ÉTIRONS, ET À LA CUISSON
22
00:02:39,907 --> 00:02:41,167
Cette odeur...
23
00:02:41,707 --> 00:02:45,577
Je ne crois pas
que ces nouilles soient dans le menu.
24
00:02:45,707 --> 00:02:47,707
Mais alors...
Le restaurant est fermé
25
00:02:47,847 --> 00:02:50,547
pour étoffer le menu
avec de nouvelles recettes ?
26
00:02:52,247 --> 00:02:53,487
Qui est là ?
27
00:02:53,617 --> 00:02:54,447
ICHIRAKU
28
00:02:58,857 --> 00:03:01,457
Je vais prendre
un maxi bol au miso et au porc !
29
00:03:01,587 --> 00:03:02,627
Avec un œuf !
30
00:03:07,597 --> 00:03:10,897
Je vois. J'ignorais
que vous étiez si impatients,
31
00:03:11,437 --> 00:03:13,407
désolé d'avoir fermé.
32
00:03:13,537 --> 00:03:15,777
Vous auriez pu essayer
de nouvelles recettes
33
00:03:15,907 --> 00:03:18,337
après la fermeture, bon sang !
34
00:03:18,847 --> 00:03:21,177
CARTE DES RAMENS
35
00:03:23,747 --> 00:03:26,747
Puisque vous êtes là,
dites-moi ce que vous en pensez.
36
00:03:26,887 --> 00:03:28,317
ICHIRAKU
37
00:03:28,447 --> 00:03:29,557
Ça ne serait pas...
38
00:03:29,687 --> 00:03:31,457
Une nouvelle recette ?
39
00:03:32,557 --> 00:03:34,087
À l'attaque !
40
00:03:34,227 --> 00:03:35,327
Attends !
41
00:03:36,497 --> 00:03:39,927
La première règle quand on goûte
de nouvelles nouilles,
42
00:03:40,527 --> 00:03:43,067
c'est de d'abord boire le bouillon.
43
00:03:47,537 --> 00:03:48,407
Trop bon !
44
00:03:49,207 --> 00:03:52,377
Ensuite, manger les nouilles
imbibées de bouillon.
45
00:03:56,377 --> 00:03:59,387
Tiens ? J'ai l'impression
qu'il manque quelque chose.
46
00:03:59,517 --> 00:04:00,587
On a un souci...
47
00:04:01,787 --> 00:04:03,457
Et il vient des nouilles !
48
00:04:03,587 --> 00:04:04,557
ICHIRAKU
49
00:04:04,987 --> 00:04:10,527
Ce bouillon est de loin le meilleur
que vous ayez jamais servi.
50
00:04:10,997 --> 00:04:13,827
Mais les nouilles
sont restées les mêmes.
51
00:04:13,967 --> 00:04:16,237
C'est donc un problème d'harmonie.
52
00:04:17,167 --> 00:04:18,707
Je ne peux valider ce plat !
53
00:04:19,967 --> 00:04:21,837
C'est bien ce que je craignais.
54
00:04:21,967 --> 00:04:25,607
Hein ? Allons, ce n'est pas la peine
d'être aussi abattu.
55
00:04:25,747 --> 00:04:28,677
Ayame, je peux avoir de l'eau ?
56
00:04:29,377 --> 00:04:31,647
Tiens ? Elle n'est pas là ?
57
00:04:31,777 --> 00:04:33,147
Ce n'est pas avec ces nouilles
58
00:04:33,917 --> 00:04:38,257
que je vais pouvoir arracher Ayame
des griffes de ces Ryônin.
59
00:04:41,287 --> 00:04:42,597
Hé ! Patron !
60
00:04:47,797 --> 00:04:49,367
Il est juste surmené.
61
00:04:49,937 --> 00:04:52,967
Il devrait aller mieux
après un bon somme.
62
00:04:53,937 --> 00:04:56,937
Mais je suggère qu'il ferme
le restaurant quelque temps.
63
00:04:59,847 --> 00:05:03,847
Il a dû trop forcer,
son bras est tout gonflé.
64
00:05:05,017 --> 00:05:09,117
D'ailleurs, avant de s'écrouler,
il a parlé de Ryônin
65
00:05:09,257 --> 00:05:11,687
et de sauver Ayame...
