1 00:01:31,267 --> 00:01:35,487 {\an3}Wer ist wer? 2 00:01:36,897 --> 00:01:40,027 Solange dieses Problem nicht gelöst ist, … 3 00:01:40,027 --> 00:01:43,327 wird die Uhr in meinem Herzen weiterhin stillstehen. 4 00:01:45,507 --> 00:01:48,487 Lord Sagi, wenn Ihr um der Rache willen lebt, … 5 00:01:48,487 --> 00:01:51,037 wird Euer Herz in Dunkelheit versinken. 6 00:01:51,267 --> 00:01:54,647 Das ist richtig. Ich hege Groll gegen dich. 7 00:01:54,647 --> 00:01:57,747 Ich mag dich nicht. Ich lebe nur, um zu siegen. 8 00:02:06,647 --> 00:02:08,487 Es ist so, wie du gesagt hast. 9 00:02:09,237 --> 00:02:16,457 Nur für Flüche, Hass und fürs Töten habe ich … 10 00:02:16,457 --> 00:02:17,597 Sasuke! 11 00:02:17,597 --> 00:02:21,267 … habe ich gelebt! 12 00:02:22,897 --> 00:02:26,167 Ich habe es satt, mich mit euch Konoha-Typen herumzuärgern. 13 00:02:27,927 --> 00:02:30,707 Ich werde zu Orochimaru gehen. 14 00:02:32,627 --> 00:02:35,577 Ich kann dich da nicht hingehen lassen. 15 00:02:35,577 --> 00:02:39,647 Ich verbiete dir, dort hinzugehen. 16 00:02:44,527 --> 00:02:46,527 Ich habe es nicht geschafft, einen Kameraden, der in die … 17 00:02:46,527 --> 00:02:47,887 Finsternis hinabzusinken drohte, aufzuhalten. 18 00:02:47,887 --> 00:02:50,957 Aber ich werde dich dort nicht hingehen lassen, komme, was wolle. 19 00:02:51,187 --> 00:02:53,567 Du kleiner … Wenn du mir in die Quere kommst, … 20 00:02:53,567 --> 00:02:55,667 dann werde ich dich als meinen Feind behandeln. 21 00:02:56,387 --> 00:02:59,037 Ihr werdet es wohl nie verstehen. 22 00:03:03,417 --> 00:03:04,977 Das ist irgendein Trick-Apparat. 23 00:03:09,107 --> 00:03:13,387 Niemand kann meine Leidenschaft bändigen. 24 00:03:19,007 --> 00:03:20,187 Was war das? 25 00:03:21,947 --> 00:03:22,527 Das ist übel. 26 00:03:23,347 --> 00:03:24,857 Wir kommen hier nicht raus. 27 00:03:50,847 --> 00:03:53,927 Lebewohl, Konohagakure. 28 00:03:55,967 --> 00:03:56,887 Raikiri! 29 00:04:08,967 --> 00:04:10,237 Der schneidende Blitz. 30 00:04:19,347 --> 00:04:20,617 Gut! 31 00:04:20,617 --> 00:04:22,147 Wie hast du das geschafft? 32 00:04:26,577 --> 00:04:30,007 Weil ich dein Jutsu mit meinen eigenen Augen gesehen habe. 33 00:04:31,767 --> 00:04:32,947 Ich erinnere mich. 34 00:04:32,947 --> 00:04:34,097 Du bist … 35 00:04:34,847 --> 00:04:37,067 Kakashi Hatake. 36 00:04:37,527 --> 00:04:40,397 Der Kopierninja mit dem Sharingan. 37 00:04:41,087 --> 00:04:44,527 Dein Jutsu spiegelt nicht mal ansatzweise das von Gaara wider. 38 00:04:44,527 --> 00:04:47,007 Du hast gerade mal wie ein Lehrling gehandelt. 39 00:04:47,007 --> 00:04:48,377 Mist. 40 00:04:48,727 --> 00:04:51,567 Du lässt doch deinen wahren Körper irgendwo stehen … 41 00:04:51,567 --> 00:04:54,117 und benutzt dein Chakra, um Felsen und Sand zu manipulieren. 