1 00:01:31,157 --> 00:01:35,387 {\an8}LE TEMPS DU VOL DES OISEAUX BLANCS 2 00:01:51,137 --> 00:01:51,977 Qu'est-ce donc ? 3 00:01:52,777 --> 00:01:54,277 D'où vient ce cours d'eau ? 4 00:02:30,517 --> 00:02:32,077 Que t'arrive-t-il, Naruto ? 5 00:02:32,817 --> 00:02:34,787 Ressaisis-toi ! Tu m'entends ? 6 00:02:44,227 --> 00:02:46,697 Ils ont l'air de bien s'amuser, tous les trois. 7 00:02:50,667 --> 00:02:51,737 Naruto ! 8 00:02:55,037 --> 00:02:56,607 Lâche-moi, vieux... 9 00:03:10,257 --> 00:03:12,157 C'est le lac de l'autre fois... 10 00:03:14,557 --> 00:03:15,827 Naruto ! 11 00:03:16,827 --> 00:03:18,157 Ah, d'accord ! 12 00:03:18,297 --> 00:03:22,027 La voix de tout à l'heure, c'était celle de Chishima ! 13 00:03:24,067 --> 00:03:25,767 Tu n'es pas blessé ? 14 00:03:25,907 --> 00:03:28,667 Ça va, et toi ? Tu dois morfler avec ta blessure ! 15 00:03:29,337 --> 00:03:30,707 Je vais très bien. 16 00:03:31,937 --> 00:03:33,377 L'important, c'est Dame Toki ! 17 00:03:33,507 --> 00:03:37,577 Oui, tu as raison. Où est passée cette ordure de Môsô ? 18 00:03:39,217 --> 00:03:40,347 Je suis là ! 19 00:03:42,217 --> 00:03:44,217 - Môsô ! - Dame Toki ! 20 00:03:44,857 --> 00:03:46,627 Chishima, pardonne-moi ! 21 00:03:47,727 --> 00:03:50,057 Je t'ai trompé pendant si longtemps ! 22 00:03:50,657 --> 00:03:54,897 Mais non ! Pour tout vous dire, au fond de moi, je m'en doutais ! 23 00:03:55,367 --> 00:03:58,367 Vous en savez trop sur les secrets de ce pays ! 24 00:03:58,907 --> 00:04:01,437 Alors, pour m'assurer qu'ils soient bien gardés, 25 00:04:01,567 --> 00:04:03,877 je vais tous vous envoyer en enfer ! 26 00:04:12,517 --> 00:04:14,517 Voilà donc ton vrai visage ! 27 00:04:14,917 --> 00:04:18,057 Je suis Hôki, le chef du clan des Ninjas Errants ! 28 00:04:18,357 --> 00:04:20,587 J'ai enfin dégoté une terre paisible ! 29 00:04:20,727 --> 00:04:23,657 Et il n'est pas question que des morveux gâchent tout ! 30 00:04:24,097 --> 00:04:27,497 Suiton ! Le Dragon Aqueux ! 31 00:04:54,587 --> 00:04:55,657 Chishima ! 32 00:04:56,227 --> 00:04:57,827 C'est pas vrai, Chishima... 33 00:05:02,097 --> 00:05:03,097 Tiens bon ! 34 00:05:05,507 --> 00:05:07,207 Ça va, tu n'as rien ? 35 00:05:08,237 --> 00:05:09,137 Dieu soit loué... 36 00:05:09,537 --> 00:05:10,937 Chishima ! 37 00:05:12,547 --> 00:05:13,577 Dame Toki... 38 00:05:13,707 --> 00:05:15,277 Je me rappelle de l'époque... 39 00:05:16,277 --> 00:05:19,117 où nous venions tous les trois nous amuser ici... 40 00:05:19,917 --> 00:05:22,517 Ce sont de si beaux souvenirs... 41 00:05:25,357 --> 00:05:28,727 En ce temps-là, le pays des Oiseaux était un havre de paix, 42 00:05:28,857 --> 00:05:31,457 accueillant et chaleureux... 43 00:05:32,927 --> 00:05:37,467 J'aimerais tellement que ce pays retrouve sa sérénité d'antan... 