1
00:01:58,847 --> 00:01:59,787
Was ist passiert?
2
00:02:25,407 --> 00:02:26,647
Dieser Typ ist verdächtig!
3
00:02:41,197 --> 00:02:43,547
Warst du das?
4
00:02:43,547 --> 00:02:46,167
Hast du mich getötet?
5
00:02:46,507 --> 00:02:50,407
Nein. Ich weiß von nichts.
6
00:03:04,687 --> 00:03:06,647
Ist das Noroimusha?
7
00:03:09,387 --> 00:03:13,907
{\an3}Geisterstunde im Reich der Vögel
8
00:03:20,087 --> 00:03:24,147
Gramps Popel!
9
00:03:26,567 --> 00:03:33,147
Wenn ich alleine trainiere, mache
ich irgendwie keine Fortschritte.
10
00:03:33,147 --> 00:03:36,957
Ich frage mich, ob es nicht bald eine
Mission gibt, die sich mit Sasuke befasst.
11
00:03:44,627 --> 00:03:46,507
Das Land der Vögel?
12
00:03:46,507 --> 00:03:48,627
Solch ein weit entferntes Land …
13
00:03:48,627 --> 00:03:51,567
Genau deshalb sind wir so in Sorge.
14
00:03:51,567 --> 00:03:54,707
„Ein Dämon, der sich Noroimusha nennt,
hat für Tumult außerhalb des Palastes …
15
00:03:54,707 --> 00:03:58,787
gesorgt und verunsichert die Bürger.“
16
00:03:58,787 --> 00:04:01,247
Sollen wir deshalb den Geist töten?
17
00:04:01,247 --> 00:04:07,307
Wir wollten die Bitte abschlagen, weil
wir keine Geister exorzieren, aber …
18
00:04:15,667 --> 00:04:18,757
Was auch immer die Gründe sind, wenn ihr
nicht kommt, kriege ich große Probleme.
19
00:04:18,757 --> 00:04:20,827
Bitte akzeptiert die Mission!
20
00:04:26,947 --> 00:04:29,927
Ich habe es mir fast gedacht,
es ist zu wenig Geld, oder?
21
00:04:29,927 --> 00:04:32,747
Die Wirtschaft des Lands der
Vögel liegt am Boden, und ich …
22
00:04:32,747 --> 00:04:35,347
habe das Budget zum Anwerben
bereits überschritten.
23
00:04:35,627 --> 00:04:37,867
Es geht nicht um das Geld, …
24
00:04:37,867 --> 00:04:39,747
es ist die Aufgabe an sich.
25
00:04:41,227 --> 00:04:44,287
Darüber hinaus reicht
der Betrag höchstens …
26
00:04:44,287 --> 00:04:46,287
für die Bezahlung eines Ehrenamtlichen.
27
00:04:46,287 --> 00:04:47,957
Wenn das so ist, dann …
28
00:04:47,957 --> 00:04:50,027
Ich werde mich selbst peinigen.
29
00:04:51,547 --> 00:04:52,927
Handel nicht unbesonnen!
30
00:05:04,127 --> 00:05:06,607
Das sind meine letzten Ersparnisse.
31
00:05:06,607 --> 00:05:10,547
Selbst wenn ich es aus meiner eigenen
Tasche zahle … Bitte … Damit …
32
00:05:20,507 --> 00:05:21,957
Hast du die Aufgabe angenommen?
33
00:05:22,247 --> 00:05:25,107
Sag ruhig, dass ich zu gutmütig
bin, da die meisten der Jonin …
34
00:05:25,107 --> 00:05:28,607
momentan auf anderen Missionen sind.
35
00:05:28,607 --> 00:05:30,927
Ich frage mich, was ich tun soll.
36
00:05:34,647 --> 00:05:37,307
Oh, verbreitet da gerade
jemand ein Gerücht über dich?
37
00:05:37,307 --> 00:05:41,387
Die sind alle auf Mission,
es kann also nicht sein.
