1 00:01:58,847 --> 00:01:59,787 Was ist passiert? 2 00:02:25,407 --> 00:02:26,647 Dieser Typ ist verdächtig! 3 00:02:41,197 --> 00:02:43,547 Warst du das? 4 00:02:43,547 --> 00:02:46,167 Hast du mich getötet? 5 00:02:46,507 --> 00:02:50,407 Nein. Ich weiß von nichts. 6 00:03:04,687 --> 00:03:06,647 Ist das Noroimusha? 7 00:03:09,387 --> 00:03:13,907 {\an3}Geisterstunde im Reich der Vögel 8 00:03:20,087 --> 00:03:24,147 Gramps Popel! 9 00:03:26,567 --> 00:03:33,147 Wenn ich alleine trainiere, mache ich irgendwie keine Fortschritte. 10 00:03:33,147 --> 00:03:36,957 Ich frage mich, ob es nicht bald eine Mission gibt, die sich mit Sasuke befasst. 11 00:03:44,627 --> 00:03:46,507 Das Land der Vögel? 12 00:03:46,507 --> 00:03:48,627 Solch ein weit entferntes Land … 13 00:03:48,627 --> 00:03:51,567 Genau deshalb sind wir so in Sorge. 14 00:03:51,567 --> 00:03:54,707 „Ein Dämon, der sich Noroimusha nennt, hat für Tumult außerhalb des Palastes … 15 00:03:54,707 --> 00:03:58,787 gesorgt und verunsichert die Bürger.“ 16 00:03:58,787 --> 00:04:01,247 Sollen wir deshalb den Geist töten? 17 00:04:01,247 --> 00:04:07,307 Wir wollten die Bitte abschlagen, weil wir keine Geister exorzieren, aber … 18 00:04:15,667 --> 00:04:18,757 Was auch immer die Gründe sind, wenn ihr nicht kommt, kriege ich große Probleme. 19 00:04:18,757 --> 00:04:20,827 Bitte akzeptiert die Mission! 20 00:04:26,947 --> 00:04:29,927 Ich habe es mir fast gedacht, es ist zu wenig Geld, oder? 21 00:04:29,927 --> 00:04:32,747 Die Wirtschaft des Lands der Vögel liegt am Boden, und ich … 22 00:04:32,747 --> 00:04:35,347 habe das Budget zum Anwerben bereits überschritten. 23 00:04:35,627 --> 00:04:37,867 Es geht nicht um das Geld, … 24 00:04:37,867 --> 00:04:39,747 es ist die Aufgabe an sich. 25 00:04:41,227 --> 00:04:44,287 Darüber hinaus reicht der Betrag höchstens … 26 00:04:44,287 --> 00:04:46,287 für die Bezahlung eines Ehrenamtlichen. 27 00:04:46,287 --> 00:04:47,957 Wenn das so ist, dann … 28 00:04:47,957 --> 00:04:50,027 Ich werde mich selbst peinigen. 29 00:04:51,547 --> 00:04:52,927 Handel nicht unbesonnen! 30 00:05:04,127 --> 00:05:06,607 Das sind meine letzten Ersparnisse. 31 00:05:06,607 --> 00:05:10,547 Selbst wenn ich es aus meiner eigenen Tasche zahle … Bitte … Damit … 32 00:05:20,507 --> 00:05:21,957 Hast du die Aufgabe angenommen? 