1
00:01:31,267 --> 00:01:35,487
{\an3}Wer ist wer?
2
00:01:36,897 --> 00:01:40,027
Solange dieses Problem
nicht gelöst ist, …
3
00:01:40,027 --> 00:01:43,327
wird die Uhr in meinem
Herzen weiterhin stillstehen.
4
00:01:45,507 --> 00:01:48,487
Lord Sagi, wenn Ihr um
der Rache willen lebt, …
5
00:01:48,487 --> 00:01:51,037
wird Euer Herz in Dunkelheit versinken.
6
00:01:51,267 --> 00:01:54,647
Das ist richtig.
Ich hege Groll gegen dich.
7
00:01:54,647 --> 00:01:57,747
Ich mag dich nicht.
Ich lebe nur, um zu siegen.
8
00:02:06,647 --> 00:02:08,487
Es ist so, wie du gesagt hast.
9
00:02:09,237 --> 00:02:16,457
Nur für Flüche, Hass
und fürs Töten habe ich …
10
00:02:16,457 --> 00:02:17,597
Sasuke!
11
00:02:17,597 --> 00:02:21,267
… habe ich gelebt!
12
00:02:22,897 --> 00:02:26,167
Ich habe es satt, mich mit
euch Konoha-Typen herumzuärgern.
13
00:02:27,927 --> 00:02:30,707
Ich werde zu Orochimaru gehen.
14
00:02:32,627 --> 00:02:35,577
Ich kann dich da nicht hingehen lassen.
15
00:02:35,577 --> 00:02:39,647
Ich verbiete dir, dort hinzugehen.
16
00:02:44,527 --> 00:02:46,527
Ich habe es nicht geschafft,
einen Kameraden, der in die …
17
00:02:46,527 --> 00:02:47,887
Finsternis hinabzusinken
drohte, aufzuhalten.
18
00:02:47,887 --> 00:02:50,957
Aber ich werde dich dort nicht
hingehen lassen, komme, was wolle.
19
00:02:51,187 --> 00:02:53,567
Du kleiner … Wenn du mir
in die Quere kommst, …
20
00:02:53,567 --> 00:02:55,667
dann werde ich dich als
meinen Feind behandeln.
21
00:02:56,387 --> 00:02:59,037
Ihr werdet es wohl nie verstehen.
22
00:03:03,417 --> 00:03:04,977
Das ist irgendein Trick-Apparat.
23
00:03:09,107 --> 00:03:13,387
Niemand kann meine
Leidenschaft bändigen.
24
00:03:19,007 --> 00:03:20,187
Was war das?
25
00:03:21,947 --> 00:03:22,527
Das ist übel.
26
00:03:23,347 --> 00:03:24,857
Wir kommen hier nicht raus.
27
00:03:50,847 --> 00:03:53,927
Lebewohl, Konohagakure.
28
00:03:55,967 --> 00:03:56,887
Raikiri!
29
00:04:08,967 --> 00:04:10,237
Der schneidende Blitz.
30
00:04:19,347 --> 00:04:20,617
Gut!
31
00:04:20,617 --> 00:04:22,147
Wie hast du das geschafft?
32
00:04:26,577 --> 00:04:30,007
Weil ich dein Jutsu mit meinen
eigenen Augen gesehen habe.
33
00:04:31,767 --> 00:04:32,947
Ich erinnere mich.
34
00:04:32,947 --> 00:04:34,097
Du bist …
35
00:04:34,847 --> 00:04:37,067
Kakashi Hatake.
36
00:04:37,527 --> 00:04:40,397
Der Kopierninja mit dem Sharingan.
37
00:04:41,087 --> 00:04:44,527
Dein Jutsu spiegelt nicht mal
ansatzweise das von Gaara wider.
38
00:04:44,527 --> 00:04:47,007
Du hast gerade mal wie
ein Lehrling gehandelt.
39
00:04:47,007 --> 00:04:48,377
Mist.
40
00:04:48,727 --> 00:04:51,567
Du lässt doch deinen wahren
Körper irgendwo stehen …
41
00:04:51,567 --> 00:04:54,117
und benutzt dein Chakra, um
Felsen und Sand zu manipulieren.