38
00:05:52,807 --> 00:05:54,627
Was ist mit dem Typen los?
39
00:05:54,627 --> 00:05:57,027
Der benimmt sich schon eine Weile so.
40
00:06:06,207 --> 00:06:08,787
Wenn man so beobachtet wird, ist
selbst eine köstliche Nudelsuppe …
41
00:06:08,787 --> 00:06:11,907
nur schwer runterzukriegen. Wenn
du Hunger hast, komm rein und iss.
42
00:06:11,907 --> 00:06:13,787
Nein, es ist nicht, weil ich hungrig bin …
43
00:06:29,427 --> 00:06:31,687
Und schmeckt es? Ist köstlich, oder?
44
00:06:32,767 --> 00:06:33,357
Jawohl!
45
00:06:34,667 --> 00:06:37,827
Danke fürs Kommen! Beim nächsten Mal
solltest du Naruto was ausgeben.
46
00:06:39,267 --> 00:06:42,307
Nun, dieser Satz war
natürlich nur als Witz gemeint.
47
00:06:42,307 --> 00:06:45,987
Tut mir leid, dass du zahlen
musstest. Aus Dank werde ich …
48
00:06:45,987 --> 00:06:49,407
Ach nein, mach dir keine Gedanken darum.
49
00:06:49,407 --> 00:06:51,927
Ach übrigens, wie heißt du eigentlich?
50
00:06:51,927 --> 00:06:54,407
Ich habe dich hier im
Dorf noch nie gesehen.
51
00:06:54,807 --> 00:06:58,787
Stimmt. Bin aus dem Land der Vögel.
Man nennt mich Chishima.
52
00:06:58,787 --> 00:07:01,387
Ich kam nach Konoha, um
um eine Mission zu bitten.
53
00:07:01,387 --> 00:07:04,717
Du bist hierher gekommen, um
um Hilfe zu bitten ohne Geld?
54
00:07:05,287 --> 00:07:07,567
Weißt du, es gab
nicht genügend Geld, …
55
00:07:07,567 --> 00:07:09,427
und ich habe mein Erspartes
zusammengekratzt …
56
00:07:09,427 --> 00:07:13,027
Dann muss es ja eine
wichtige Mission sein, oder?
57
00:07:14,237 --> 00:07:17,767
Ja, sie könnte das Leben eines
Freundes retten, der mir wichtig ist.
58
00:07:18,347 --> 00:07:20,027
Ein Freund?
59
00:07:20,027 --> 00:07:21,967
Worum geht es?
60
00:07:24,407 --> 00:07:27,227
Von klein auf sind Sabi,
der Lehnsherr des Lands der Vögel, …
61
00:07:27,227 --> 00:07:29,947
und ich wie Geschwister aufgewachsen.
62
00:07:29,947 --> 00:07:33,527
Was? Du bist der Freund
eines Feudalherren?
63
00:07:33,527 --> 00:07:36,947
Er ist vor einem Jahr sehr überraschend
zum Lehnsherren berufen worden.
64
00:07:36,947 --> 00:07:40,167
Um die Wahrheit zu sagen,
er ist genau so alt wie ich.
65
00:07:40,167 --> 00:07:43,787
Oh, also ist er ein sehr
junger Lehnsherr, was?
66
00:07:43,787 --> 00:07:45,947
Was? Ja.
67
00:07:45,947 --> 00:07:49,147
Der vorherige Lehnsherr,
Oowashi, sein Vater, …
68
00:07:49,147 --> 00:07:51,367
starb sehr plötzlich
wegen einer Krankheit.
69
00:07:51,367 --> 00:07:54,267
Dann starb seine jüngere
Zwillingsschwester, …
70
00:07:54,267 --> 00:08:00,267
und seitdem hat sich der sonst
sehr gütige Sabi sehr verändert.
71
00:08:00,267 --> 00:08:03,547
Er zeigt mir nicht einmal mehr
sein Gesicht, wenn wir uns begegnen.