42 00:04:54,767 --> 00:05:01,267 Wir sind wandernde Shinobi. Wir leben, indem wir von Dorf zu Dorf ziehen … 43 00:05:01,267 --> 00:05:04,327 und dort Jutsus klauen und neue Ninjutsus herstellen. 44 00:05:04,327 --> 00:05:08,767 Wir stärken unsere Fähigkeiten, um eines Tages einen Weg hinaus zu finden … 45 00:05:08,767 --> 00:05:11,147 in das Land, in dem die Sonne scheint. 46 00:05:11,147 --> 00:05:14,527 Aber wie sehr man sich auch immer bemüht. 47 00:05:14,527 --> 00:05:18,867 Es gibt Dimensionen, die nicht überschritten werden können, nicht wahr? 48 00:05:37,107 --> 00:05:39,027 In dieser Richtung liegt der Palast des Feudalherren. 49 00:05:48,337 --> 00:05:51,437 Beeilt euch. Lord Sagis scheint hier unten begraben worden zu sein. 50 00:05:59,167 --> 00:06:02,047 Mist. Jetzt haben wir ein Problem. 51 00:06:03,307 --> 00:06:05,287 Dieser Blödmann. Oh Mann, was für ein Idiot. 52 00:06:06,967 --> 00:06:09,477 Das hält ja kein Mensch aus. 53 00:06:09,477 --> 00:06:10,867 Was ist passiert? 54 00:06:12,307 --> 00:06:14,127 Kakashi-sensei. 55 00:06:14,127 --> 00:06:18,867 Sagi hat uns zum Narren gehalten und ist abgehauen. 56 00:06:18,867 --> 00:06:20,967 Das kann doch nicht wahr sein. Das ist ein richtiger Blödmann. 57 00:06:20,967 --> 00:06:23,567 Bitte mach ihn nicht für die Dinge verantwortlich, die er getan hat. 58 00:06:23,567 --> 00:06:24,947 Aber … 59 00:06:24,947 --> 00:06:28,927 Er ist zwar er selbst und doch nicht er selbst momentan. 60 00:06:28,927 --> 00:06:31,247 Wie? Was soll das heißen? 61 00:06:31,247 --> 00:06:33,247 Er ist von dem Gedanken besessen, … 62 00:06:33,247 --> 00:06:35,607 seinen Vater und seine kleine Schwester zu rächen. 63 00:06:35,867 --> 00:06:41,327 Ich glaube, er ist besessen von dem Geist des letzten Feudalherren Owashi. 64 00:06:42,007 --> 00:06:47,027 Ach komm schon. Das ist doch ein Scherz. 65 00:06:47,027 --> 00:06:48,947 Nicht unbedingt. 66 00:06:48,947 --> 00:06:53,747 Hört schon auf. Von solchen Dingen bekomme ich Angst. 67 00:06:53,747 --> 00:06:57,527 Jetzt komm mal klar. Das ist der falsche Zeitpunkt, über solche Sachen zu labern. 68 00:06:57,527 --> 00:06:59,267 Wichtig ist, dass wir jetzt Lord Sagi finden. 69 00:06:59,267 --> 00:07:03,207 Aber wir wissen ja gar nicht, wo er hin ist. 70 00:07:03,207 --> 00:07:07,507 Wenn er besessen ist, dann wird er auf jeden Fall zurückkommen, … 71 00:07:08,467 --> 00:07:10,467 um Rache zu nehmen. Und schon bald wird er … 72 00:07:43,887 --> 00:07:50,407 Älterer Bruder, wenn ich dich verlöre, nachdem ich schon Vater verloren habe, … 73 00:07:50,407 --> 00:07:53,287 könnt ich nicht weiterleben. 74 00:08:09,367 --> 00:08:14,467 Vater, Bruder, ich werde an eurer Seite sein. 75 00:08:33,767 --> 00:08:35,797 Mein Bruder, bist du es? 76 00:08:56,507 --> 00:09:04,157 Älterer Bruder. Älterer Bruder, Ich werde Rache nehmen. 