33 00:05:22,247 --> 00:05:25,107 Sag ruhig, dass ich zu gutmütig bin, da die meisten der Jonin … 34 00:05:25,107 --> 00:05:28,607 momentan auf anderen Missionen sind. 35 00:05:28,607 --> 00:05:30,927 Ich frage mich, was ich tun soll. 36 00:05:34,647 --> 00:05:37,307 Oh, verbreitet da gerade jemand ein Gerücht über dich? 37 00:05:37,307 --> 00:05:41,387 Die sind alle auf Mission, es kann also nicht sein. 38 00:05:52,807 --> 00:05:54,627 Was ist mit dem Typen los? 39 00:05:54,627 --> 00:05:57,027 Der benimmt sich schon eine Weile so. 40 00:06:06,207 --> 00:06:08,787 Wenn man so beobachtet wird, ist selbst eine köstliche Nudelsuppe … 41 00:06:08,787 --> 00:06:11,907 nur schwer runterzukriegen. Wenn du Hunger hast, komm rein und iss. 42 00:06:11,907 --> 00:06:13,787 Nein, es ist nicht, weil ich hungrig bin … 43 00:06:29,427 --> 00:06:31,687 Und schmeckt es? Ist köstlich, oder? 44 00:06:32,767 --> 00:06:33,357 Jawohl! 45 00:06:34,667 --> 00:06:37,827 Danke fürs Kommen! Beim nächsten Mal solltest du Naruto was ausgeben. 46 00:06:39,267 --> 00:06:42,307 Nun, dieser Satz war natürlich nur als Witz gemeint. 47 00:06:42,307 --> 00:06:45,987 Tut mir leid, dass du zahlen musstest. Aus Dank werde ich … 48 00:06:45,987 --> 00:06:49,407 Ach nein, mach dir keine Gedanken darum. 49 00:06:49,407 --> 00:06:51,927 Ach übrigens, wie heißt du eigentlich? 50 00:06:51,927 --> 00:06:54,407 Ich habe dich hier im Dorf noch nie gesehen. 51 00:06:54,807 --> 00:06:58,787 Stimmt. Bin aus dem Land der Vögel. Man nennt mich Chishima. 52 00:06:58,787 --> 00:07:01,387 Ich kam nach Konoha, um um eine Mission zu bitten. 53 00:07:01,387 --> 00:07:04,717 Du bist hierher gekommen, um um Hilfe zu bitten ohne Geld? 54 00:07:05,287 --> 00:07:07,567 Weißt du, es gab nicht genügend Geld, … 55 00:07:07,567 --> 00:07:09,427 und ich habe mein Erspartes zusammengekratzt … 56 00:07:09,427 --> 00:07:13,027 Dann muss es ja eine wichtige Mission sein, oder? 57 00:07:14,237 --> 00:07:17,767 Ja, sie könnte das Leben eines Freundes retten, der mir wichtig ist. 58 00:07:18,347 --> 00:07:20,027 Ein Freund? 59 00:07:20,027 --> 00:07:21,967 Worum geht es? 60 00:07:24,407 --> 00:07:27,227 Von klein auf sind Sabi, der Lehnsherr des Lands der Vögel, … 61 00:07:27,227 --> 00:07:29,947 und ich wie Geschwister aufgewachsen. 62 00:07:29,947 --> 00:07:33,527 Was? Du bist der Freund eines Feudalherren? 63 00:07:33,527 --> 00:07:36,947 Er ist vor einem Jahr sehr überraschend zum Lehnsherren berufen worden. 64 00:07:36,947 --> 00:07:40,167 Um die Wahrheit zu sagen, er ist genau so alt wie ich. 65 00:07:40,167 --> 00:07:43,787 Oh, also ist er ein sehr junger Lehnsherr, was? 66 00:07:43,787 --> 00:07:45,947 Was? Ja. 67 00:07:45,947 --> 00:07:49,147 Der vorherige Lehnsherr, Oowashi, sein Vater, … 68 00:07:49,147 --> 00:07:51,367 starb sehr plötzlich wegen einer Krankheit. 69 00:07:51,367 --> 00:07:54,267 Dann starb seine jüngere Zwillingsschwester, … 70 00:07:54,267 --> 00:08:00,267 und seitdem hat sich der sonst sehr gütige Sabi sehr verändert. 