72
00:08:07,327 --> 00:08:09,187
Ich mache mir als Freund
um ihn Sorgen, …
73
00:08:09,187 --> 00:08:11,607
nicht so sehr als Untertan
des Feudalherren.
74
00:08:11,607 --> 00:08:16,027
Und ich kann mir nicht helfen, aber
ich glaube, dass da mehr hintersteckt.
75
00:08:16,027 --> 00:08:18,087
Und wenn ich dabei helfen könnte …
76
00:08:18,087 --> 00:08:20,757
Ich würde alles tun! Als Freund …
77
00:08:22,047 --> 00:08:28,927
Ich konnte Sasuke nicht
retten, aber er könnte …
78
00:08:28,927 --> 00:08:30,637
Überlass das mir.
79
00:08:32,437 --> 00:08:34,937
Lass uns deinen Freund retten!
80
00:08:36,027 --> 00:08:37,407
Okay!
81
00:08:42,947 --> 00:08:45,347
Du bist gemein, Oma Tsunade!
82
00:08:46,797 --> 00:08:49,767
Hör zu. Wenn du vorhast,
in ein Büro einzutreten, …
83
00:08:49,767 --> 00:08:51,287
solltest du vorher anklopfen.
84
00:08:51,287 --> 00:08:53,427
Vergiss es. Was ist dran
an der Sache, dass du …
85
00:08:53,427 --> 00:08:58,187
sein Geld angenommen,
aber die Mission abgelehnt hast?
86
00:08:59,267 --> 00:09:04,367
Du nennst solche Menschen Ungeheuer,
stimmt’s? Du altes Ungeheuer-Weib!
87
00:09:06,127 --> 00:09:07,837
Kannst du das wiederholen?
88
00:09:09,007 --> 00:09:10,547
Das tut weh!
89
00:09:14,207 --> 00:09:17,787
Ich frage mich, ob es Naruto gut geht.
90
00:09:18,247 --> 00:09:20,547
Wenn es Naruto ist,
dann geht es ihm gut.
91
00:09:20,547 --> 00:09:23,467
Du hast da einen sehr
guten Jungen kennengelernt.
92
00:09:23,467 --> 00:09:27,027
Auch wenn es nicht so aussieht,
er wird dir eine große Hilfe sein.
93
00:09:29,607 --> 00:09:30,497
Super.
94
00:09:31,137 --> 00:09:33,787
Verdammt! Wer sagt denn, dass
wir sie nicht angenommen haben?
95
00:09:33,787 --> 00:09:35,487
Ach, jetzt verstehe ich.
96
00:09:35,487 --> 00:09:38,467
Du wolltest nur auf Neji warten, bis
er von seiner Mission zurück ist, oder?
97
00:09:38,907 --> 00:09:40,767
Du Dummkopf.
98
00:09:42,997 --> 00:09:45,717
Lee ist zusammen mit
Guy auf einer Mission.
99
00:09:45,717 --> 00:09:50,187
Ihr werdet ein Dreierteam: Du,
TenTen und Neji als Anführer.
100
00:09:50,187 --> 00:09:51,247
Das ist okay, oder?
101
00:09:51,247 --> 00:09:52,987
Ja.
102
00:09:52,987 --> 00:09:56,457
Hat dir der Junge schon Genaueres
über die Mission erzählt?
103
00:09:56,457 --> 00:09:59,727
Was? Nein, noch nicht, aber …
104
00:10:01,647 --> 00:10:03,197
Es ist eine Geistervernichtung.
105
00:10:04,557 --> 00:10:06,167
Geister?
106
00:10:06,507 --> 00:10:09,827
Wenn der Geist nachts umherwandert,
erscheint er auf besondere Art.
107
00:10:09,827 --> 00:10:12,797
Ein Geist in einer weißen
Rüstung. Das ist es.
108
00:10:14,947 --> 00:10:16,487
Das ist es … Was?