42
00:04:54,767 --> 00:05:01,267
Wir sind wandernde Shinobi. Wir leben,
indem wir von Dorf zu Dorf ziehen …
43
00:05:01,267 --> 00:05:04,327
und dort Jutsus klauen und
neue Ninjutsus herstellen.
44
00:05:04,327 --> 00:05:08,767
Wir stärken unsere Fähigkeiten, um
eines Tages einen Weg hinaus zu finden …
45
00:05:08,767 --> 00:05:11,147
in das Land, in dem die Sonne scheint.
46
00:05:11,147 --> 00:05:14,527
Aber wie sehr man
sich auch immer bemüht.
47
00:05:14,527 --> 00:05:18,867
Es gibt Dimensionen, die nicht
überschritten werden können, nicht wahr?
48
00:05:37,107 --> 00:05:39,027
In dieser Richtung liegt
der Palast des Feudalherren.
49
00:05:48,337 --> 00:05:51,437
Beeilt euch. Lord Sagis scheint
hier unten begraben worden zu sein.
50
00:05:59,167 --> 00:06:02,047
Mist. Jetzt haben wir ein Problem.
51
00:06:03,307 --> 00:06:05,287
Dieser Blödmann.
Oh Mann, was für ein Idiot.
52
00:06:06,967 --> 00:06:09,477
Das hält ja kein Mensch aus.
53
00:06:09,477 --> 00:06:10,867
Was ist passiert?
54
00:06:12,307 --> 00:06:14,127
Kakashi-sensei.
55
00:06:14,127 --> 00:06:18,867
Sagi hat uns zum Narren
gehalten und ist abgehauen.
56
00:06:18,867 --> 00:06:20,967
Das kann doch nicht wahr sein.
Das ist ein richtiger Blödmann.
57
00:06:20,967 --> 00:06:23,567
Bitte mach ihn nicht für die Dinge
verantwortlich, die er getan hat.
58
00:06:23,567 --> 00:06:24,947
Aber …
59
00:06:24,947 --> 00:06:28,927
Er ist zwar er selbst und
doch nicht er selbst momentan.
60
00:06:28,927 --> 00:06:31,247
Wie? Was soll das heißen?
61
00:06:31,247 --> 00:06:33,247
Er ist von dem Gedanken besessen, …
62
00:06:33,247 --> 00:06:35,607
seinen Vater und seine
kleine Schwester zu rächen.
63
00:06:35,867 --> 00:06:41,327
Ich glaube, er ist besessen von dem
Geist des letzten Feudalherren Owashi.
64
00:06:42,007 --> 00:06:47,027
Ach komm schon.
Das ist doch ein Scherz.
65
00:06:47,027 --> 00:06:48,947
Nicht unbedingt.
66
00:06:48,947 --> 00:06:53,747
Hört schon auf. Von solchen
Dingen bekomme ich Angst.
67
00:06:53,747 --> 00:06:57,527
Jetzt komm mal klar. Das ist der falsche
Zeitpunkt, über solche Sachen zu labern.
68
00:06:57,527 --> 00:06:59,267
Wichtig ist, dass wir
jetzt Lord Sagi finden.
69
00:06:59,267 --> 00:07:03,207
Aber wir wissen ja gar
nicht, wo er hin ist.
70
00:07:03,207 --> 00:07:07,507
Wenn er besessen ist, dann wird
er auf jeden Fall zurückkommen, …
71
00:07:08,467 --> 00:07:10,467
um Rache zu nehmen.
Und schon bald wird er …
72
00:07:43,887 --> 00:07:50,407
Älterer Bruder, wenn ich dich verlöre,
nachdem ich schon Vater verloren habe, …
73
00:07:50,407 --> 00:07:53,287
könnt ich nicht weiterleben.
74
00:08:09,367 --> 00:08:14,467
Vater, Bruder,
ich werde an eurer Seite sein.
75
00:08:33,767 --> 00:08:35,797
Mein Bruder, bist du es?
76
00:08:56,507 --> 00:09:04,157
Älterer Bruder.