77 00:09:29,447 --> 00:09:34,727 Ich werde die Zeit für dich neu in Gang setzen, älterer Bruder, … 78 00:09:34,727 --> 00:09:36,887 weil deine Zeit nun stillsteht. 79 00:10:30,157 --> 00:10:36,247 Sagis Temperament ist so stark, dass er auf jeden Fall für Mousou herkommen wird. 80 00:11:13,587 --> 00:11:16,837 Es ist in der Tat sehr bequem, dass Lord Sagi den ganzen Weg auf sich nimmt … 81 00:11:16,837 --> 00:11:18,797 und herkommt um mich zu sehen. 82 00:11:18,797 --> 00:11:21,657 Auch wenn ich den Feudalherren Sagi nicht bekommen kann, … 83 00:11:21,657 --> 00:11:24,797 so ist es doch kein Verbrechen, einen verfluchten Krieger einzufangen. 84 00:11:26,617 --> 00:11:29,917 Jutsu der flammenden Feuerkugel! 85 00:11:35,257 --> 00:11:39,707 Wie lustig. Ein Geist in einem Spielzeug. 86 00:12:10,067 --> 00:12:14,307 Hahaha, Ihr habt Nerven, hier zu erscheinen, verfluchter Krieger. 87 00:12:18,517 --> 00:12:19,647 Lord Sagi. 88 00:12:20,897 --> 00:12:25,537 Hm? Wer seid ihr? Seid ihr nicht der große und mächtige Mousou? 89 00:12:25,537 --> 00:12:27,157 Ich bin nicht daran interessiert, Worten zu lauschen, … 90 00:12:27,157 --> 00:12:28,427 die aus dem Munde eines Geistes wie ihr einer seid kommen. 91 00:12:29,627 --> 00:12:30,897 Du Mistkerl. 92 00:12:41,227 --> 00:12:42,107 Oh nein. 93 00:12:43,497 --> 00:12:46,817 Genau. Mousou ist nur ein fiktiver Name, … 94 00:12:46,817 --> 00:12:48,577 der benutzt wird, um die Welt zu täuschen. 95 00:12:48,577 --> 00:12:50,457 Ich heiße Houki. 96 00:12:50,457 --> 00:12:53,047 Der Anführer, der dem wandernden Ninja vorangeht. 97 00:12:58,517 --> 00:13:00,497 Da wir kein Dorf haben, … 98 00:13:00,497 --> 00:13:02,457 gehen wir, der wandernde Ninja und ich, … 99 00:13:02,457 --> 00:13:05,957 von Dorf zu Dorf, um Jutsus zu stehlen, aus denen wir unsere eigenen machen. 100 00:13:08,467 --> 00:13:13,667 Doch unsere Familie war es irgendwann satt, als Heimatlose umherzustreifen. 101 00:13:14,137 --> 00:13:18,637 Also haben wie nach Land gesucht, das wir unser eigen nennen können. 102 00:13:18,937 --> 00:13:22,177 Verstehe. Ihr kamt von Anfang an hierher mit der Intention, … 103 00:13:22,177 --> 00:13:23,607 das Land der Vögel zu übernehmen. 104 00:13:23,997 --> 00:13:26,717 So etwas kann jemand wie du, der durch das Schicksal in dieses Leben … 105 00:13:26,717 --> 00:13:28,817 geboren wurde, um Feudalherr zu werden, nicht verstehen. 106 00:13:28,817 --> 00:13:32,817 Du kennst das Leid der heimatlosen Ninjas doch gar nicht. 107 00:13:34,417 --> 00:13:35,957 Wo ist da das Problem? 108 00:13:35,957 --> 00:13:40,077 Die heimatlosen Ninjas suchen doch nur ein sicheres Heimatland. 109 00:13:40,077 --> 00:13:44,127 Dein Vater traute anderen Leuten ziemlich schnell. Er hegte keinen Verdacht, … 110 00:13:45,197 --> 00:13:52,607 als ich mich verstellte und mich ihm als der stolze Mousou näherte. 