1
00:01:37,597 --> 00:01:41,037
Diese Mission ist sehr schwierig.
Wirst du es schaffen, Lee?
2
00:01:41,437 --> 00:01:43,817
Ja, das wird schon.
Ich werde es schaffen!
3
00:01:44,887 --> 00:01:46,787
Genau deshalb bist du mein Schüler!
4
00:01:47,587 --> 00:01:49,857
Auf gehts, Lee!
5
00:01:49,857 --> 00:01:52,297
Jawohl, Guy-sensei!
6
00:01:55,327 --> 00:01:57,747
Sie brechen auf.
7
00:01:59,747 --> 00:02:01,487
Dieses großen Gepäckstücke brauchen sie
8
00:02:01,487 --> 00:02:04,227
garantiert für ihre Mission
bei den Klippen, oder?
9
00:02:04,227 --> 00:02:08,797
Stimmt. Und wir werden diesem „perfekten Paar“
mit aller Entschlossenheit nacheifern.
10
00:02:08,797 --> 00:02:10,627
Dann alles nach Plan …
11
00:02:10,627 --> 00:02:11,957
Ah, Planänderung.
12
00:02:11,957 --> 00:02:14,157
Der mit dem sehr elitären
Versteckten Dorf …
13
00:02:21,487 --> 00:02:24,997
Das tut weh.
Idiot, runter von mir!
14
00:02:27,747 --> 00:02:30,797
Das sehr elitäre Versteckte Dorf.
15
00:02:32,287 --> 00:02:34,537
Wir werden Konoha infiltrieren.
16
00:02:34,537 --> 00:02:40,567
{\an7}Das doppelte Guychen
17
00:02:35,397 --> 00:02:40,567
„Das doppelte Guychen.“
18
00:02:41,877 --> 00:02:45,547
Wow, wir sehen genau
wie die beiden aus!
19
00:02:49,917 --> 00:02:54,957
Natürlich. Für diesen Tag hatte ich
’ne volle Rundumerneuerung gebucht.
20
00:02:55,297 --> 00:02:57,877
Wir sind auf der Suche nach den
geheimen Informationen von Konoha.
21
00:02:59,317 --> 00:03:02,767
Richtig! Wenn alles gut geht,
werden wir berühmt!
22
00:03:02,767 --> 00:03:05,597
Der Name unseres Dorfes wird
bekannt werden und dann …
23
00:03:05,947 --> 00:03:10,097
Dann werden wir mehr Missionen erhalten
und die Helden unseres Dorfes.
24
00:03:17,877 --> 00:03:20,797
Okay! Ab sofort heiße ich Guy!
25
00:03:20,797 --> 00:03:23,057
Der, der in Konoha alle Probleme löst!
26
00:03:23,057 --> 00:03:25,247
Und ich bin sein Schüler,
der kleine Junge Lee!
27
00:03:25,247 --> 00:03:26,777
Auf gehts, Lee!
28
00:03:26,777 --> 00:03:28,847
Ja, Guy-sensei!
29
00:03:38,237 --> 00:03:40,797
Ich dachte es mir,
so ein großes Dorf ist anders.
30
00:03:42,497 --> 00:03:44,837
Wow, hier sehen alle aus wie Ninjas.
31
00:03:44,837 --> 00:03:47,597
Hey, halte dich etwas zurück!
32
00:03:48,467 --> 00:03:49,287
Aua …
33
00:03:49,287 --> 00:03:49,907
Alles klar?
34
00:03:50,197 --> 00:03:53,407
Der Anführer dieses Dorfes nennt sich Hokage.
35
00:03:53,407 --> 00:03:56,737
Ich bin mir sicher, dass wir von ihm
die geheimen Informationen bekommen.
36
00:03:56,737 --> 00:03:57,517
Verstehe.
37
00:03:58,217 --> 00:04:01,907
Er muss in einem auffälligen Gebäude
mit einem Feuermal wohnen.
38
00:04:07,757 --> 00:04:08,787
Gefunden.
39
00:04:08,787 --> 00:04:10,127
Da ist es.
40
00:04:10,447 --> 00:04:12,557
Ihr interessiert euch
für das Haus des Hokages?
41
00:04:14,157 --> 00:04:15,167
Yo!
42
00:04:15,477 --> 00:04:17,477
Nein, nein!
Es ist nicht so,
43
00:04:17,477 --> 00:04:20,227
dass wir nach den geheimnen
Informationen von Konoha suchen.
44
00:04:20,227 --> 00:04:22,077
Du bist ein Idiot!
45
00:04:22,537 --> 00:04:24,827
Nein. Es ist nichts.