44 00:05:38,837 --> 00:05:40,937 Seule Dame Toki peut y parvenir, désormais. 45 00:05:42,577 --> 00:05:43,607 Chishima... 46 00:05:44,877 --> 00:05:46,477 Accroche-toi, bon sang ! 47 00:05:47,347 --> 00:05:49,577 Naruto, je t'en prie... 48 00:05:50,647 --> 00:05:52,077 Sauve Dame Toki... 49 00:05:53,687 --> 00:05:55,347 Sauve mon amie... 50 00:05:55,957 --> 00:05:57,117 T'en fais pas ! 51 00:05:57,257 --> 00:06:01,787 Je te garantis que les ninjas de Konoha n'ont qu'une parole ! 52 00:06:02,927 --> 00:06:04,397 Je compte sur toi ! 53 00:06:05,967 --> 00:06:07,367 Dame Toki... 54 00:06:08,267 --> 00:06:10,767 Tu dois la protéger à tout prix ! 55 00:06:12,607 --> 00:06:15,237 Ne me dis pas que tu... 56 00:06:16,077 --> 00:06:17,607 Qu'elles étaient bonnes... 57 00:06:18,607 --> 00:06:19,607 ces nouilles. 58 00:06:20,677 --> 00:06:23,177 Je t'inviterai de nouveau, mon ami ! 59 00:06:25,017 --> 00:06:26,287 Merci... 60 00:06:27,487 --> 00:06:29,357 Naruto... 61 00:06:34,957 --> 00:06:35,927 Chishima... 62 00:06:43,667 --> 00:06:44,637 Chishima ! 63 00:06:48,467 --> 00:06:49,737 Chishima ! 64 00:06:53,007 --> 00:06:56,217 Jusqu'au bout, il aura rempli à la perfection 65 00:06:56,347 --> 00:06:57,817 son rôle de domestique ! 66 00:06:57,947 --> 00:06:59,187 Ferme-la, toi ! 67 00:06:59,947 --> 00:07:01,817 Lui, il aimait ce pays ! 68 00:07:02,387 --> 00:07:03,617 Il l'adorait ! 69 00:07:04,417 --> 00:07:07,587 Il est allé jusqu'à se sacrifier pour le protéger ! 70 00:07:09,797 --> 00:07:10,897 Et ça, crois-moi... 71 00:07:11,327 --> 00:07:15,397 C'est une chose... que je vais te faire payer ! 72 00:07:18,037 --> 00:07:19,637 Me le faire payer ? 73 00:07:19,767 --> 00:07:23,237 Qu'est-ce qu'un morveux comme toi pourrait contre moi ? 74 00:07:23,707 --> 00:07:26,747 Suiton ! La Grande Cataracte ! 75 00:07:35,517 --> 00:07:36,517 Meurs ! 76 00:07:55,367 --> 00:07:56,577 Vous êtes collants ! 77 00:08:06,987 --> 00:08:08,517 Le Poing Souple ! 78 00:08:16,927 --> 00:08:20,227 Tu as manqué de vigilance, Kakashi Hatake, le Ninja Copieur. 79 00:08:20,797 --> 00:08:23,297 Si j'ai raison de toi et de ton Sharingan, 80 00:08:23,867 --> 00:08:26,937 la renommée des Ninjas Errants grimpera en flèche ! 81 00:08:35,617 --> 00:08:36,677 Une Permutation ? 82 00:08:37,817 --> 00:08:39,587 Désolé de te l'apprendre, 83 00:08:39,717 --> 00:08:42,487 mais je n'ai aucun besoin de mon Sharingan contre toi. 84 00:08:48,627 --> 00:08:50,397 - Par ici ! - Naruto... 85 00:08:55,497 --> 00:08:56,367 On suit ce conduit ? 86 00:08:56,897 --> 00:08:59,067 Oui ! Il nous mènera sûrement à Naruto ! 87 00:09:08,047 --> 00:09:12,017 Navré, mais je ne t'aurai pas laissé accomplir ta vengeance. 88 00:09:12,817 --> 00:09:16,717 Cependant dans ma magnanimité, je vais t'envoyer rejoindre les tiens. 