66
00:05:12,287 --> 00:05:14,787
Ayame ? C'est sa fille, non ?
67
00:05:15,627 --> 00:05:17,757
- C'est quoi, un Ryônin ?
- J'en sais rien.
68
00:05:18,457 --> 00:05:21,897
Un Ryônin, c'est un cuisinier ninja.
69
00:05:22,037 --> 00:05:23,767
Hein ? Des cuisiniers ninjas ?
70
00:05:24,937 --> 00:05:26,237
D'où tu sais ça, Chôji ?
71
00:05:27,507 --> 00:05:29,937
J'ai entendu des rumeurs sur eux.
72
00:05:31,937 --> 00:05:37,277
Un des problèmes des ninjas en mission,
c'est celui de l'alimentation.
73
00:05:37,947 --> 00:05:40,147
Les vivres qu'on emporte
74
00:05:40,287 --> 00:05:43,387
sont très nutritives,
mais elles n'ont pas de goût.
75
00:05:44,017 --> 00:05:46,827
Certains pensent
que de la bonne nourriture
76
00:05:46,957 --> 00:05:49,997
aiderait au succès des missions.
77
00:05:50,457 --> 00:05:52,997
C'est ainsi que sont nés...
78
00:05:55,337 --> 00:05:58,667
Les cuisiniers ninjas !
Autrement dit, les Ryônin !
79
00:06:01,067 --> 00:06:05,077
D'accord, mais quel rapport
entre Ayame et ces cuisiniers ninjas ?
80
00:06:05,877 --> 00:06:07,577
Ils l'ont enlevée.
81
00:06:09,347 --> 00:06:11,077
Comment ça, bon sang ?
82
00:06:11,777 --> 00:06:13,047
Racontez-nous tout !
83
00:06:14,047 --> 00:06:16,017
C'est arrivé il y a deux semaines...
84
00:06:21,387 --> 00:06:23,127
RESTAURANT ICHIRAKU
85
00:06:23,597 --> 00:06:25,027
Bienvenue !
86
00:06:25,157 --> 00:06:26,467
Et voilà pour vous !
87
00:06:30,267 --> 00:06:33,067
Je vois que tu n'as pas perdu la main,
Te'uchi.
88
00:06:34,537 --> 00:06:35,537
Hakkaku ?
89
00:06:36,107 --> 00:06:37,777
Il s'appelle Hakkaku.
90
00:06:38,207 --> 00:06:41,147
Nous avons appris
à faire des nouilles ensemble.
91
00:06:41,277 --> 00:06:42,177
FERMÉ
92
00:06:42,317 --> 00:06:45,417
Aujourd'hui, c'est un Ryônin.
Un cuisinier ninja.
93
00:06:46,517 --> 00:06:49,057
Écoute, j'ai un service à te demander.
94
00:06:49,657 --> 00:06:53,027
Vas-y,
je t'aiderai du mieux que je peux.
95
00:06:53,757 --> 00:06:58,627
Je voudrais que tu me donnes
ta fameuse recette légendaire !
96
00:07:00,367 --> 00:07:03,097
Ma recette légendaire ?
De quoi tu parles ?
97
00:07:03,667 --> 00:07:06,937
Pour un Ryônin, une recette
est aussi précieuse que sa vie.
98
00:07:07,067 --> 00:07:09,337
Je comprends donc ta réticence.
99
00:07:09,477 --> 00:07:12,247
Mais je t'en supplie,
donne-moi cette recette !
100
00:07:13,177 --> 00:07:15,577
Je ne voyais vraiment pas
de quoi il parlait.
101
00:07:16,447 --> 00:07:20,047
Mais Hakkaku
n'a pas voulu me croire...
102
00:07:20,617 --> 00:07:21,987
ICHIRAKU
103
00:07:22,117 --> 00:07:24,457
Ayame, tu peux m'ouvrir un peu plus ?
104
00:07:26,157 --> 00:07:27,927
Qu'est-ce que ça fait là, ça ?
105
00:07:28,057 --> 00:07:29,627
HAKKAKU
106
00:07:31,897 --> 00:07:32,867
Ayame !
107
00:07:33,367 --> 00:07:35,667
Si tu veux revoir ta fille,
108
00:07:35,797 --> 00:07:38,667
donne-moi ta recette légendaire !