71 00:08:00,267 --> 00:08:03,547 Er zeigt mir nicht einmal mehr sein Gesicht, wenn wir uns begegnen. 72 00:08:07,327 --> 00:08:09,187 Ich mache mir als Freund um ihn Sorgen, … 73 00:08:09,187 --> 00:08:11,607 nicht so sehr als Untertan des Feudalherren. 74 00:08:11,607 --> 00:08:16,027 Und ich kann mir nicht helfen, aber ich glaube, dass da mehr hintersteckt. 75 00:08:16,027 --> 00:08:18,087 Und wenn ich dabei helfen könnte … 76 00:08:18,087 --> 00:08:20,757 Ich würde alles tun! Als Freund … 77 00:08:22,047 --> 00:08:28,927 Ich konnte Sasuke nicht retten, aber er könnte … 78 00:08:28,927 --> 00:08:30,637 Überlass das mir. 79 00:08:32,437 --> 00:08:34,937 Lass uns deinen Freund retten! 80 00:08:36,027 --> 00:08:37,407 Okay! 81 00:08:42,947 --> 00:08:45,347 Du bist gemein, Oma Tsunade! 82 00:08:46,797 --> 00:08:49,767 Hör zu. Wenn du vorhast, in ein Büro einzutreten, … 83 00:08:49,767 --> 00:08:51,287 solltest du vorher anklopfen. 84 00:08:51,287 --> 00:08:53,427 Vergiss es. Was ist dran an der Sache, dass du … 85 00:08:53,427 --> 00:08:58,187 sein Geld angenommen, aber die Mission abgelehnt hast? 86 00:08:59,267 --> 00:09:04,367 Du nennst solche Menschen Ungeheuer, stimmt’s? Du altes Ungeheuer-Weib! 87 00:09:06,127 --> 00:09:07,837 Kannst du das wiederholen? 88 00:09:09,007 --> 00:09:10,547 Das tut weh! 89 00:09:14,207 --> 00:09:17,787 Ich frage mich, ob es Naruto gut geht. 90 00:09:18,247 --> 00:09:20,547 Wenn es Naruto ist, dann geht es ihm gut. 91 00:09:20,547 --> 00:09:23,467 Du hast da einen sehr guten Jungen kennengelernt. 92 00:09:23,467 --> 00:09:27,027 Auch wenn es nicht so aussieht, er wird dir eine große Hilfe sein. 93 00:09:29,607 --> 00:09:30,497 Super. 94 00:09:31,137 --> 00:09:33,787 Verdammt! Wer sagt denn, dass wir sie nicht angenommen haben? 95 00:09:33,787 --> 00:09:35,487 Ach, jetzt verstehe ich. 96 00:09:35,487 --> 00:09:38,467 Du wolltest nur auf Neji warten, bis er von seiner Mission zurück ist, oder? 97 00:09:38,907 --> 00:09:40,767 Du Dummkopf. 98 00:09:42,997 --> 00:09:45,717 Lee ist zusammen mit Guy auf einer Mission. 99 00:09:45,717 --> 00:09:50,187 Ihr werdet ein Dreierteam: Du, TenTen und Neji als Anführer. 100 00:09:50,187 --> 00:09:51,247 Das ist okay, oder? 101 00:09:51,247 --> 00:09:52,987 Ja. 102 00:09:52,987 --> 00:09:56,457 Hat dir der Junge schon Genaueres über die Mission erzählt? 103 00:09:56,457 --> 00:09:59,727 Was? Nein, noch nicht, aber … 104 00:10:01,647 --> 00:10:03,197 Es ist eine Geistervernichtung. 105 00:10:04,557 --> 00:10:06,167 Geister? 106 00:10:06,507 --> 00:10:09,827 Wenn der Geist nachts umherwandert, erscheint er auf besondere Art. 107 00:10:09,827 --> 00:10:12,797 Ein Geist in einer weißen Rüstung. Das ist es. 108 00:10:14,947 --> 00:10:16,487 Das ist es … Was? 109 00:10:19,107 --> 00:10:24,147 Was? Ich habe nichts gehört von einem Geist. 