109
00:10:19,107 --> 00:10:24,147
Was? Ich habe nichts
gehört von einem Geist.
110
00:10:24,147 --> 00:10:25,947
Hast du Angst?
111
00:10:26,427 --> 00:10:30,307
Ich habe keine Angst!
Ein Ninja hat vor gar nichts Angst!
112
00:10:33,957 --> 00:10:37,427
Aber hör mal, kann Ninjutsu
eigentlich was gegen Geister ausrichten?
113
00:10:37,717 --> 00:10:39,227
Wer weiß.
114
00:10:39,867 --> 00:10:42,397
Diese Sache wirst du
selbst herausfinden müssen.
115
00:10:55,667 --> 00:10:59,027
Verdammt, warum hast du
mir nicht gleich gesagt, …
116
00:10:59,027 --> 00:11:01,087
dass es um Geistervernichtung geht?
117
00:11:01,087 --> 00:11:02,787
Habe ich nicht?
118
00:11:02,787 --> 00:11:05,727
Nicht ein Wort.
119
00:11:05,727 --> 00:11:09,007
Aber egal. Geister gibt es
doch nicht wirklich, stimmt’s?
120
00:11:09,007 --> 00:11:10,587
Ich habe ihn nicht
selbst gesehen, aber …
121
00:11:10,587 --> 00:11:12,967
Ha, siehst du!
122
00:11:12,967 --> 00:11:17,527
Aber mein Herr, Mousou,
hat ihn gesehen.
123
00:11:17,527 --> 00:11:20,037
Im Ernst?
124
00:11:20,437 --> 00:11:23,987
Das Land der Vögel? Das ist weit weg.
125
00:11:28,507 --> 00:11:34,427
{\an3}Konohagakure
126
00:11:31,607 --> 00:11:35,477
{\an3}Land der Vögel
127
00:12:20,287 --> 00:12:22,997
Entschuldigt. Dürfte ich
Nachschlag haben?
128
00:12:22,997 --> 00:12:26,187
Dafür, dass du so dünn bist,
haust du aber ganz schön rein.
129
00:12:26,187 --> 00:12:29,807
Tut mir leid. Man sagt,
ich sei ein dürrer Vielfraß.
130
00:12:31,367 --> 00:12:36,337
Hey, nebenbei gesagt, gibt es
den Geist Noroimusha tatsächlich?
131
00:12:36,827 --> 00:12:38,287
Es gibt Leute, die behaupten, …
132
00:12:38,287 --> 00:12:40,807
dass der Geist der vorige Feudalherr,
Lord Oowashi, sei.
133
00:12:41,227 --> 00:12:44,797
Der Geist eines toten Feudalherren?
134
00:12:46,067 --> 00:12:51,277
Erzähl uns statt vom Geist lieber
etwas mehr vom Land der Vögel.
135
00:12:51,687 --> 00:12:54,487
Okay. Die Hauptstadt
vom Land der Vögel …
136
00:12:54,487 --> 00:12:57,787
breitet sich direkt neben
dem Wataridori-See aus.
137
00:12:59,007 --> 00:13:02,847
An der Stelle funkelt das Wasser,
und es ist überall sehr grün.
138
00:13:02,847 --> 00:13:05,047
Es war eine schöne, friedvolle Stadt.
139
00:13:05,567 --> 00:13:09,487
Wie auch immer, seit der vorige
Feudalherr, Oowashi, so plötzlich starb, …
140
00:13:09,487 --> 00:13:11,567
gab es jede Menge
Diskussionen in der Stadt.
141
00:13:11,567 --> 00:13:15,747
Sein Sohn Sagi und der
ehemalige Stratege Koumei …
142
00:13:15,747 --> 00:13:18,567
wurden in die laufende
Legislative gesetzt.
143
00:13:18,907 --> 00:13:22,187
Aber Koumei war absolut dagegen,
dass Sami der Feudalherr wird, …
144
00:13:22,187 --> 00:13:25,537
und behauptete, dass Sagi zu jung sei.