89 00:09:18,357 --> 00:09:19,187 Ça m'est égal ! 90 00:09:20,887 --> 00:09:23,597 Tue-moi, n'hésite pas ! 91 00:09:23,997 --> 00:09:26,267 Eh bien, tu renonces facilement... 92 00:09:27,727 --> 00:09:29,137 Ils sont tous morts... 93 00:09:29,967 --> 00:09:32,767 Il ne reste plus que moi en ce bas monde... 94 00:09:35,677 --> 00:09:37,807 Puisque je ne peux plus me venger, 95 00:09:38,477 --> 00:09:40,577 je n'ai plus de raison de vivre ! 96 00:09:41,007 --> 00:09:42,877 En voilà, une jeune fille admirable... 97 00:09:43,377 --> 00:09:44,647 Très bien... 98 00:09:44,777 --> 00:09:47,547 Je vais exaucer ton vœu ! 99 00:09:48,047 --> 00:09:49,817 Prépare-toi à mourir... 100 00:10:03,567 --> 00:10:04,537 Réveille-toi... 101 00:10:10,907 --> 00:10:14,477 Je t'en prie, sauve ma sœur, Toki. 102 00:10:15,647 --> 00:10:20,447 Avec cette montre, c'est l'avenir du pays des Oiseaux que je lui ai confié. 103 00:10:20,917 --> 00:10:24,917 Hélas, Toki ne songe qu'à la vengeance. 104 00:10:25,687 --> 00:10:30,627 Moi qui suis mort, je ne peux faire repartir son cœur. 105 00:10:31,257 --> 00:10:37,367 S'il te plaît, fais que ma sœur se tourne à nouveau vers l'avenir ! 106 00:10:40,367 --> 00:10:42,577 Qu'est-ce que c'était ? 107 00:10:48,307 --> 00:10:49,477 Meurs ! 108 00:10:53,447 --> 00:10:54,517 Que se passe-t-il ? 109 00:10:56,287 --> 00:10:57,917 Attends voir, ordure ! 110 00:11:07,407 --> 00:11:08,407 Que se passe-t-il ? 111 00:11:10,207 --> 00:11:11,767 Attends voir, ordure ! 112 00:11:14,317 --> 00:11:15,147 Mon frère ? 113 00:11:15,747 --> 00:11:16,677 Naruto... 114 00:11:16,817 --> 00:11:21,087 Écoute-moi, il ne souhaite pas que tu le venges ! 115 00:11:19,047 --> 00:11:22,187 Je viens de voir ton frère en rêve... 116 00:11:21,957 --> 00:11:25,057 Il a juste voulu te confier ce pays ! 117 00:11:25,397 --> 00:11:26,227 Mais... 118 00:11:26,367 --> 00:11:27,597 Et pour Chishima aussi, 119 00:11:27,727 --> 00:11:31,537 il faut que tu fasses de cet endroit un pays de nouveau heureux ! 120 00:11:33,867 --> 00:11:36,707 Alors tu dois vivre, compris ? 121 00:11:37,607 --> 00:11:38,677 Naruto... 122 00:11:42,547 --> 00:11:47,317 Cause toujours, gamin. Vous mourrez ici même, aujourd'hui ! 123 00:11:57,427 --> 00:11:58,767 Hé, Hôki ! 124 00:11:58,897 --> 00:12:00,697 Tu veux ce pays, pas vrai ? 125 00:12:01,467 --> 00:12:02,397 Hein ? 126 00:12:02,797 --> 00:12:05,067 Seulement, une personne à l'âme noire 127 00:12:05,197 --> 00:12:08,877 ou assoiffée de vengeance ne pourra jamais y régner ! 128 00:12:10,677 --> 00:12:13,107 Si ce pays était formidable autrefois, 129 00:12:13,247 --> 00:12:18,077 c'est grâce au lien qui unissait les cœurs de Chishima, Sagi et Toki ! 130 00:12:18,477 --> 00:12:21,117 Même si tu as pu t'élever au moyen de tes bassesses, 131 00:12:21,247 --> 00:12:24,157 jamais tu ne gagneras le cœur du peuple ! 