110 00:10:24,147 --> 00:10:25,947 Hast du Angst? 111 00:10:26,427 --> 00:10:30,307 Ich habe keine Angst! Ein Ninja hat vor gar nichts Angst! 112 00:10:33,957 --> 00:10:37,427 Aber hör mal, kann Ninjutsu eigentlich was gegen Geister ausrichten? 113 00:10:37,717 --> 00:10:39,227 Wer weiß. 114 00:10:39,867 --> 00:10:42,397 Diese Sache wirst du selbst herausfinden müssen. 115 00:10:55,667 --> 00:10:59,027 Verdammt, warum hast du mir nicht gleich gesagt, … 116 00:10:59,027 --> 00:11:01,087 dass es um Geistervernichtung geht? 117 00:11:01,087 --> 00:11:02,787 Habe ich nicht? 118 00:11:02,787 --> 00:11:05,727 Nicht ein Wort. 119 00:11:05,727 --> 00:11:09,007 Aber egal. Geister gibt es doch nicht wirklich, stimmt’s? 120 00:11:09,007 --> 00:11:10,587 Ich habe ihn nicht selbst gesehen, aber … 121 00:11:10,587 --> 00:11:12,967 Ha, siehst du! 122 00:11:12,967 --> 00:11:17,527 Aber mein Herr, Mousou, hat ihn gesehen. 123 00:11:17,527 --> 00:11:20,037 Im Ernst? 124 00:11:20,437 --> 00:11:23,987 Das Land der Vögel? Das ist weit weg. 125 00:11:28,507 --> 00:11:34,427 {\an3}Konohagakure 126 00:11:31,607 --> 00:11:35,477 {\an3}Land der Vögel 127 00:12:20,287 --> 00:12:22,997 Entschuldigt. Dürfte ich Nachschlag haben? 128 00:12:22,997 --> 00:12:26,187 Dafür, dass du so dünn bist, haust du aber ganz schön rein. 129 00:12:26,187 --> 00:12:29,807 Tut mir leid. Man sagt, ich sei ein dürrer Vielfraß. 130 00:12:31,367 --> 00:12:36,337 Hey, nebenbei gesagt, gibt es den Geist Noroimusha tatsächlich? 131 00:12:36,827 --> 00:12:38,287 Es gibt Leute, die behaupten, … 132 00:12:38,287 --> 00:12:40,807 dass der Geist der vorige Feudalherr, Lord Oowashi, sei. 133 00:12:41,227 --> 00:12:44,797 Der Geist eines toten Feudalherren? 134 00:12:46,067 --> 00:12:51,277 Erzähl uns statt vom Geist lieber etwas mehr vom Land der Vögel. 135 00:12:51,687 --> 00:12:54,487 Okay. Die Hauptstadt vom Land der Vögel … 136 00:12:54,487 --> 00:12:57,787 breitet sich direkt neben dem Wataridori-See aus. 137 00:12:59,007 --> 00:13:02,847 An der Stelle funkelt das Wasser, und es ist überall sehr grün. 138 00:13:02,847 --> 00:13:05,047 Es war eine schöne, friedvolle Stadt. 139 00:13:05,567 --> 00:13:09,487 Wie auch immer, seit der vorige Feudalherr, Oowashi, so plötzlich starb, … 140 00:13:09,487 --> 00:13:11,567 gab es jede Menge Diskussionen in der Stadt. 141 00:13:11,567 --> 00:13:15,747 Sein Sohn Sagi und der ehemalige Stratege Koumei … 142 00:13:15,747 --> 00:13:18,567 wurden in die laufende Legislative gesetzt. 