Älterer Bruder, Ich werde Rache nehmen.
77
00:09:29,447 --> 00:09:34,727
Ich werde die Zeit für dich neu in
Gang setzen, älterer Bruder, …
78
00:09:34,727 --> 00:09:36,887
weil deine Zeit nun stillsteht.
79
00:10:30,157 --> 00:10:36,247
Sagis Temperament ist so stark, dass er
auf jeden Fall für Mousou herkommen wird.
80
00:11:13,587 --> 00:11:16,837
Es ist in der Tat sehr bequem, dass Lord
Sagi den ganzen Weg auf sich nimmt …
81
00:11:16,837 --> 00:11:18,797
und herkommt um mich zu sehen.
82
00:11:18,797 --> 00:11:21,657
Auch wenn ich den Feudalherren Sagi
nicht bekommen kann, …
83
00:11:21,657 --> 00:11:24,797
so ist es doch kein Verbrechen,
einen verfluchten Krieger einzufangen.
84
00:11:26,617 --> 00:11:29,917
Jutsu der flammenden Feuerkugel!
85
00:11:35,257 --> 00:11:39,707
Wie lustig. Ein Geist
in einem Spielzeug.
86
00:12:10,067 --> 00:12:14,307
Hahaha, Ihr habt Nerven, hier zu
erscheinen, verfluchter Krieger.
87
00:12:18,517 --> 00:12:19,647
Lord Sagi.
88
00:12:20,897 --> 00:12:25,537
Hm? Wer seid ihr? Seid ihr nicht
der große und mächtige Mousou?
89
00:12:25,537 --> 00:12:27,157
Ich bin nicht daran interessiert,
Worten zu lauschen, …
90
00:12:27,157 --> 00:12:28,427
die aus dem Munde eines Geistes
wie ihr einer seid kommen.
91
00:12:29,627 --> 00:12:30,897
Du Mistkerl.
92
00:12:41,227 --> 00:12:42,107
Oh nein.
93
00:12:43,497 --> 00:12:46,817
Genau. Mousou ist nur ein
fiktiver Name, …
94
00:12:46,817 --> 00:12:48,577
der benutzt wird,
um die Welt zu täuschen.
95
00:12:48,577 --> 00:12:50,457
Ich heiße Houki.
96
00:12:50,457 --> 00:12:53,047
Der Anführer, der dem
wandernden Ninja vorangeht.
97
00:12:58,517 --> 00:13:00,497
Da wir kein Dorf haben, …
98
00:13:00,497 --> 00:13:02,457
gehen wir,
der wandernde Ninja und ich, …
99
00:13:02,457 --> 00:13:05,957
von Dorf zu Dorf, um Jutsus zu stehlen,
aus denen wir unsere eigenen machen.
100
00:13:08,467 --> 00:13:13,667
Doch unsere Familie war es irgendwann
satt, als Heimatlose umherzustreifen.
101
00:13:14,137 --> 00:13:18,637
Also haben wie nach Land gesucht,
das wir unser eigen nennen können.
102
00:13:18,937 --> 00:13:22,177
Verstehe. Ihr kamt von Anfang an
hierher mit der Intention, …
103
00:13:22,177 --> 00:13:23,607
das Land der Vögel zu übernehmen.
104
00:13:23,997 --> 00:13:26,717
So etwas kann jemand wie du, der
durch das Schicksal in dieses Leben …
105
00:13:26,717 --> 00:13:28,817
geboren wurde, um Feudalherr
zu werden, nicht verstehen.
106
00:13:28,817 --> 00:13:32,817
Du kennst das Leid der
heimatlosen Ninjas doch gar nicht.
107
00:13:34,417 --> 00:13:35,957
Wo ist da das Problem?
108
00:13:35,957 --> 00:13:40,077
Die heimatlosen Ninjas suchen
doch nur ein sicheres Heimatland.
109
00:13:40,077 --> 00:13:44,127
Dein Vater traute anderen Leuten ziemlich
schnell. Er hegte keinen Verdacht, …
110
00:13:45,197 --> 00:13:52,607
als ich mich verstellte und mich
ihm als der stolze Mousou näherte.