145
00:13:25,987 --> 00:13:29,287
Aber am Ende bekam Sagi trotzdem
die Position des Feudalherren.
146
00:13:29,287 --> 00:13:33,287
Der große Mousou überging
den Einwand und machte ihn …
147
00:13:33,287 --> 00:13:36,017
zum Feudalherren.
148
00:13:39,087 --> 00:13:41,847
Wie auch immer, nur ein halbes
Jahr später starb plötzlich seine …
149
00:13:41,847 --> 00:13:44,847
Zwillingsschwester Toki.
150
00:13:53,727 --> 00:13:59,547
Seitdem hat sich der freundliche
Sagi verändert. Er wurde kalt.
151
00:13:59,547 --> 00:14:01,987
Er hat sich in seiner
Residenz eingeschlossen …
152
00:14:01,987 --> 00:14:04,647
und hat es nicht einmal für
die Feierlichkeiten verlassen.
153
00:14:05,027 --> 00:14:10,617
Noroimusha erschien wie
ein Kind im Frühling.
154
00:14:10,617 --> 00:14:15,247
Oowashi tötet die Menschen im Haupthaus.
155
00:14:16,747 --> 00:14:20,967
Man behauptet, dass
Oowashi Noroimusha sei, …
156
00:14:20,967 --> 00:14:24,327
der auf der Suche nach demjenigen
ist, der ihn getötet hat, …
157
00:14:24,327 --> 00:14:25,567
damit er Rache üben kann.
158
00:14:26,347 --> 00:14:27,587
Das klingt gefährlich!
159
00:14:28,747 --> 00:14:31,537
Geister können gar nicht existieren.
160
00:14:32,107 --> 00:14:34,307
Aber Oowashi starb.
161
00:14:34,307 --> 00:14:37,707
Und derjenige, der davon am meisten
profitierte, war Lord Mousou.
162
00:14:37,707 --> 00:14:41,517
Mousou ist ein selbstloser
Sklave seiner Aufgaben.
163
00:14:41,807 --> 00:14:44,047
Dann ist der Verdächtige …
164
00:14:44,047 --> 00:14:47,167
Der einzige, der übrig bleibt,
ist der Stratege Koumei.
165
00:14:47,167 --> 00:14:49,807
Ich bin sicher, der ermordete
Oowashi hatte versucht, …
166
00:14:49,807 --> 00:14:52,227
Feudalherr zu werden
und dabei versagte.
167
00:14:53,087 --> 00:14:57,787
Selbst nachdem Sagi der Feudalherr
wurde, hat er sich über alles beklagt.
168
00:14:57,787 --> 00:15:02,627
Und völlig gewissenlos hat Koumei
Gerüchte über Noroimusha verbreitet, …
169
00:15:02,627 --> 00:15:04,207
nur um Sagi zu verletzen.
170
00:15:04,867 --> 00:15:07,207
Richtig! Da gibt es keine Zweifel!
171
00:15:07,207 --> 00:15:11,067
Es ist also klar, dass hinter
Noroimusha in Wirklichkeit Koumei steckt.
172
00:15:11,067 --> 00:15:14,177
Also willst du den Geist enttarnen?
173
00:15:33,867 --> 00:15:37,567
In der Umgebung gab es
nichts Außergewöhnliches.
174
00:15:42,927 --> 00:15:44,767
Du kannst gehen.
175
00:15:44,767 --> 00:15:45,527
Ja, Sir.
176
00:16:24,777 --> 00:16:25,747
Was?
177
00:16:41,697 --> 00:16:43,497
Sind wir gleich da?
178
00:16:43,497 --> 00:16:46,037
Es ist nicht mehr weit
bis Mousous Residenz.
179
00:16:52,637 --> 00:16:53,617
Wo ist er?
180
00:16:53,617 --> 00:16:54,357
Da lang?