109
00:07:38,807 --> 00:07:39,807
ICHIRAKU
110
00:07:39,937 --> 00:07:42,207
Hakkaku, misérable !
111
00:07:43,507 --> 00:07:46,747
Pourquoi ne pas avoir prévenu
Maître Hokage ?
112
00:07:46,877 --> 00:07:47,777
Elle pourrait...
113
00:07:47,907 --> 00:07:51,987
Si je l'avais prévenue,
qui sait ce qui serait arrivé à Ayame ?
114
00:07:52,687 --> 00:07:55,987
De plus, le message avait une suite :
115
00:07:56,717 --> 00:07:59,757
"Si tu arrives à tous nous satisfaire,
116
00:07:59,887 --> 00:08:03,457
je renoncerai à la recette
et tu reverras ta fille."
117
00:08:04,427 --> 00:08:06,667
Vous pensez avoir une chance ?
118
00:08:07,667 --> 00:08:11,667
Je l'ignore mais ces Ryônin
m'ont lancé un défi culinaire,
119
00:08:11,797 --> 00:08:13,637
je n'ai pas vraiment le choix.
120
00:08:13,937 --> 00:08:17,337
C'est donc pour ça
que vous élaboriez une nouvelle recette.
121
00:08:17,807 --> 00:08:21,147
J'ai réussi à obtenir
le bouillon que je voulais,
122
00:08:21,277 --> 00:08:23,347
mais je n'ai pas réussi
123
00:08:23,477 --> 00:08:26,147
à faire des nouilles
à la hauteur du bouillon.
124
00:08:26,987 --> 00:08:30,457
Je ne vais jamais pouvoir sauver Ayame.
125
00:08:31,157 --> 00:08:33,087
Le défi est prévu pour demain.
126
00:08:33,387 --> 00:08:34,957
Que faire ?
127
00:08:41,497 --> 00:08:45,367
Le Ichiraku sans Ayame ?
Je ne peux même pas imaginer...
128
00:08:47,807 --> 00:08:48,837
Je sais !
129
00:08:48,977 --> 00:08:50,907
On va vous donner un coup de main !
130
00:08:51,407 --> 00:08:54,947
- On va préparer le top des nouilles !
- Et sauver Ayame !
131
00:08:55,477 --> 00:08:56,647
On la récupéra !
132
00:09:01,747 --> 00:09:02,917
Merci à tous...
133
00:09:04,717 --> 00:09:06,087
GAZ
134
00:09:06,587 --> 00:09:08,557
Je vais vous montrer les bases.
135
00:09:10,857 --> 00:09:13,467
D'abord, vite mélanger les ingrédients
136
00:09:13,597 --> 00:09:15,997
pour obtenir une pâte bien homogène.
137
00:09:16,537 --> 00:09:17,967
Puis, il faut la malaxer.
138
00:09:18,267 --> 00:09:21,267
Allez-y franchement
ou les nouilles manqueront de fermeté.
139
00:09:22,307 --> 00:09:23,137
Est-ce que ça va ?
140
00:09:23,777 --> 00:09:26,107
Ne vous en faites pas pour moi.
141
00:09:29,347 --> 00:09:31,547
Ensuite, il faut étirer la pâte.
142
00:09:35,357 --> 00:09:38,157
C'est primordial d'avoir toujours
la même épaisseur
143
00:09:38,657 --> 00:09:40,727
pour une cuisson uniforme.
144
00:09:45,057 --> 00:09:45,967
À vous.
145
00:09:49,367 --> 00:09:51,397
C'est facile à expliquer comme ça,
146
00:09:51,537 --> 00:09:54,537
mais le faire,
c'est une autre paire de manches.
147
00:09:55,207 --> 00:09:58,907
Il faut cinq ans pour réussir
à faire des nouilles dignes de ce nom.
148
00:09:59,047 --> 00:10:01,507
Le défi étant demain,
ça me paraît impossible.
149
00:10:02,247 --> 00:10:06,617
En cas d'échec,
je n'aurai plus qu'à me livrer à eux.
150
00:10:08,587 --> 00:10:13,187
J'espère que vous n'êtes pas en train
de penser à la défaite.
151
00:10:13,987 --> 00:10:15,187
Euh...
152
00:10:15,827 --> 00:10:17,897
Quand on décide
de faire quelque chose,
153
00:10:18,027 --> 00:10:20,097
c'est qu'on a l'intention de gagner.
