1
00:01:31,157 --> 00:01:35,387
{\an8}LE TEMPS DU VOL DES OISEAUX BLANCS
2
00:01:51,137 --> 00:01:51,977
Qu'est-ce donc ?
3
00:01:52,777 --> 00:01:54,277
D'où vient ce cours d'eau ?
4
00:02:30,517 --> 00:02:32,077
Que t'arrive-t-il, Naruto ?
5
00:02:32,817 --> 00:02:34,787
Ressaisis-toi ! Tu m'entends ?
6
00:02:44,227 --> 00:02:46,697
Ils ont l'air de bien s'amuser,
tous les trois.
7
00:02:50,667 --> 00:02:51,737
Naruto !
8
00:02:55,037 --> 00:02:56,607
Lâche-moi, vieux...
9
00:03:10,257 --> 00:03:12,157
C'est le lac de l'autre fois...
10
00:03:14,557 --> 00:03:15,827
Naruto !
11
00:03:16,827 --> 00:03:18,157
Ah, d'accord !
12
00:03:18,297 --> 00:03:22,027
La voix de tout à l'heure,
c'était celle de Chishima !
13
00:03:24,067 --> 00:03:25,767
Tu n'es pas blessé ?
14
00:03:25,907 --> 00:03:28,667
Ça va, et toi ?
Tu dois morfler avec ta blessure !
15
00:03:29,337 --> 00:03:30,707
Je vais très bien.
16
00:03:31,937 --> 00:03:33,377
L'important, c'est Dame Toki !
17
00:03:33,507 --> 00:03:37,577
Oui, tu as raison.
Où est passée cette ordure de Môsô ?
18
00:03:39,217 --> 00:03:40,347
Je suis là !
19
00:03:42,217 --> 00:03:44,217
- Môsô !
- Dame Toki !
20
00:03:44,857 --> 00:03:46,627
Chishima, pardonne-moi !
21
00:03:47,727 --> 00:03:50,057
Je t'ai trompé pendant si longtemps !
22
00:03:50,657 --> 00:03:54,897
Mais non ! Pour tout vous dire,
au fond de moi, je m'en doutais !
23
00:03:55,367 --> 00:03:58,367
Vous en savez trop
sur les secrets de ce pays !
24
00:03:58,907 --> 00:04:01,437
Alors, pour m'assurer
qu'ils soient bien gardés,
25
00:04:01,567 --> 00:04:03,877
je vais tous vous envoyer en enfer !
26
00:04:12,517 --> 00:04:14,517
Voilà donc ton vrai visage !
27
00:04:14,917 --> 00:04:18,057
Je suis Hôki,
le chef du clan des Ninjas Errants !
28
00:04:18,357 --> 00:04:20,587
J'ai enfin dégoté une terre paisible !
29
00:04:20,727 --> 00:04:23,657
Et il n'est pas question
que des morveux gâchent tout !
30
00:04:24,097 --> 00:04:27,497
Suiton !
Le Dragon Aqueux !
31
00:04:54,587 --> 00:04:55,657
Chishima !
32
00:04:56,227 --> 00:04:57,827
C'est pas vrai, Chishima...
33
00:05:02,097 --> 00:05:03,097
Tiens bon !
34
00:05:05,507 --> 00:05:07,207
Ça va, tu n'as rien ?
35
00:05:08,237 --> 00:05:09,137
Dieu soit loué...
36
00:05:09,537 --> 00:05:10,937
Chishima !
37
00:05:12,547 --> 00:05:13,577
Dame Toki...
38
00:05:13,707 --> 00:05:15,277
Je me rappelle de l'époque...
39
00:05:16,277 --> 00:05:19,117
où nous venions tous les trois
nous amuser ici...
40
00:05:19,917 --> 00:05:22,517
Ce sont de si beaux souvenirs...
41
00:05:25,357 --> 00:05:28,727
En ce temps-là, le pays des Oiseaux
était un havre de paix,
42
00:05:28,857 --> 00:05:31,457
accueillant et chaleureux...