111 00:14:17,677 --> 00:14:23,497 Er interpretierte mein Genjutsu falsch. Er dachte, es sei die magische Kraft … 112 00:14:23,497 --> 00:14:26,707 des stolzen Mousou und er förderte mich. 113 00:14:27,017 --> 00:14:32,117 Der Einzige, der mich für verdächtig hielt, war Koumei. 114 00:14:32,117 --> 00:14:36,877 Ich ließ Owashi verschleppen und jagte Koumei davon. 115 00:14:36,877 --> 00:14:40,347 Also warst du das letztendlich. 116 00:14:40,637 --> 00:14:42,797 Und der letzte Streich ist es, dich zu verschleppen, Sagi. 117 00:14:42,797 --> 00:14:46,327 Wenn ich das schaffe, dann habe ich erreicht, was ich wollte. 118 00:14:46,797 --> 00:14:50,527 Das verzeihe ich dir nie. 119 00:15:01,877 --> 00:15:03,307 Du bist … 120 00:15:04,577 --> 00:15:06,707 Ja, genau. 121 00:15:07,437 --> 00:15:10,177 Ich heiße Toki. 122 00:15:10,757 --> 00:15:12,017 Lord Toki … 123 00:15:12,997 --> 00:15:15,387 Ich werde meinen Vater und meinen Bruder rächen. 124 00:15:15,997 --> 00:15:17,357 Jutsu der Schattenbesessenheit. 125 00:15:19,817 --> 00:15:24,037 Sieh nur, Toki. Unsere Schatten überlappen sich. 126 00:15:24,037 --> 00:15:25,797 Das ist das Jutsu der Schattenbesessenheit. 127 00:15:26,177 --> 00:15:28,297 So wirst du dich nicht mehr bewegen können. 128 00:15:30,037 --> 00:15:33,237 Aber ich hätte nie gedacht, dass du die jüngere Schwester bist. 129 00:15:37,217 --> 00:15:41,677 Die wandernden Ninjas werden dieses Land mit Erfolg übernehmen. 130 00:15:42,177 --> 00:15:45,147 Dich wird das gleiche Los wie Sagi ereilen. 131 00:15:48,017 --> 00:15:50,147 Lord Toki. Haltet Euch zurück. 132 00:15:51,137 --> 00:15:52,337 Chishima … 133 00:15:56,197 --> 00:15:57,857 Du warst die ganze Zeit am Leben. 134 00:15:58,277 --> 00:16:02,827 Ich war mir Eurer Gefühle nicht bewusst, Lord Toki. Ich schäme mich. 135 00:16:02,827 --> 00:16:04,737 Nimm das und gehe unter. 136 00:16:08,337 --> 00:16:14,857 Ich habe das alles überhört. Sagi, ich meine Toki. Überlasst den Rest mir. 137 00:16:14,857 --> 00:16:15,547 Naruto. 138 00:16:15,547 --> 00:16:19,697 Das wird nicht geschehen. Deine Schatten werden dir zum Verhängnis. 139 00:16:19,697 --> 00:16:22,247 Die Schatten sind mir gerade egal. 140 00:16:22,247 --> 00:16:25,257 Du stehst gerade unter dem Einfluss seines Genjutsus. 141 00:16:28,157 --> 00:16:29,357 Was? 142 00:16:32,777 --> 00:16:33,597 Lord Toki. 143 00:16:33,597 --> 00:16:36,597 Das Jutsu der Schattenbesessenheit ist Shikamarus geheimes Jutsu. 144 00:16:36,597 --> 00:16:39,657 Ihr könnt es unmöglich nachmachen. 145 00:16:39,657 --> 00:16:43,617 Nicht nur Eure Identität ist falsch, auch euer Ninjutsu taugt nichts. 146 00:16:43,617 --> 00:16:44,567 Wer bist du? 147 00:16:49,057 --> 00:16:49,957 Naruto. 