154
00:10:20,527 --> 00:10:22,837
Et puis,
enlever une jeune fille comme ça,
155
00:10:22,967 --> 00:10:24,367
c'est impardonnable !
156
00:10:24,797 --> 00:10:26,507
La cuisine, ça vient du cœur,
157
00:10:26,637 --> 00:10:29,177
ce n'est pas
qu'une question d'expérience.
158
00:10:30,807 --> 00:10:31,837
Tout ira bien !
159
00:10:32,207 --> 00:10:36,617
On va leur montrer de quoi sont faits
les ninjas de Konoha !
160
00:10:43,617 --> 00:10:45,657
Me voilà, Hakkaku !
161
00:10:49,527 --> 00:10:51,297
Tu as ramené la recette ?
162
00:10:52,067 --> 00:10:54,097
Tu es aveugle, ou quoi ?
163
00:10:55,067 --> 00:10:56,197
Tant pis...
164
00:10:56,637 --> 00:10:57,837
Pauvre idiot.
165
00:10:58,237 --> 00:11:02,637
Je te préviens, tu ne gagneras pas
avec les nouilles de l'autre fois.
166
00:11:03,237 --> 00:11:04,807
Ayame va bien ?
167
00:11:04,937 --> 00:11:06,207
Papa !
168
00:11:06,947 --> 00:11:07,777
Ayame !
169
00:11:09,977 --> 00:11:12,487
Plus tard, les retrouvailles touchantes.
170
00:11:13,417 --> 00:11:16,487
Une chose !
Je peux faire appel à des aides ?
171
00:11:16,787 --> 00:11:20,987
Je doute que ces gamins
puissent t'être d'une grande utilité,
172
00:11:21,487 --> 00:11:23,557
mais bon, si tu insistes.
173
00:11:23,697 --> 00:11:25,467
Que commence le défi culinaire !
174
00:11:31,137 --> 00:11:34,507
Tu crois pouvoir
satisfaire tous ces Ryônin ?
175
00:11:34,637 --> 00:11:35,637
Prouve-le-nous !
176
00:11:35,907 --> 00:11:37,837
Il y en a autant que ça ?
177
00:11:38,747 --> 00:11:41,077
Ne restons pas plantés là.
Commençons !
178
00:11:43,317 --> 00:11:44,917
Le bouillon est prêt !
179
00:11:45,047 --> 00:11:48,217
Je m'occupe de la garniture
et vous, des nouilles !
180
00:11:48,347 --> 00:11:49,517
Oui !
181
00:11:49,657 --> 00:11:54,587
Vous êtes conscients que le sort d'Ayame
dépend de nos nouilles, pas vrai ?
182
00:11:55,087 --> 00:11:56,997
On n'a pas le droit à l'erreur !
183
00:11:57,527 --> 00:12:02,737
Son bouillon a l'air vraiment réussi,
je sens sa délicieuse odeur jusqu'ici.
184
00:12:02,867 --> 00:12:05,067
Ça excite même mon appétit !
185
00:12:05,197 --> 00:12:07,567
La difficulté, ce sont les nouilles !
186
00:12:08,107 --> 00:12:10,937
Et je doute que ces gamins
fassent des miracles.
187
00:12:11,077 --> 00:12:13,547
D'abord, bien mélanger les ingrédients.
188
00:12:14,107 --> 00:12:15,917
Ce sont de vrais amateurs.
189
00:12:16,547 --> 00:12:19,417
Aucune chance qu'ils fassent
des nouilles correctes.
190
00:12:20,187 --> 00:12:21,887
On a passé la nuit à s'entraîner.
191
00:12:22,717 --> 00:12:26,127
Mais ce matin,
on était encore loin du compte.
192
00:12:26,457 --> 00:12:30,257
Pourtant, on n'a pas le choix !
Il faut réussir des nouilles parfaites !
193
00:12:34,597 --> 00:12:37,667
Faites au moins en sorte
que ce soit mangeable !
194
00:12:40,407 --> 00:12:42,377
- Faire vite...
- ...et bien !
195
00:12:42,507 --> 00:12:43,877
Une pâte homogène.
196
00:12:44,637 --> 00:12:46,447
Maintenant, la malaxer !
197
00:12:46,577 --> 00:12:48,107
Hé, Sakura !