132 00:12:24,457 --> 00:12:25,787 Tu divagues, morveux ! 133 00:12:26,827 --> 00:12:29,227 Multiclonage Supra ! 134 00:12:37,367 --> 00:12:39,337 Toi, l'avorton de Konoha ! 135 00:12:39,467 --> 00:12:42,737 Tu vas aller rejoindre ceux que j'ai déjà expédiés en enfer ! 136 00:12:43,837 --> 00:12:46,577 Multiclonage Supra ! 137 00:12:52,117 --> 00:12:54,547 Tu ne t'en tireras pas si facilement ! 138 00:12:55,187 --> 00:12:58,887 Ah oui ? Dans ce cas, essaie de deviner lequel je suis ! 139 00:12:59,287 --> 00:13:00,587 De quoi ? 140 00:13:01,357 --> 00:13:02,457 En avant ! 141 00:13:22,977 --> 00:13:24,117 Saleté ! 142 00:13:24,247 --> 00:13:25,517 Lequel est le vrai ? 143 00:13:39,267 --> 00:13:41,467 Naruto ! Tiens bon ! 144 00:13:43,137 --> 00:13:45,097 Tu utilises le Multiclonage 145 00:13:45,237 --> 00:13:47,607 et tu as le culot de rester en première ligne ! 146 00:13:47,737 --> 00:13:50,577 Moi qui espérais m'amuser un peu avec toi, 147 00:13:50,707 --> 00:13:52,907 je vais devoir me faire une raison. 148 00:13:54,677 --> 00:13:58,117 Les imbéciles dans ton genre doivent disparaître les premiers ! 149 00:13:59,747 --> 00:14:03,617 Ne me sous-estime pas ! Le combat ne fait que commencer ! 150 00:14:08,027 --> 00:14:09,497 Sale petit insolent ! 151 00:14:12,427 --> 00:14:13,297 C'est le moment ! 152 00:14:14,467 --> 00:14:17,337 U-Zu-Ma-Ki... 153 00:14:17,867 --> 00:14:20,507 Et pour la précision, l'original, c'est moi ! 154 00:14:21,107 --> 00:14:22,477 Naruto-Furie ! 155 00:14:30,477 --> 00:14:31,317 J'ai gagné. 156 00:14:31,677 --> 00:14:32,747 Chishima ! 157 00:14:37,517 --> 00:14:39,827 Je t'en supplie... ne t'en va pas ! 158 00:14:40,187 --> 00:14:41,227 Chishima ! 159 00:14:41,957 --> 00:14:44,657 Je t'en prie... ne me laisse pas... 160 00:14:45,197 --> 00:14:46,627 Ne me laisse pas seule ! 161 00:15:04,977 --> 00:15:06,147 Ouvre les yeux ! 162 00:15:07,247 --> 00:15:08,447 Je t'en supplie ! 163 00:15:27,167 --> 00:15:29,177 Dame... Toki... 164 00:15:31,037 --> 00:15:32,247 Chishima ! 165 00:15:34,147 --> 00:15:35,077 Dame Toki ! 166 00:15:39,847 --> 00:15:41,017 Quel soulagement ! 167 00:15:41,987 --> 00:15:43,987 Naruto, merci pour tout. 168 00:15:45,187 --> 00:15:47,227 Je n'ai fait que remplir ma mission. 169 00:15:47,357 --> 00:15:48,387 Quant à lui, 170 00:15:50,557 --> 00:15:53,667 qu'il paye pour tous les crimes qu'il a commis ! 171 00:15:54,797 --> 00:15:55,637 Promis. 172 00:15:56,437 --> 00:15:59,637 Sagi vous en sera reconnaissant, j'en suis certain. 173 00:16:00,237 --> 00:16:03,607 Alors c'est vrai ? Tu as vraiment rencontré mon frère ? 174 00:16:03,977 --> 00:16:06,647 Oui... Enfin c'était dans un rêve. 175 00:16:06,777 --> 00:16:10,577 Mais ça, ça ne change absolument rien à ce qu'il m'a demandé. 