43
00:05:32,927 --> 00:05:37,467
J'aimerais tellement que ce pays
retrouve sa sérénité d'antan...
44
00:05:38,837 --> 00:05:40,937
Seule Dame Toki peut y parvenir,
désormais.
45
00:05:42,577 --> 00:05:43,607
Chishima...
46
00:05:44,877 --> 00:05:46,477
Accroche-toi, bon sang !
47
00:05:47,347 --> 00:05:49,577
Naruto, je t'en prie...
48
00:05:50,647 --> 00:05:52,077
Sauve Dame Toki...
49
00:05:53,687 --> 00:05:55,347
Sauve mon amie...
50
00:05:55,957 --> 00:05:57,117
T'en fais pas !
51
00:05:57,257 --> 00:06:01,787
Je te garantis que les ninjas de Konoha
n'ont qu'une parole !
52
00:06:02,927 --> 00:06:04,397
Je compte sur toi !
53
00:06:05,967 --> 00:06:07,367
Dame Toki...
54
00:06:08,267 --> 00:06:10,767
Tu dois la protéger à tout prix !
55
00:06:12,607 --> 00:06:15,237
Ne me dis pas que tu...
56
00:06:16,077 --> 00:06:17,607
Qu'elles étaient bonnes...
57
00:06:18,607 --> 00:06:19,607
ces nouilles.
58
00:06:20,677 --> 00:06:23,177
Je t'inviterai de nouveau, mon ami !
59
00:06:25,017 --> 00:06:26,287
Merci...
60
00:06:27,487 --> 00:06:29,357
Naruto...
61
00:06:34,957 --> 00:06:35,927
Chishima...
62
00:06:43,667 --> 00:06:44,637
Chishima !
63
00:06:48,467 --> 00:06:49,737
Chishima !
64
00:06:53,007 --> 00:06:56,217
Jusqu'au bout,
il aura rempli à la perfection
65
00:06:56,347 --> 00:06:57,817
son rôle de domestique !
66
00:06:57,947 --> 00:06:59,187
Ferme-la, toi !
67
00:06:59,947 --> 00:07:01,817
Lui, il aimait ce pays !
68
00:07:02,387 --> 00:07:03,617
Il l'adorait !
69
00:07:04,417 --> 00:07:07,587
Il est allé jusqu'à se sacrifier
pour le protéger !
70
00:07:09,797 --> 00:07:10,897
Et ça, crois-moi...
71
00:07:11,327 --> 00:07:15,397
C'est une chose...
que je vais te faire payer !
72
00:07:18,037 --> 00:07:19,637
Me le faire payer ?
73
00:07:19,767 --> 00:07:23,237
Qu'est-ce qu'un morveux comme toi
pourrait contre moi ?
74
00:07:23,707 --> 00:07:26,747
Suiton !
La Grande Cataracte !
75
00:07:35,517 --> 00:07:36,517
Meurs !
76
00:07:55,367 --> 00:07:56,577
Vous êtes collants !
77
00:08:06,987 --> 00:08:08,517
Le Poing Souple !
78
00:08:16,927 --> 00:08:20,227
Tu as manqué de vigilance,
Kakashi Hatake, le Ninja Copieur.
79
00:08:20,797 --> 00:08:23,297
Si j'ai raison de toi
et de ton Sharingan,
80
00:08:23,867 --> 00:08:26,937
la renommée des Ninjas Errants
grimpera en flèche !
81
00:08:35,617 --> 00:08:36,677
Une Permutation ?
82
00:08:37,817 --> 00:08:39,587
Désolé de te l'apprendre,
83
00:08:39,717 --> 00:08:42,487
mais je n'ai aucun besoin
de mon Sharingan contre toi.
84
00:08:48,627 --> 00:08:50,397
- Par ici !
- Naruto...
85
00:08:55,497 --> 00:08:56,367
On suit ce conduit ?
86
00:08:56,897 --> 00:08:59,067
Oui !
Il nous mènera sûrement à Naruto !