198
00:12:48,547 --> 00:12:50,277
Regarde, c'est Maître Kakashi !
199
00:12:50,747 --> 00:12:51,577
Un peu de sérieux !
200
00:12:55,487 --> 00:12:56,617
Sakura...
201
00:13:01,027 --> 00:13:02,397
Ce que ça fait mal...
202
00:13:02,527 --> 00:13:05,827
Tu ne connais
vraiment pas ta force, Sakura !
203
00:13:06,127 --> 00:13:08,527
T'avais qu'à pas faire n'importe quoi !
204
00:13:13,767 --> 00:13:14,867
Un instant...
205
00:13:17,877 --> 00:13:20,077
C'est notre dernière chance.
206
00:13:20,447 --> 00:13:23,677
Tout ira bien.
Cette fois, on va réussir, bon sang !
207
00:13:25,887 --> 00:13:27,717
Bon, je mélange.
208
00:13:27,847 --> 00:13:30,417
Chôji, attends ! Laisse-moi faire !
209
00:13:30,557 --> 00:13:31,387
Naruto ?
210
00:13:31,857 --> 00:13:36,857
Dis-moi, Sakura...
On est bien des ninjas, pas vrai ?
211
00:13:37,757 --> 00:13:41,967
Dans ce cas, on va faire ces nouilles
à la façon "ninja" !
212
00:13:43,497 --> 00:13:44,867
Multiclonage !
213
00:13:56,017 --> 00:13:58,577
Orbe Tourbillonnant !
Version Ichiraku !
214
00:14:01,917 --> 00:14:03,457
Q... Quoi ?
215
00:14:03,587 --> 00:14:05,727
Il pétrit grâce à son Chakra ?
216
00:14:06,287 --> 00:14:08,227
Allez ! Allez !
217
00:14:08,657 --> 00:14:10,557
C'est vrai qu'ainsi,
218
00:14:10,697 --> 00:14:14,627
il est certain d'obtenir
une pâte parfaitement homogène !
219
00:14:14,767 --> 00:14:17,197
À un niveau cellulaire, même !
220
00:14:22,177 --> 00:14:24,337
- Sakura !
- Oui ?
221
00:14:26,477 --> 00:14:27,807
L'Ermite Pervers !
222
00:14:28,247 --> 00:14:29,417
Naruto !
223
00:14:30,147 --> 00:14:31,747
Tu vas voir !
224
00:14:38,727 --> 00:14:40,727
Elle a une de ces forces !
225
00:14:41,257 --> 00:14:44,127
Ces nouilles vont avoir
une consistance parfaite !
226
00:14:48,567 --> 00:14:50,037
Sakura, merci !
227
00:14:50,167 --> 00:14:50,997
Chôji !
228
00:14:51,637 --> 00:14:54,807
Moi aussi, je suis un ninja de Konoha !
229
00:14:54,937 --> 00:14:56,377
Décuplement Partiel !
230
00:14:56,937 --> 00:14:58,377
Les deux mains !
231
00:15:03,947 --> 00:15:05,077
Quoi ?
232
00:15:08,287 --> 00:15:09,987
Quelles nouilles fantastiques !
233
00:15:10,617 --> 00:15:14,727
Plongées dans ce délicieux bouillon,
on est sûrs de perdre !
234
00:15:17,857 --> 00:15:20,667
On ne peut pas se permettre de perdre !
235
00:15:21,097 --> 00:15:23,567
Il y va de l'avenir
des cuisiniers ninjas !
236
00:15:24,067 --> 00:15:26,307
Il ne reste plus qu'à les cuire !
237
00:15:27,337 --> 00:15:28,837
Oui ! Je m'en occupe !
238
00:15:28,977 --> 00:15:30,277
Attendez !
239
00:15:30,607 --> 00:15:31,737
- Hein ?
- Quoi ?
240
00:15:33,077 --> 00:15:37,717
Vos nouilles sont peut-être prêtes,
mais qui sera servi en premier ?
241
00:15:38,047 --> 00:15:39,747
Hein ? Comment ça ?
242
00:15:39,887 --> 00:15:42,687
Mais oui !
Je n'y avais pas pensé !
243
00:15:43,087 --> 00:15:44,157
De quoi parle-t-il ?
244
00:15:45,057 --> 00:15:48,857
En cuisine,
il y a une règle à ne jamais oublier.