143 00:13:18,907 --> 00:13:22,187 Aber Koumei war absolut dagegen, dass Sami der Feudalherr wird, … 144 00:13:22,187 --> 00:13:25,537 und behauptete, dass Sagi zu jung sei. 145 00:13:25,987 --> 00:13:29,287 Aber am Ende bekam Sagi trotzdem die Position des Feudalherren. 146 00:13:29,287 --> 00:13:33,287 Der große Mousou überging den Einwand und machte ihn … 147 00:13:33,287 --> 00:13:36,017 zum Feudalherren. 148 00:13:39,087 --> 00:13:41,847 Wie auch immer, nur ein halbes Jahr später starb plötzlich seine … 149 00:13:41,847 --> 00:13:44,847 Zwillingsschwester Toki. 150 00:13:53,727 --> 00:13:59,547 Seitdem hat sich der freundliche Sagi verändert. Er wurde kalt. 151 00:13:59,547 --> 00:14:01,987 Er hat sich in seiner Residenz eingeschlossen … 152 00:14:01,987 --> 00:14:04,647 und hat es nicht einmal für die Feierlichkeiten verlassen. 153 00:14:05,027 --> 00:14:10,617 Noroimusha erschien wie ein Kind im Frühling. 154 00:14:10,617 --> 00:14:15,247 Oowashi tötet die Menschen im Haupthaus. 155 00:14:16,747 --> 00:14:20,967 Man behauptet, dass Oowashi Noroimusha sei, … 156 00:14:20,967 --> 00:14:24,327 der auf der Suche nach demjenigen ist, der ihn getötet hat, … 157 00:14:24,327 --> 00:14:25,567 damit er Rache üben kann. 158 00:14:26,347 --> 00:14:27,587 Das klingt gefährlich! 159 00:14:28,747 --> 00:14:31,537 Geister können gar nicht existieren. 160 00:14:32,107 --> 00:14:34,307 Aber Oowashi starb. 161 00:14:34,307 --> 00:14:37,707 Und derjenige, der davon am meisten profitierte, war Lord Mousou. 162 00:14:37,707 --> 00:14:41,517 Mousou ist ein selbstloser Sklave seiner Aufgaben. 163 00:14:41,807 --> 00:14:44,047 Dann ist der Verdächtige … 164 00:14:44,047 --> 00:14:47,167 Der einzige, der übrig bleibt, ist der Stratege Koumei. 165 00:14:47,167 --> 00:14:49,807 Ich bin sicher, der ermordete Oowashi hatte versucht, … 166 00:14:49,807 --> 00:14:52,227 Feudalherr zu werden und dabei versagte. 167 00:14:53,087 --> 00:14:57,787 Selbst nachdem Sagi der Feudalherr wurde, hat er sich über alles beklagt. 168 00:14:57,787 --> 00:15:02,627 Und völlig gewissenlos hat Koumei Gerüchte über Noroimusha verbreitet, … 169 00:15:02,627 --> 00:15:04,207 nur um Sagi zu verletzen. 170 00:15:04,867 --> 00:15:07,207 Richtig! Da gibt es keine Zweifel! 171 00:15:07,207 --> 00:15:11,067 Es ist also klar, dass hinter Noroimusha in Wirklichkeit Koumei steckt. 172 00:15:11,067 --> 00:15:14,177 Also willst du den Geist enttarnen? 173 00:15:33,867 --> 00:15:37,567 In der Umgebung gab es nichts Außergewöhnliches. 174 00:15:42,927 --> 00:15:44,767 Du kannst gehen. 175 00:15:44,767 --> 00:15:45,527 Ja, Sir. 176 00:16:24,777 --> 00:16:25,747 Was? 177 00:16:41,697 --> 00:16:43,497 Sind wir gleich da? 178 00:16:43,497 --> 00:16:46,037 Es ist nicht mehr weit bis Mousous Residenz. 