87
00:09:08,047 --> 00:09:12,017
Navré, mais je ne t'aurai
pas laissé accomplir ta vengeance.
88
00:09:12,817 --> 00:09:16,717
Cependant dans ma magnanimité,
je vais t'envoyer rejoindre les tiens.
89
00:09:18,357 --> 00:09:19,187
Ça m'est égal !
90
00:09:20,887 --> 00:09:23,597
Tue-moi, n'hésite pas !
91
00:09:23,997 --> 00:09:26,267
Eh bien, tu renonces facilement...
92
00:09:27,727 --> 00:09:29,137
Ils sont tous morts...
93
00:09:29,967 --> 00:09:32,767
Il ne reste plus que moi
en ce bas monde...
94
00:09:35,677 --> 00:09:37,807
Puisque je ne peux plus me venger,
95
00:09:38,477 --> 00:09:40,577
je n'ai plus de raison de vivre !
96
00:09:41,007 --> 00:09:42,877
En voilà, une jeune fille admirable...
97
00:09:43,377 --> 00:09:44,647
Très bien...
98
00:09:44,777 --> 00:09:47,547
Je vais exaucer ton vœu !
99
00:09:48,047 --> 00:09:49,817
Prépare-toi à mourir...
100
00:10:03,567 --> 00:10:04,537
Réveille-toi...
101
00:10:10,907 --> 00:10:14,477
Je t'en prie,
sauve ma sœur, Toki.
102
00:10:15,647 --> 00:10:20,447
Avec cette montre, c'est l'avenir
du pays des Oiseaux que je lui ai confié.
103
00:10:20,917 --> 00:10:24,917
Hélas, Toki ne songe qu'à la vengeance.
104
00:10:25,687 --> 00:10:30,627
Moi qui suis mort,
je ne peux faire repartir son cœur.
105
00:10:31,257 --> 00:10:37,367
S'il te plaît, fais que ma sœur
se tourne à nouveau vers l'avenir !
106
00:10:40,367 --> 00:10:42,577
Qu'est-ce que c'était ?
107
00:10:48,307 --> 00:10:49,477
Meurs !
108
00:10:53,447 --> 00:10:54,517
Que se passe-t-il ?
109
00:10:56,287 --> 00:10:57,917
Attends voir, ordure !
110
00:11:07,407 --> 00:11:08,407
Que se passe-t-il ?
111
00:11:10,207 --> 00:11:11,767
Attends voir, ordure !
112
00:11:14,317 --> 00:11:15,147
Mon frère ?
113
00:11:15,747 --> 00:11:16,677
Naruto...
114
00:11:16,817 --> 00:11:21,087
Écoute-moi,
il ne souhaite pas que tu le venges !
115
00:11:19,047 --> 00:11:22,187
Je viens de voir ton frère
en rêve...
116
00:11:21,957 --> 00:11:25,057
Il a juste voulu te confier ce pays !
117
00:11:25,397 --> 00:11:26,227
Mais...
118
00:11:26,367 --> 00:11:27,597
Et pour Chishima aussi,
119
00:11:27,727 --> 00:11:31,537
il faut que tu fasses de cet endroit
un pays de nouveau heureux !
120
00:11:33,867 --> 00:11:36,707
Alors tu dois vivre, compris ?
121
00:11:37,607 --> 00:11:38,677
Naruto...
122
00:11:42,547 --> 00:11:47,317
Cause toujours, gamin.
Vous mourrez ici même, aujourd'hui !
123
00:11:57,427 --> 00:11:58,767
Hé, Hôki !
124
00:11:58,897 --> 00:12:00,697
Tu veux ce pays, pas vrai ?
125
00:12:01,467 --> 00:12:02,397
Hein ?
126
00:12:02,797 --> 00:12:05,067
Seulement,
une personne à l'âme noire
127
00:12:05,197 --> 00:12:08,877
ou assoiffée de vengeance
ne pourra jamais y régner !
128
00:12:10,677 --> 00:12:13,107
Si ce pays était formidable autrefois,
129
00:12:13,247 --> 00:12:18,077
c'est grâce au lien qui unissait
les cœurs de Chishima, Sagi et Toki !