245
00:15:49,297 --> 00:15:53,597
Le premier client arrivé
est toujours le premier servi !
246
00:15:53,727 --> 00:15:56,437
Même si la nourriture est excellente,
247
00:15:56,567 --> 00:15:59,807
c'est inutile
si cette règle est bafouée !
248
00:16:01,567 --> 00:16:06,247
Voir les clients suivants être servis,
c'est désagréable.
249
00:16:06,647 --> 00:16:09,517
Derrière moi se trouve
une centaine de Ryônin
250
00:16:09,647 --> 00:16:12,087
apparus à peu près en même temps.
251
00:16:12,217 --> 00:16:16,957
Vous êtes donc obligés de servir
cent bols de nouilles en même temps !
252
00:16:17,287 --> 00:16:18,457
Mais vous êtes quatre !
253
00:16:18,587 --> 00:16:22,327
Comment allez-vous réussir cet exploit ?
254
00:16:23,297 --> 00:16:25,867
On a dit qu'on était des ninjas, non ?
255
00:16:26,297 --> 00:16:27,727
Multiclonage !
256
00:16:31,497 --> 00:16:32,467
Quoi ?
257
00:16:42,217 --> 00:16:43,347
Sortez-les maintenant !
258
00:16:51,987 --> 00:16:54,187
Désolé pour l'attente !
259
00:16:56,527 --> 00:16:58,227
Voyons un peu ce goût !
260
00:16:58,357 --> 00:17:01,167
Vous perdez
si nous ne sommes pas satisfaits !
261
00:17:12,807 --> 00:17:14,577
C'est trop bon !
262
00:17:15,207 --> 00:17:17,547
Délicieux !
263
00:17:17,977 --> 00:17:20,887
Je n'avais jamais mangé
de nouilles aussi délicieuses.
264
00:17:22,417 --> 00:17:23,317
Mais alors...
265
00:17:23,457 --> 00:17:25,857
Ça veut dire qu'on a gagné, bon sang !
266
00:17:26,287 --> 00:17:27,857
Ouais !
267
00:17:27,987 --> 00:17:28,827
NOURRITURE
268
00:17:29,357 --> 00:17:33,667
En réalité, les cuisiniers ninjas
n'ont plus d'avenir.
269
00:17:34,397 --> 00:17:35,597
Comment ça ?
270
00:17:35,737 --> 00:17:37,737
Expliquez-vous, bon sang.
271
00:17:38,097 --> 00:17:43,477
Nous avons tout fait pour proposer
de bons plats durant les missions.
272
00:17:44,107 --> 00:17:48,347
Une nourriture rassasiante et bonne,
quel que soit l'endroit.
273
00:17:51,017 --> 00:17:54,617
Mais dans notre quête du goût parfait,
274
00:17:54,747 --> 00:17:57,987
nous avons fait des ninjas
de vrais goinfres.
275
00:17:58,117 --> 00:17:59,557
Et du coup...
276
00:18:04,497 --> 00:18:09,167
Ils ont pris de l'embonpoint,
ce qui les gêne dans leurs missions.
277
00:18:09,737 --> 00:18:14,607
Certains ont carrément proposé
d'en finir avec les cuisiniers ninjas.
278
00:18:16,337 --> 00:18:19,407
C'est pourquoi,
si nous voulons perdurer,
279
00:18:19,547 --> 00:18:23,847
nous devons proposer le plat miracle
de la recette légendaire !
280
00:18:24,447 --> 00:18:25,447
Une recette ?
281
00:18:26,187 --> 00:18:27,617
Oui, grâce à elle,
282
00:18:27,747 --> 00:18:31,417
on revitaliserait les ninjas,
sans les faire grossir.
283
00:18:31,557 --> 00:18:33,827
Cette recette existe vraiment ?
284
00:18:33,957 --> 00:18:36,497
Oui, c'est la recette "sans âme" !
285
00:18:36,627 --> 00:18:38,257
La recette "sans âme" ?
286
00:18:38,767 --> 00:18:41,797
Nous avons glané
des informations un peu partout
287
00:18:41,927 --> 00:18:44,437
et apparemment,
c'est Te'uchi du restaurant Ichiraku,
288
00:18:44,567 --> 00:18:46,837
qui aurait cette recette légendaire !