46
00:04:27,007 --> 00:04:29,157
Okay, lass uns einfach ein
bisschen Smalltalk betreiben.
47
00:04:29,157 --> 00:04:30,347
Okay.
48
00:04:30,617 --> 00:04:32,287
Hallo, ich bin Guy.
49
00:04:32,287 --> 00:04:33,317
Ich bin Lee.
50
00:04:35,077 --> 00:04:37,277
Guy und Lee?
51
00:04:37,277 --> 00:04:39,807
Ihr seht ein bisschen
anders aus als sonst.
52
00:04:39,807 --> 00:04:41,887
Nein, das bildest du dir nur ein.
53
00:04:41,887 --> 00:04:45,867
Nein, irgendetwas stimmt mit euch nicht.
54
00:04:45,867 --> 00:04:49,827
Ah, da fliegt ein Vogel mit
einer Portion Schnitzel davon!
55
00:04:52,697 --> 00:04:54,037
Hä? Wo? Wo?
56
00:04:55,037 --> 00:04:57,237
Hey, ich kann gar nichts sehen!
57
00:04:57,727 --> 00:04:59,267
Was?
58
00:05:04,437 --> 00:05:05,727
Verdammter Ninja.
59
00:05:05,727 --> 00:05:08,517
Er hat sich heimlich von
hinten an uns rangeschlichen.
60
00:05:08,517 --> 00:05:11,017
Aber offenbar kann man ihn
ziemlich leicht austricksen.
61
00:05:11,017 --> 00:05:14,217
Unsere Verkleidung
scheint perfekt zu sein.
62
00:05:16,437 --> 00:05:18,997
Siehst du, die Infiltration
ist richtig einfach, stimmts?
63
00:05:18,997 --> 00:05:21,027
Konoha ist überraschend
einfach einzunehmen.
64
00:05:24,797 --> 00:05:27,367
Doppelgänger von Guy und
Lee laufen durch die Stadt?
65
00:05:27,807 --> 00:05:31,697
Aber da sie sich verkleidet haben und
nicht das Jutsu der Verwandlung nutzen,
66
00:05:31,697 --> 00:05:34,007
können sie wohl kaum richtige Ninjas?
67
00:05:35,037 --> 00:05:38,077
Wenn ein Dorf größer wird,
zieht es die merkwürdigsten Typen an.
68
00:05:38,077 --> 00:05:40,437
Na ja, das ist kein großes Problem.
69
00:05:40,437 --> 00:05:43,417
Ich dachte nur,
ich sollte es lieber melden.
70
00:05:43,417 --> 00:05:47,947
Wir sollten solche
Eindringlinge lieber beobachten.
71
00:05:47,947 --> 00:05:49,477
Sollen wir sie vertreiben?
72
00:05:49,477 --> 00:05:51,537
Nein, lasst sie einfach.
73
00:05:52,627 --> 00:05:54,697
Ist das nicht eine spannende Sache?
74
00:05:54,697 --> 00:05:58,097
Sie schaffen es, unerkannt
in unser Dorf zu schleichen.
75
00:05:58,917 --> 00:06:00,227
Ja, aber …
76
00:06:00,227 --> 00:06:02,397
Wahrscheinlich ist
das alles ganz harmlos.
77
00:06:02,397 --> 00:06:04,147
Ich glaube kaum, dass die irgendwen mit
78
00:06:04,147 --> 00:06:06,867
diesen schlechten
Imitationen reinlegen können.
79
00:06:08,997 --> 00:06:13,807
Hey, hey, hey, ich bitte euch,
Guy-sensei, buschige Augenbraue.
80
00:06:13,807 --> 00:06:16,737
Bitte lasst mich euch begleiten.
81
00:06:16,737 --> 00:06:21,027
Nur für heute. Bitte lasst mich
an eurem Training teilhaben.
82
00:06:22,577 --> 00:06:24,417
Hey! Was ist das für ein Typ?
83
00:06:24,417 --> 00:06:26,997
Er ist eine Nervensäge, aber …
84
00:06:26,997 --> 00:06:29,697
Glaubt er, dass wir zum Training gehen?
85
00:06:31,757 --> 00:06:33,877
Ich werde alles tun,
ihr werdet es sehen!
86
00:06:33,877 --> 00:06:37,417
Ich wollte schon immer Taijutsu erlernen.
Oder so was in der Art.
87
00:06:37,417 --> 00:06:38,667
Kann ich mit?
88
00:06:38,937 --> 00:06:40,367
Wir müssen ihn loswerden.
89
00:06:40,367 --> 00:06:41,067
Ja.
90
00:06:41,637 --> 00:06:43,747
Nein. Bitte entschuldige uns.