130
00:12:18,477 --> 00:12:21,117
Même si tu as pu t'élever
au moyen de tes bassesses,
131
00:12:21,247 --> 00:12:24,157
jamais tu ne gagneras
le cœur du peuple !
132
00:12:24,457 --> 00:12:25,787
Tu divagues, morveux !
133
00:12:26,827 --> 00:12:29,227
Multiclonage Supra !
134
00:12:37,367 --> 00:12:39,337
Toi, l'avorton de Konoha !
135
00:12:39,467 --> 00:12:42,737
Tu vas aller rejoindre
ceux que j'ai déjà expédiés en enfer !
136
00:12:43,837 --> 00:12:46,577
Multiclonage Supra !
137
00:12:52,117 --> 00:12:54,547
Tu ne t'en tireras pas si facilement !
138
00:12:55,187 --> 00:12:58,887
Ah oui ? Dans ce cas,
essaie de deviner lequel je suis !
139
00:12:59,287 --> 00:13:00,587
De quoi ?
140
00:13:01,357 --> 00:13:02,457
En avant !
141
00:13:22,977 --> 00:13:24,117
Saleté !
142
00:13:24,247 --> 00:13:25,517
Lequel est le vrai ?
143
00:13:39,267 --> 00:13:41,467
Naruto ! Tiens bon !
144
00:13:43,137 --> 00:13:45,097
Tu utilises le Multiclonage
145
00:13:45,237 --> 00:13:47,607
et tu as le culot
de rester en première ligne !
146
00:13:47,737 --> 00:13:50,577
Moi qui espérais
m'amuser un peu avec toi,
147
00:13:50,707 --> 00:13:52,907
je vais devoir me faire une raison.
148
00:13:54,677 --> 00:13:58,117
Les imbéciles dans ton genre
doivent disparaître les premiers !
149
00:13:59,747 --> 00:14:03,617
Ne me sous-estime pas !
Le combat ne fait que commencer !
150
00:14:08,027 --> 00:14:09,497
Sale petit insolent !
151
00:14:12,427 --> 00:14:13,297
C'est le moment !
152
00:14:14,467 --> 00:14:17,337
U-Zu-Ma-Ki...
153
00:14:17,867 --> 00:14:20,507
Et pour la précision,
l'original, c'est moi !
154
00:14:21,107 --> 00:14:22,477
Naruto-Furie !
155
00:14:30,477 --> 00:14:31,317
J'ai gagné.
156
00:14:31,677 --> 00:14:32,747
Chishima !
157
00:14:37,517 --> 00:14:39,827
Je t'en supplie... ne t'en va pas !
158
00:14:40,187 --> 00:14:41,227
Chishima !
159
00:14:41,957 --> 00:14:44,657
Je t'en prie... ne me laisse pas...
160
00:14:45,197 --> 00:14:46,627
Ne me laisse pas seule !
161
00:15:04,977 --> 00:15:06,147
Ouvre les yeux !
162
00:15:07,247 --> 00:15:08,447
Je t'en supplie !
163
00:15:27,167 --> 00:15:29,177
Dame... Toki...
164
00:15:31,037 --> 00:15:32,247
Chishima !
165
00:15:34,147 --> 00:15:35,077
Dame Toki !
166
00:15:39,847 --> 00:15:41,017
Quel soulagement !
167
00:15:41,987 --> 00:15:43,987
Naruto, merci pour tout.
168
00:15:45,187 --> 00:15:47,227
Je n'ai fait que remplir ma mission.
169
00:15:47,357 --> 00:15:48,387
Quant à lui,
170
00:15:50,557 --> 00:15:53,667
qu'il paye pour tous les crimes
qu'il a commis !
171
00:15:54,797 --> 00:15:55,637
Promis.
172
00:15:56,437 --> 00:15:59,637
Sagi vous en sera reconnaissant,
j'en suis certain.
173
00:16:00,237 --> 00:16:03,607
Alors c'est vrai ?