289
00:18:46,967 --> 00:18:47,967
Hein ?
290
00:18:49,107 --> 00:18:52,477
J'en sais rien, moi !
Je n'ai pas ce genre de recette !
291
00:18:52,607 --> 00:18:54,107
Mon témoin est formel !
292
00:18:56,317 --> 00:18:58,647
"J'ai une recette sans âme..."
293
00:18:59,317 --> 00:19:00,887
Alors, patron ?
294
00:19:01,017 --> 00:19:02,257
Ah si, finalement.
295
00:19:02,387 --> 00:19:04,217
Vous êtes sérieux ?
296
00:19:04,717 --> 00:19:05,557
C'est vrai ?
297
00:19:06,357 --> 00:19:09,257
Sauf que c'est la recette
"sans amertume".
298
00:19:09,927 --> 00:19:11,757
Crétin ! Crétin !
299
00:19:11,897 --> 00:19:13,227
Sans amertume ?
300
00:19:13,827 --> 00:19:15,697
Le secret d'un bon bouillon,
301
00:19:15,837 --> 00:19:18,967
c'est de réussir
à se débarrasser de l'amertume.
302
00:19:19,107 --> 00:19:20,707
Après de nombreux essais,
303
00:19:20,837 --> 00:19:25,207
je suis enfin parvenu à une recette
pour faire un bouillon sans amertume.
304
00:19:26,347 --> 00:19:29,877
D'habitude,
j'utilise le terme de recette "sans-am".
305
00:19:30,017 --> 00:19:32,917
Je ne pensais pas
provoquer un tel malentendu.
306
00:19:33,487 --> 00:19:35,357
C'est quoi, cette chute ?
307
00:19:36,617 --> 00:19:39,727
J'ai jamais vu
une chute aussi nulle, bon sang.
308
00:19:40,927 --> 00:19:44,857
Maintenant qu'on a remporté le défi,
vous devez nous rendre Ayame !
309
00:19:45,497 --> 00:19:47,727
Mais oui ! Où elle est, d'abord ?
310
00:19:48,227 --> 00:19:49,497
Papa !
311
00:19:50,897 --> 00:19:51,867
Hein ?
312
00:19:53,907 --> 00:19:55,007
ICHIRAKU
313
00:19:59,377 --> 00:20:01,207
Ayame... C'est bien toi ?
314
00:20:01,577 --> 00:20:02,847
Bah oui, c'est moi.
315
00:20:02,977 --> 00:20:05,917
Mais dans mon souvenir,
Ayame était plus, comment dire...
316
00:20:09,587 --> 00:20:13,787
Leur cuisine était tellement délicieuse
317
00:20:13,927 --> 00:20:15,727
que je me suis laissée aller.
318
00:20:15,857 --> 00:20:17,357
J'ai un peu grossi, c'est ça ?
319
00:20:17,497 --> 00:20:19,767
Ayame !
320
00:20:20,967 --> 00:20:22,697
BAR
321
00:20:23,297 --> 00:20:24,797
Un nouveau menu ?
322
00:20:25,197 --> 00:20:27,967
Les nouilles
qu'on a faites pour le défi ?
323
00:20:28,107 --> 00:20:31,577
Non, des nouilles minceur
qui plaisent beaucoup aux filles.
324
00:20:31,707 --> 00:20:33,007
Des nouilles minceur ?
325
00:20:37,347 --> 00:20:39,787
Ça alors !
Quelle queue, bon sang !
326
00:20:39,917 --> 00:20:41,717
RESTAURANT ICHIRAKU
327
00:20:42,987 --> 00:20:44,217
Bienvenue, Naruto !
328
00:20:44,887 --> 00:20:46,857
Tu as retrouvé ton poids d'avant !
329
00:20:47,287 --> 00:20:49,727
Grâce aux nouilles minceur de mon père.
330
00:20:50,397 --> 00:20:51,957
Où il est, au fait ?
331
00:20:52,297 --> 00:20:56,167
Eh bien, à force de manger lui aussi
des nouilles minceur...
332
00:20:56,767 --> 00:20:58,267
Salut, Naruto.
333
00:21:01,937 --> 00:21:03,907
Il a trop forcé sur ses nouilles, là !
334
00:21:04,377 --> 00:21:06,377
Sous-titres : Sébastien Bigini