91
00:06:43,747 --> 00:06:45,477
Was? Wieso?
92
00:06:45,477 --> 00:06:50,217
Nun, weil unser Training
für dich zu schwierig wäre.
93
00:06:50,857 --> 00:06:52,887
Schwieriges Training?
94
00:06:52,887 --> 00:06:55,677
Wow, da will ich unbedingt mitmachen.
95
00:06:55,677 --> 00:06:58,917
Bitte! Ich werde euch auch nicht stören!
96
00:06:58,917 --> 00:07:00,877
Ja, ja, ja, ja …
97
00:07:01,347 --> 00:07:03,257
Definitiv nicht!
98
00:07:03,937 --> 00:07:07,917
Na gut, wenn es anders nicht geht:
Jutsu der Schattendoppelgänger!
99
00:07:08,897 --> 00:07:11,267
Was? Echte Doppelgänger?
100
00:07:11,267 --> 00:07:12,717
Und jetzt …
101
00:07:13,187 --> 00:07:14,607
Jutsu des Harems!
102
00:07:15,237 --> 00:07:17,157
Oh! Was?
103
00:07:21,477 --> 00:07:22,877
Was?
104
00:07:26,697 --> 00:07:29,747
Bitte, bitte …
105
00:07:30,327 --> 00:07:31,907
Okay!
106
00:07:33,717 --> 00:07:35,387
Hurra!
107
00:07:36,317 --> 00:07:37,277
Oh nein …
108
00:07:38,397 --> 00:07:41,057
Großer Bruder, wieso
hast du dem zugestimmt?
109
00:07:41,057 --> 00:07:43,347
Das ging alles so schnell,
ich konnte nichts dagegen machen.
110
00:07:43,347 --> 00:07:46,057
Hallo Guy-sensei! Lee!
111
00:07:46,567 --> 00:07:49,667
Hallo, wie geht es euch?
112
00:07:50,597 --> 00:07:53,057
Heute geht ihr doch auf den Acker, oder?
113
00:07:53,057 --> 00:07:54,107
Acker?
114
00:07:54,107 --> 00:07:55,807
Wie konntet ihr das vergessen?
115
00:07:56,187 --> 00:07:57,797
Er wartet da doch auf euch.
116
00:07:57,797 --> 00:07:59,017
Also Beeilung!
117
00:07:59,017 --> 00:08:01,057
Warte!
118
00:08:01,057 --> 00:08:02,787
Hey, wartet auf mich!
119
00:08:06,957 --> 00:08:09,757
Wollten wir wirklich zu
Trainingszwecken Reis zu pflanzen?
120
00:08:09,757 --> 00:08:11,727
Und obendrein, das alles …
121
00:08:11,727 --> 00:08:14,197
Das ist riesengroß!
122
00:08:14,197 --> 00:08:18,007
Ja, tut mir leid. Aber eure
Hilfe kommt mir sehr gelegen.
123
00:08:18,007 --> 00:08:22,447
Keine Sorge, sie haben
sich freiwillig gemeldet.
124
00:08:22,447 --> 00:08:23,577
Bis später!
125
00:08:27,107 --> 00:08:29,477
Wozu soll dieses Training gut sein?
126
00:08:29,477 --> 00:08:31,017
Oh, verstehe!
127
00:08:31,017 --> 00:08:34,247
Beim Pflanzen muss ich meinen
ganzen Körper einsetzen.
128
00:08:34,247 --> 00:08:37,447
Das heißt, das hier ist eine
Übung zur Stärkung meines Körpers.
129
00:08:37,807 --> 00:08:39,837
Guy-sensei, buschige Augenbraue!
130
00:08:39,837 --> 00:08:42,317
Ich werde hart arbeiten, okay?
131
00:08:42,597 --> 00:08:45,277
Warum ist der Typ so arbeitswillig?
132
00:08:46,017 --> 00:08:48,827
Warum müssen wir jetzt schuften?
133
00:08:48,827 --> 00:08:51,727
Verdammt. Los, lass
es uns zu Ende bringen.
134
00:08:51,727 --> 00:08:52,797
Ja, okay.
135
00:08:58,837 --> 00:09:01,307
D-Das war fies, großer Bruder.
136
00:09:01,307 --> 00:09:03,287
Oh, ’tschuldige!
137
00:09:05,337 --> 00:09:06,477
Was ist das?
138
00:09:14,377 --> 00:09:15,987
Oh, jetzt erinnere ich mich wieder.
139
00:09:15,987 --> 00:09:18,927
Auf den Reisfeldern befinden sich
fliegende Blutegel. Seid also vorsichtig.
140
00:09:18,927 --> 00:09:21,057
F-Fliegende Blutegel?