Tu as vraiment rencontré mon frère ?
174
00:16:03,977 --> 00:16:06,647
Oui...
Enfin c'était dans un rêve.
175
00:16:06,777 --> 00:16:10,577
Mais ça, ça ne change absolument rien
à ce qu'il m'a demandé.
176
00:16:11,077 --> 00:16:13,547
Peux-tu me répéter ce qu'il t'a dit ?
177
00:16:14,887 --> 00:16:18,257
Il voulait que pour toi aussi
le temps reprenne son cours normal...
178
00:16:18,787 --> 00:16:20,587
Que le temps reprenne son cours ?
179
00:16:21,027 --> 00:16:23,197
Il te demande d'oublier la vengeance,
180
00:16:23,757 --> 00:16:25,727
et de vivre pour l'avenir.
181
00:16:32,467 --> 00:16:33,667
Grand frère...
182
00:16:34,437 --> 00:16:35,637
Ohé !
183
00:16:36,537 --> 00:16:38,107
Naruto !
184
00:16:38,537 --> 00:16:41,347
Maître Kakashi !
Neji, Tenten !
185
00:16:52,957 --> 00:16:53,827
Quelle poisse !
186
00:16:53,957 --> 00:16:56,427
Maintenant que notre employeur
a été arrêté,
187
00:16:56,557 --> 00:16:58,667
on peut dire adieu à notre prime !
188
00:16:58,797 --> 00:16:59,927
Oublie cette histoire !
189
00:17:00,067 --> 00:17:01,027
Mais quand même !
190
00:17:01,327 --> 00:17:04,967
En tout cas, les Ninjas Errants
vont connaître un châtiment exemplaire.
191
00:17:05,097 --> 00:17:09,407
Et Toki sera enfin libérée
du démon de la vengeance.
192
00:17:10,077 --> 00:17:11,737
Ah, ça commence !
193
00:17:12,347 --> 00:17:15,477
Son Altesse !
194
00:17:24,317 --> 00:17:25,157
Voyez-vous ça !
195
00:17:34,367 --> 00:17:37,367
Je dois des excuses
à mes sujets et à mes proches
196
00:17:37,497 --> 00:17:39,137
pour les avoir trompés,
197
00:17:39,267 --> 00:17:42,077
pour avoir usurpé le nom
et le rang de mon frère.
198
00:17:43,077 --> 00:17:44,337
Pour ces raisons,
199
00:17:44,477 --> 00:17:48,577
il serait peut-être souhaitable
que je laisse ma place à un autre.
200
00:17:49,177 --> 00:17:52,247
Toutefois... si vous acceptez
de pardonner mes errements,
201
00:17:52,387 --> 00:17:55,787
je m'engage à tout mettre en œuvre
pour le bien-être de notre pays.
202
00:17:56,317 --> 00:17:58,317
Pour mon regretté père, Ôwashi,
203
00:17:58,887 --> 00:18:00,187
pour mon frère, Sagi...
204
00:18:00,727 --> 00:18:04,427
et l'ami de toujours, qui porte
un amour exemplaire à notre pays,
205
00:18:04,557 --> 00:18:06,027
mon fidèle Chishima !
206
00:18:06,327 --> 00:18:07,227
Dame Toki...
207
00:18:08,797 --> 00:18:12,707
Je consacrerai toute mon existence
et mon énergie au redressement du pays !
208
00:18:13,237 --> 00:18:15,437
Elle parle enfin
en véritable monarque...
209
00:18:15,577 --> 00:18:16,907
Elle est merveilleuse !
210
00:18:18,077 --> 00:18:20,607
Nous vous servirons dans cette tâche.
211
00:18:21,507 --> 00:18:23,877
Je pense que chacun est de mon avis ?
212
00:18:24,217 --> 00:18:25,947
Oui !
213
00:18:28,287 --> 00:18:29,517
Vous tous ici présents,
214
00:18:29,657 --> 00:18:32,557
je vous remercie de me reconnaître
comme suzeraine
215
00:18:32,687 --> 00:18:33,827
et seigneur légitime.