111
00:14:17,677 --> 00:14:23,497
Er interpretierte mein Genjutsu falsch.
Er dachte, es sei die magische Kraft …
112
00:14:23,497 --> 00:14:26,707
des stolzen Mousou und er förderte mich.
113
00:14:27,017 --> 00:14:32,117
Der Einzige, der mich für
verdächtig hielt, war Koumei.
114
00:14:32,117 --> 00:14:36,877
Ich ließ Owashi verschleppen
und jagte Koumei davon.
115
00:14:36,877 --> 00:14:40,347
Also warst du das letztendlich.
116
00:14:40,637 --> 00:14:42,797
Und der letzte Streich ist es,
dich zu verschleppen, Sagi.
117
00:14:42,797 --> 00:14:46,327
Wenn ich das schaffe, dann habe
ich erreicht, was ich wollte.
118
00:14:46,797 --> 00:14:50,527
Das verzeihe ich dir nie.
119
00:15:01,877 --> 00:15:03,307
Du bist …
120
00:15:04,577 --> 00:15:06,707
Ja, genau.
121
00:15:07,437 --> 00:15:10,177
Ich heiße Toki.
122
00:15:10,757 --> 00:15:12,017
Lord Toki …
123
00:15:12,997 --> 00:15:15,387
Ich werde meinen Vater
und meinen Bruder rächen.
124
00:15:15,997 --> 00:15:17,357
Jutsu der Schattenbesessenheit.
125
00:15:19,817 --> 00:15:24,037
Sieh nur, Toki. Unsere
Schatten überlappen sich.
126
00:15:24,037 --> 00:15:25,797
Das ist das Jutsu der
Schattenbesessenheit.
127
00:15:26,177 --> 00:15:28,297
So wirst du dich nicht
mehr bewegen können.
128
00:15:30,037 --> 00:15:33,237
Aber ich hätte nie gedacht,
dass du die jüngere Schwester bist.
129
00:15:37,217 --> 00:15:41,677
Die wandernden Ninjas werden
dieses Land mit Erfolg übernehmen.
130
00:15:42,177 --> 00:15:45,147
Dich wird das gleiche
Los wie Sagi ereilen.
131
00:15:48,017 --> 00:15:50,147
Lord Toki. Haltet Euch zurück.
132
00:15:51,137 --> 00:15:52,337
Chishima …
133
00:15:56,197 --> 00:15:57,857
Du warst die ganze Zeit am Leben.
134
00:15:58,277 --> 00:16:02,827
Ich war mir Eurer Gefühle nicht
bewusst, Lord Toki. Ich schäme mich.
135
00:16:02,827 --> 00:16:04,737
Nimm das und gehe unter.
136
00:16:08,337 --> 00:16:14,857
Ich habe das alles überhört. Sagi,
ich meine Toki. Überlasst den Rest mir.
137
00:16:14,857 --> 00:16:15,547
Naruto.
138
00:16:15,547 --> 00:16:19,697
Das wird nicht geschehen. Deine
Schatten werden dir zum Verhängnis.
139
00:16:19,697 --> 00:16:22,247
Die Schatten sind mir gerade egal.
140
00:16:22,247 --> 00:16:25,257
Du stehst gerade unter dem
Einfluss seines Genjutsus.
141
00:16:28,157 --> 00:16:29,357
Was?
142
00:16:32,777 --> 00:16:33,597
Lord Toki.
143
00:16:33,597 --> 00:16:36,597
Das Jutsu der Schattenbesessenheit
ist Shikamarus geheimes Jutsu.
144
00:16:36,597 --> 00:16:39,657
Ihr könnt es unmöglich nachmachen.
145
00:16:39,657 --> 00:16:43,617
Nicht nur Eure Identität ist falsch,
auch euer Ninjutsu taugt nichts.
146
00:16:43,617 --> 00:16:44,567
Wer bist du?
147
00:16:49,057 --> 00:16:49,957
Naruto.
148
00:16:49,957 --> 00:16:50,747
Oh je.