176 00:16:11,077 --> 00:16:13,547 Peux-tu me répéter ce qu'il t'a dit ? 177 00:16:14,887 --> 00:16:18,257 Il voulait que pour toi aussi le temps reprenne son cours normal... 178 00:16:18,787 --> 00:16:20,587 Que le temps reprenne son cours ? 179 00:16:21,027 --> 00:16:23,197 Il te demande d'oublier la vengeance, 180 00:16:23,757 --> 00:16:25,727 et de vivre pour l'avenir. 181 00:16:32,467 --> 00:16:33,667 Grand frère... 182 00:16:34,437 --> 00:16:35,637 Ohé ! 183 00:16:36,537 --> 00:16:38,107 Naruto ! 184 00:16:38,537 --> 00:16:41,347 Maître Kakashi ! Neji, Tenten ! 185 00:16:52,957 --> 00:16:53,827 Quelle poisse ! 186 00:16:53,957 --> 00:16:56,427 Maintenant que notre employeur a été arrêté, 187 00:16:56,557 --> 00:16:58,667 on peut dire adieu à notre prime ! 188 00:16:58,797 --> 00:16:59,927 Oublie cette histoire ! 189 00:17:00,067 --> 00:17:01,027 Mais quand même ! 190 00:17:01,327 --> 00:17:04,967 En tout cas, les Ninjas Errants vont connaître un châtiment exemplaire. 191 00:17:05,097 --> 00:17:09,407 Et Toki sera enfin libérée du démon de la vengeance. 192 00:17:10,077 --> 00:17:11,737 Ah, ça commence ! 193 00:17:12,347 --> 00:17:15,477 Son Altesse ! 194 00:17:24,317 --> 00:17:25,157 Voyez-vous ça ! 195 00:17:34,367 --> 00:17:37,367 Je dois des excuses à mes sujets et à mes proches 196 00:17:37,497 --> 00:17:39,137 pour les avoir trompés, 197 00:17:39,267 --> 00:17:42,077 pour avoir usurpé le nom et le rang de mon frère. 198 00:17:43,077 --> 00:17:44,337 Pour ces raisons, 199 00:17:44,477 --> 00:17:48,577 il serait peut-être souhaitable que je laisse ma place à un autre. 200 00:17:49,177 --> 00:17:52,247 Toutefois... si vous acceptez de pardonner mes errements, 201 00:17:52,387 --> 00:17:55,787 je m'engage à tout mettre en œuvre pour le bien-être de notre pays. 202 00:17:56,317 --> 00:17:58,317 Pour mon regretté père, Ôwashi, 203 00:17:58,887 --> 00:18:00,187 pour mon frère, Sagi... 204 00:18:00,727 --> 00:18:04,427 et l'ami de toujours, qui porte un amour exemplaire à notre pays, 205 00:18:04,557 --> 00:18:06,027 mon fidèle Chishima ! 206 00:18:06,327 --> 00:18:07,227 Dame Toki... 207 00:18:08,797 --> 00:18:12,707 Je consacrerai toute mon existence et mon énergie au redressement du pays ! 208 00:18:13,237 --> 00:18:15,437 Elle parle enfin en véritable monarque... 209 00:18:15,577 --> 00:18:16,907 Elle est merveilleuse ! 210 00:18:18,077 --> 00:18:20,607 Nous vous servirons dans cette tâche. 211 00:18:21,507 --> 00:18:23,877 Je pense que chacun est de mon avis ? 212 00:18:24,217 --> 00:18:25,947 Oui ! 213 00:18:28,287 --> 00:18:29,517 Vous tous ici présents, 214 00:18:29,657 --> 00:18:32,557 je vous remercie de me reconnaître comme suzeraine 215 00:18:32,687 --> 00:18:33,827 et seigneur légitime. 