148 00:16:49,957 --> 00:16:50,747 Oh je. 149 00:16:51,717 --> 00:16:56,447 Wir werden dir nicht vergeben. 150 00:16:56,897 --> 00:17:00,917 Was soll das, Konoha-Ninja? Das ist nur ein Doppelgängerjutsu. 151 00:17:01,337 --> 00:17:03,387 Feuerkunst der Phönix-Blume. 152 00:17:08,537 --> 00:17:11,917 Materialisiere: Viele Schattendoppelgänger. 153 00:17:11,917 --> 00:17:15,297 Sasukes Jutsu der Phönix-Blume ist viel toller. 154 00:17:15,877 --> 00:17:17,767 Jetzt bin ich dran. 155 00:17:18,217 --> 00:17:18,767 Mist. 156 00:17:30,697 --> 00:17:34,657 Mist. Kakashi Hatake, du bist auch hier? 157 00:17:35,097 --> 00:17:38,537 Houki, der Anführer der wandernden Ninjas. 158 00:17:38,537 --> 00:17:40,457 Ich habe Gerüchte über euch gehört. 159 00:17:40,457 --> 00:17:45,627 Du bist also ein Shinobi, der von Ort zu Ort wandert. 160 00:17:46,737 --> 00:17:49,277 Ein Ninja aus solch einem reichen Dorf kann sich wohl nicht … 161 00:17:49,277 --> 00:17:51,837 in unsere Lage versetzen. 162 00:17:52,077 --> 00:17:53,957 Doch, ich verstehe sie. 163 00:17:53,957 --> 00:17:57,697 In Konoha wird gelehrt, dass ein Ninja jemand ist, der Ausdauer hat. 164 00:17:57,697 --> 00:18:01,437 Leute wie du betrügen doch nur andere Leute und versuchen, … 165 00:18:01,437 --> 00:18:04,317 ein Land zu übernehmen. Sie haben kein Recht, sich Ninja zu nennen. 166 00:18:05,317 --> 00:18:06,787 Elitärer Idiot. 167 00:18:07,787 --> 00:18:09,387 Jutsu des vertrauten Geistes. 168 00:18:20,167 --> 00:18:23,197 Ein richtiger Drache. 169 00:18:24,257 --> 00:18:25,137 Unmöglich. 170 00:18:37,237 --> 00:18:37,947 Warte. 171 00:18:39,297 --> 00:18:39,917 Warte. 172 00:18:45,797 --> 00:18:46,757 Dort drüben. 173 00:18:56,137 --> 00:18:57,537 Was ist denn da los? 174 00:19:03,997 --> 00:19:06,457 Also waren die herbeigerufenen Drachen auch nicht echt. 175 00:19:06,457 --> 00:19:08,977 Er ist geflohen. 176 00:19:11,497 --> 00:19:12,477 In das Haus. 177 00:19:12,477 --> 00:19:13,917 Ich lasse ihn nicht entkommen. 178 00:19:26,177 --> 00:19:28,227 Jutsu der Schattendoppelgänger! 179 00:19:38,637 --> 00:19:40,337 Hey, warte! 180 00:19:44,517 --> 00:19:46,277 Wohin ist er jetzt verschwunden? 181 00:19:47,657 --> 00:19:50,247 Hey, Konohaninja. 182 00:19:50,677 --> 00:19:52,147 Wie? 183 00:19:58,417 --> 00:19:59,997 Was? 184 00:19:59,997 --> 00:20:03,557 Wenn du Toki zurück haben willst, komm hierher. 185 00:20:03,557 --> 00:20:05,597 Wie? 186 00:20:10,567 --> 00:20:13,297 Nimm das Boot und komm her. 187 00:20:13,297 --> 00:20:14,397 Genjutsu? 188 00:20:14,397 --> 00:20:18,557 Hast du Angst, du Möchtegernninja aus Konoha? 189 00:20:18,557 --> 00:20:21,377 Ich bin ein echter Ninja. 190 00:20:33,257 --> 00:20:34,957 Dieser Ort. 191 00:20:40,397 --> 00:20:41,897 Jetzt sag bloß nicht, das ist …