149
00:16:51,717 --> 00:16:56,447
Wir werden dir nicht vergeben.
150
00:16:56,897 --> 00:17:00,917
Was soll das, Konoha-Ninja?
Das ist nur ein Doppelgängerjutsu.
151
00:17:01,337 --> 00:17:03,387
Feuerkunst der Phönix-Blume.
152
00:17:08,537 --> 00:17:11,917
Materialisiere: Viele
Schattendoppelgänger.
153
00:17:11,917 --> 00:17:15,297
Sasukes Jutsu der
Phönix-Blume ist viel toller.
154
00:17:15,877 --> 00:17:17,767
Jetzt bin ich dran.
155
00:17:18,217 --> 00:17:18,767
Mist.
156
00:17:30,697 --> 00:17:34,657
Mist. Kakashi Hatake, du bist auch hier?
157
00:17:35,097 --> 00:17:38,537
Houki, der Anführer
der wandernden Ninjas.
158
00:17:38,537 --> 00:17:40,457
Ich habe Gerüchte über euch gehört.
159
00:17:40,457 --> 00:17:45,627
Du bist also ein Shinobi,
der von Ort zu Ort wandert.
160
00:17:46,737 --> 00:17:49,277
Ein Ninja aus solch einem
reichen Dorf kann sich wohl nicht …
161
00:17:49,277 --> 00:17:51,837
in unsere Lage versetzen.
162
00:17:52,077 --> 00:17:53,957
Doch, ich verstehe sie.
163
00:17:53,957 --> 00:17:57,697
In Konoha wird gelehrt, dass ein
Ninja jemand ist, der Ausdauer hat.
164
00:17:57,697 --> 00:18:01,437
Leute wie du betrügen doch
nur andere Leute und versuchen, …
165
00:18:01,437 --> 00:18:04,317
ein Land zu übernehmen. Sie haben
kein Recht, sich Ninja zu nennen.
166
00:18:05,317 --> 00:18:06,787
Elitärer Idiot.
167
00:18:07,787 --> 00:18:09,387
Jutsu des vertrauten Geistes.
168
00:18:20,167 --> 00:18:23,197
Ein richtiger Drache.
169
00:18:24,257 --> 00:18:25,137
Unmöglich.
170
00:18:37,237 --> 00:18:37,947
Warte.
171
00:18:39,297 --> 00:18:39,917
Warte.
172
00:18:45,797 --> 00:18:46,757
Dort drüben.
173
00:18:56,137 --> 00:18:57,537
Was ist denn da los?
174
00:19:03,997 --> 00:19:06,457
Also waren die herbeigerufenen
Drachen auch nicht echt.
175
00:19:06,457 --> 00:19:08,977
Er ist geflohen.
176
00:19:11,497 --> 00:19:12,477
In das Haus.
177
00:19:12,477 --> 00:19:13,917
Ich lasse ihn nicht entkommen.
178
00:19:26,177 --> 00:19:28,227
Jutsu der Schattendoppelgänger!
179
00:19:38,637 --> 00:19:40,337
Hey, warte!
180
00:19:44,517 --> 00:19:46,277
Wohin ist er jetzt verschwunden?
181
00:19:47,657 --> 00:19:50,247
Hey, Konohaninja.
182
00:19:50,677 --> 00:19:52,147
Wie?
183
00:19:58,417 --> 00:19:59,997
Was?
184
00:19:59,997 --> 00:20:03,557
Wenn du Toki zurück haben
willst, komm hierher.
185
00:20:03,557 --> 00:20:05,597
Wie?
186
00:20:10,567 --> 00:20:13,297
Nimm das Boot und komm her.
187
00:20:13,297 --> 00:20:14,397
Genjutsu?
188
00:20:14,397 --> 00:20:18,557
Hast du Angst, du
Möchtegernninja aus Konoha?
189
00:20:18,557 --> 00:20:21,377
Ich bin ein echter Ninja.
190
00:20:33,257 --> 00:20:34,957
Dieser Ort.
191
00:20:40,397 --> 00:20:41,897
Jetzt sag bloß nicht, das ist …