216 00:18:34,457 --> 00:18:37,297 Quant au jeune ninja qui a su me montrer 217 00:18:37,427 --> 00:18:39,527 à quoi je devais consacrer ma vie... 218 00:18:39,827 --> 00:18:41,427 il a ma gratitude éternelle ! 219 00:18:41,567 --> 00:18:43,437 Elle va me faire rougir. 220 00:18:45,567 --> 00:18:47,807 PAYS DES OISEAUX 221 00:18:48,237 --> 00:18:50,977 Soyez prudents sur la route qui vous ramènera chez vous. 222 00:18:51,107 --> 00:18:52,007 Portez-vous bien. 223 00:18:52,407 --> 00:18:55,217 Toki, Chishima, je suis persuadé que vous vous entendrez à merveille. 224 00:18:55,677 --> 00:18:57,377 Je te remercie, Naruto. 225 00:18:57,517 --> 00:19:00,917 Revenez nous voir dès que vous le pourrez. 226 00:19:01,417 --> 00:19:04,617 Oui, mais pas dans le cadre d'une mission, cette fois ! 227 00:19:05,627 --> 00:19:07,687 - Au revoir ! - Au revoir ! 228 00:19:08,127 --> 00:19:09,927 - Prenez soin de vous ! - À bientôt ! 229 00:19:16,397 --> 00:19:19,267 Il n'y a pas à dire, Toki est vraiment très gentille, 230 00:19:19,407 --> 00:19:21,067 en plus je la trouve craquante ! 231 00:19:21,207 --> 00:19:25,477 Sous son impulsion, ce pays devrait redevenir un havre de paix... 232 00:19:25,947 --> 00:19:29,117 Au fait Naruto, tu as vraiment parlé avec le spectre de Sagi ? 233 00:19:29,247 --> 00:19:31,417 Arrête de raconter n'importe quoi ! 234 00:19:31,547 --> 00:19:35,187 Les spectres, ça n'existe pas. Ça s'est passé en rêve ! 235 00:19:35,657 --> 00:19:38,017 Je ne serais pas aussi catégorique... 236 00:19:38,157 --> 00:19:40,387 Arrête de délirer, tu veux ? 237 00:19:40,957 --> 00:19:44,957 Vous souvenez-vous du premier Guerrier Maudit que nous avons vaincu ? 238 00:19:45,767 --> 00:19:47,027 Hein ? Euh oui... 239 00:19:47,167 --> 00:19:49,367 Oui. Celui dont l'armure était vide ! 240 00:20:01,147 --> 00:20:01,977 Ça alors... 241 00:20:03,847 --> 00:20:06,547 Il n'y a personne à l'intérieur ! 242 00:20:07,517 --> 00:20:10,587 Là aussi, il y a des explications toutes simples ! 243 00:20:10,717 --> 00:20:13,187 - Un mécanisme, des fils, je sais pas ! - Non. 244 00:20:13,327 --> 00:20:15,557 Je suis sûr de ce qu'ont vu mes Byakugans. 245 00:20:15,697 --> 00:20:17,797 Oui, je m'en souviens très bien... 246 00:20:18,097 --> 00:20:20,827 Tu ne percevais aucune présence humaine ! 247 00:20:20,967 --> 00:20:25,637 Exact. De ce Guerrier Maudit ne se dégageait rien de vivant. 248 00:20:26,067 --> 00:20:27,767 Il s'agissait bel et bien d'un revenant. 249 00:20:28,067 --> 00:20:29,977 Qu'est-ce que j'entends ? 250 00:20:30,107 --> 00:20:33,007 Alors c'était un spectre, vrai de vrai ? 251 00:20:33,477 --> 00:20:34,907 Un peu de sang-froid. 252 00:20:35,047 --> 00:20:36,317 C'est pas possible ! 253 00:20:37,147 --> 00:20:41,117 Dites-moi que c'est un cauchemar ! 254 00:20:51,637 --> 00:20:53,637 Sous-titres : Sébastien Bigini