181
00:16:55,077 --> 00:16:56,387
Wo ist er hin?
182
00:16:56,387 --> 00:16:58,457
Da ist er!
183
00:16:59,657 --> 00:17:00,357
Fangt ihn!
184
00:17:00,357 --> 00:17:02,557
Stoppt ihn!
185
00:17:08,277 --> 00:17:09,667
Es ist Noroimusha!
186
00:17:12,847 --> 00:17:14,137
Er ist verschwunden.
187
00:17:15,517 --> 00:17:17,237
Koumei, bist du in Ordnung?
188
00:17:19,617 --> 00:17:22,677
Das ist nicht wichtig.
Geht los und fangt ihn.
189
00:17:27,237 --> 00:17:28,247
Was ist das?
190
00:17:36,717 --> 00:17:37,797
Er kann fliegen?
191
00:17:41,537 --> 00:17:45,277
Er trägt eine weiße
Rüstung und einen Speer.
192
00:17:45,277 --> 00:17:48,217
Er erschafft eine
erschreckende Illusion!
193
00:17:48,217 --> 00:17:51,467
Daran gibt es keinen
Zweifel. Es ist Noroimusha.
194
00:17:51,837 --> 00:17:52,637
Folgt ihm.
195
00:17:53,907 --> 00:17:56,977
Hey Kumpel, wie lange hast du noch
vor, auf meinem Rücken zu sitzen?
196
00:17:57,317 --> 00:18:01,177
Warte hier. Ich werde herausfinden,
wer der Geist wirklich ist.
197
00:18:01,437 --> 00:18:03,077
Was? Gut.
198
00:18:18,637 --> 00:18:20,097
Wo ist er hin?
199
00:18:20,097 --> 00:18:21,297
Da hinten!
200
00:18:38,957 --> 00:18:39,787
Byakugan!
201
00:18:49,967 --> 00:18:52,117
Ich kann ihn nicht sehen.
202
00:18:52,117 --> 00:18:53,867
Was heißt das?
203
00:18:53,867 --> 00:18:56,757
Es gibt keine menschliche Präsenz hier.
204
00:18:58,017 --> 00:19:00,837
Das heißt, keine lebende.
205
00:19:00,837 --> 00:19:04,577
Warum sagst du das auf diese Art?
206
00:19:04,577 --> 00:19:07,547
Hast du das grad gehört?
207
00:19:16,017 --> 00:19:19,697
Hast du nicht gesagt, dass du keine
menschliche Präsenz gesehen hast?
208
00:19:19,697 --> 00:19:23,227
Ja, keine von lebenden Menschen.
209
00:19:30,197 --> 00:19:33,157
Was ist das?
210
00:19:33,157 --> 00:19:34,297
Verdammt!
211
00:19:36,037 --> 00:19:37,037
Was?
212
00:19:40,437 --> 00:19:42,007
Kusari Fuubou!
213
00:19:56,517 --> 00:20:00,397
Ist das ein Geist? Ich glaube
es nicht. Das ist nicht möglich!
214
00:20:00,397 --> 00:20:02,697
Stop, Naruto! Das ist …
215
00:20:03,497 --> 00:20:05,667
Jutsu der Schattendoppelgänger!
216
00:20:12,067 --> 00:20:14,477
Uzumaki!
217
00:20:17,977 --> 00:20:19,447
Naruto Rendan!
218
00:20:34,857 --> 00:20:36,157
Ich habe es geschafft!
219
00:20:36,157 --> 00:20:38,727
Nun lasst uns nachschauen, wer das ist!
220
00:20:41,217 --> 00:20:41,757
Was?
221
00:20:42,757 --> 00:20:43,667
Das ist …
222
00:20:47,617 --> 00:20:50,357
Die Rüstung ist leer.
223
00:20:52,957 --> 00:20:53,957
Das bedeutet …
224
00:20:57,097 --> 00:21:00,517
Es ist ein echter Geist!