179 00:16:52,637 --> 00:16:53,617 Wo ist er? 180 00:16:53,617 --> 00:16:54,357 Da lang? 181 00:16:55,077 --> 00:16:56,387 Wo ist er hin? 182 00:16:56,387 --> 00:16:58,457 Da ist er! 183 00:16:59,657 --> 00:17:00,357 Fangt ihn! 184 00:17:00,357 --> 00:17:02,557 Stoppt ihn! 185 00:17:08,277 --> 00:17:09,667 Es ist Noroimusha! 186 00:17:12,847 --> 00:17:14,137 Er ist verschwunden. 187 00:17:15,517 --> 00:17:17,237 Koumei, bist du in Ordnung? 188 00:17:19,617 --> 00:17:22,677 Das ist nicht wichtig. Geht los und fangt ihn. 189 00:17:27,237 --> 00:17:28,247 Was ist das? 190 00:17:36,717 --> 00:17:37,797 Er kann fliegen? 191 00:17:41,537 --> 00:17:45,277 Er trägt eine weiße Rüstung und einen Speer. 192 00:17:45,277 --> 00:17:48,217 Er erschafft eine erschreckende Illusion! 193 00:17:48,217 --> 00:17:51,467 Daran gibt es keinen Zweifel. Es ist Noroimusha. 194 00:17:51,837 --> 00:17:52,637 Folgt ihm. 195 00:17:53,907 --> 00:17:56,977 Hey Kumpel, wie lange hast du noch vor, auf meinem Rücken zu sitzen? 196 00:17:57,317 --> 00:18:01,177 Warte hier. Ich werde herausfinden, wer der Geist wirklich ist. 197 00:18:01,437 --> 00:18:03,077 Was? Gut. 198 00:18:18,637 --> 00:18:20,097 Wo ist er hin? 199 00:18:20,097 --> 00:18:21,297 Da hinten! 200 00:18:38,957 --> 00:18:39,787 Byakugan! 201 00:18:49,967 --> 00:18:52,117 Ich kann ihn nicht sehen. 202 00:18:52,117 --> 00:18:53,867 Was heißt das? 203 00:18:53,867 --> 00:18:56,757 Es gibt keine menschliche Präsenz hier. 204 00:18:58,017 --> 00:19:00,837 Das heißt, keine lebende. 205 00:19:00,837 --> 00:19:04,577 Warum sagst du das auf diese Art? 206 00:19:04,577 --> 00:19:07,547 Hast du das grad gehört? 207 00:19:16,017 --> 00:19:19,697 Hast du nicht gesagt, dass du keine menschliche Präsenz gesehen hast? 208 00:19:19,697 --> 00:19:23,227 Ja, keine von lebenden Menschen. 209 00:19:30,197 --> 00:19:33,157 Was ist das? 210 00:19:33,157 --> 00:19:34,297 Verdammt! 211 00:19:36,037 --> 00:19:37,037 Was? 212 00:19:40,437 --> 00:19:42,007 Kusari Fuubou! 213 00:19:56,517 --> 00:20:00,397 Ist das ein Geist? Ich glaube es nicht. Das ist nicht möglich! 214 00:20:00,397 --> 00:20:02,697 Stop, Naruto! Das ist … 215 00:20:03,497 --> 00:20:05,667 Jutsu der Schattendoppelgänger! 216 00:20:12,067 --> 00:20:14,477 Uzumaki! 217 00:20:17,977 --> 00:20:19,447 Naruto Rendan! 218 00:20:34,857 --> 00:20:36,157 Ich habe es geschafft! 219 00:20:36,157 --> 00:20:38,727 Nun lasst uns nachschauen, wer das ist! 220 00:20:41,217 --> 00:20:41,757 Was? 221 00:20:42,757 --> 00:20:43,667 Das ist … 222 00:20:47,617 --> 00:20:50,357 Die Rüstung ist leer. 223 00:20:52,957 --> 00:20:53,957 Das bedeutet … 224 00:20:57,097 --> 00:21:00,517 Es ist ein echter Geist!