216
00:18:34,457 --> 00:18:37,297
Quant au jeune ninja
qui a su me montrer
217
00:18:37,427 --> 00:18:39,527
à quoi je devais consacrer ma vie...
218
00:18:39,827 --> 00:18:41,427
il a ma gratitude éternelle !
219
00:18:41,567 --> 00:18:43,437
Elle va me faire rougir.
220
00:18:45,567 --> 00:18:47,807
PAYS DES OISEAUX
221
00:18:48,237 --> 00:18:50,977
Soyez prudents sur la route
qui vous ramènera chez vous.
222
00:18:51,107 --> 00:18:52,007
Portez-vous bien.
223
00:18:52,407 --> 00:18:55,217
Toki, Chishima, je suis persuadé
que vous vous entendrez à merveille.
224
00:18:55,677 --> 00:18:57,377
Je te remercie, Naruto.
225
00:18:57,517 --> 00:19:00,917
Revenez nous voir
dès que vous le pourrez.
226
00:19:01,417 --> 00:19:04,617
Oui, mais pas dans le cadre
d'une mission, cette fois !
227
00:19:05,627 --> 00:19:07,687
- Au revoir !
- Au revoir !
228
00:19:08,127 --> 00:19:09,927
- Prenez soin de vous !
- À bientôt !
229
00:19:16,397 --> 00:19:19,267
Il n'y a pas à dire,
Toki est vraiment très gentille,
230
00:19:19,407 --> 00:19:21,067
en plus je la trouve craquante !
231
00:19:21,207 --> 00:19:25,477
Sous son impulsion, ce pays devrait
redevenir un havre de paix...
232
00:19:25,947 --> 00:19:29,117
Au fait Naruto, tu as vraiment parlé
avec le spectre de Sagi ?
233
00:19:29,247 --> 00:19:31,417
Arrête de raconter n'importe quoi !
234
00:19:31,547 --> 00:19:35,187
Les spectres, ça n'existe pas.
Ça s'est passé en rêve !
235
00:19:35,657 --> 00:19:38,017
Je ne serais pas aussi catégorique...
236
00:19:38,157 --> 00:19:40,387
Arrête de délirer, tu veux ?
237
00:19:40,957 --> 00:19:44,957
Vous souvenez-vous du premier
Guerrier Maudit que nous avons vaincu ?
238
00:19:45,767 --> 00:19:47,027
Hein ? Euh oui...
239
00:19:47,167 --> 00:19:49,367
Oui.
Celui dont l'armure était vide !
240
00:20:01,147 --> 00:20:01,977
Ça alors...
241
00:20:03,847 --> 00:20:06,547
Il n'y a personne à l'intérieur !
242
00:20:07,517 --> 00:20:10,587
Là aussi,
il y a des explications toutes simples !
243
00:20:10,717 --> 00:20:13,187
- Un mécanisme, des fils, je sais pas !
- Non.
244
00:20:13,327 --> 00:20:15,557
Je suis sûr de ce qu'ont vu
mes Byakugans.
245
00:20:15,697 --> 00:20:17,797
Oui, je m'en souviens très bien...
246
00:20:18,097 --> 00:20:20,827
Tu ne percevais
aucune présence humaine !
247
00:20:20,967 --> 00:20:25,637
Exact. De ce Guerrier Maudit
ne se dégageait rien de vivant.
248
00:20:26,067 --> 00:20:27,767
Il s'agissait bel et bien d'un revenant.
249
00:20:28,067 --> 00:20:29,977
Qu'est-ce que j'entends ?
250
00:20:30,107 --> 00:20:33,007
Alors c'était un spectre, vrai de vrai ?
251
00:20:33,477 --> 00:20:34,907
Un peu de sang-froid.
252
00:20:35,047 --> 00:20:36,317
C'est pas possible !
253
00:20:37,147 --> 00:20:41,117
Dites-moi que c'est un cauchemar !
254
00:20:51,637 --> 00:20:53,637
Sous-titres : Sébastien Bigini