141
00:09:27,957 --> 00:09:29,937
Nur eine falsche
Bewegung und du stirbst.
142
00:09:35,577 --> 00:09:38,517
Hey, kleiner Bruder! Halte durch!
143
00:09:48,997 --> 00:09:51,477
Das ist ja ein fantastisches
Taijutsu-Training!
144
00:09:51,477 --> 00:09:54,557
Das wird meinen Körper stählen.
145
00:09:57,257 --> 00:09:59,077
Das war gute Arbeit.
146
00:09:59,077 --> 00:10:00,987
Erledigt.
147
00:10:00,987 --> 00:10:02,667
Wir haben unser Leben
aufs Spiel gesetzt.
148
00:10:02,667 --> 00:10:04,237
Auf zur nächsten Aufgabe.
149
00:10:10,537 --> 00:10:12,807
Was ist das?
150
00:10:12,807 --> 00:10:15,347
Das müsst ihr bitte auf
den Feldern verteilen.
151
00:10:17,777 --> 00:10:19,697
Das soll auch ein Training sein?
152
00:10:20,287 --> 00:10:23,127
Das ist schwer. Und stinkt.
153
00:10:23,127 --> 00:10:25,087
Warum machen wir das eigentlich alles?
154
00:10:29,927 --> 00:10:34,347
Hey Leute, wieso geht ihr
nicht einfach geradeaus?
155
00:10:35,707 --> 00:10:40,447
Wenn du das bis zum Ende machst,
dann kannst du alles durchhalten.
156
00:10:40,717 --> 00:10:42,927
Ja? Ist das so?
157
00:10:42,927 --> 00:10:43,947
Dann will ich mal.
158
00:10:45,377 --> 00:10:47,187
Ungefähr so?
159
00:10:47,187 --> 00:10:51,217
Das ist wirklich schwierig,
die Balance zu halten.
160
00:10:51,217 --> 00:10:53,557
Verdammt.
161
00:10:54,727 --> 00:10:59,607
Wahnsinn, ich hätte nicht gedacht,
dass man so trainieren könnte.
162
00:10:59,607 --> 00:11:01,937
Hey, das ist gefährlich,
bleib von uns fern.
163
00:11:01,937 --> 00:11:04,397
Was? Was hast du gesagt?
164
00:11:28,237 --> 00:11:29,397
Er ist der Teufel persönlich.
165
00:11:29,397 --> 00:11:30,227
Vergiss es.
166
00:11:30,227 --> 00:11:32,667
Der Junge hat in der Zwischenzeit
das ganze Feld gejaucht.
167
00:11:34,597 --> 00:11:37,267
Ihr Typen stinkt immer
noch, wisst ihr?
168
00:11:37,267 --> 00:11:38,807
Halt den Mund!
169
00:11:38,807 --> 00:11:41,107
Da seid ihr ja! Guy-sensei, Lee!
170
00:11:41,107 --> 00:11:42,977
Ah, Sakura!
171
00:11:42,977 --> 00:11:45,077
Naruto, du bist auch hier?
172
00:11:46,667 --> 00:11:50,837
Ich trainiere heute mit den beiden.
173
00:11:52,107 --> 00:11:54,037
Egal. Liegt irgendwas an?
174
00:11:54,037 --> 00:11:59,227
Nun, es ist heute etwas passiert,
für das ich Hilfe von Guy-sensei benötige.
175
00:12:00,987 --> 00:12:03,397
Deine Wäsche wurde vom Winde weggeweht?
176
00:12:03,397 --> 00:12:07,097
Genau. Ich komme nicht an sie ran.
177
00:12:07,437 --> 00:12:11,387
Nein, das geht nicht.
Wir haben hier zu tun.
178
00:12:11,387 --> 00:12:17,307
Oh nein. Sonst kann mir keiner helfen.
Bitte sage nicht nein.
179
00:12:18,517 --> 00:12:23,927
Nun, Sakura, eventuell
könnte ich da ja …
180
00:12:24,787 --> 00:12:26,337
Bitte, Guy-sensei?
181
00:12:27,647 --> 00:12:28,247
Bitte?
182
00:12:29,367 --> 00:12:30,587
Ja.
183
00:12:36,877 --> 00:12:39,307
Was für eine steile Klippe!
184
00:12:39,307 --> 00:12:42,567
Allerdings. Wenn man da
runterstürzt, ist man definitiv tot.
185
00:12:42,567 --> 00:12:46,467
Meint ihr? Ich habe
nicht so viel Mut und …
186
00:12:46,467 --> 00:12:47,607
Du meinst …
187
00:12:49,167 --> 00:12:50,707
Genau. Sie ist da oben.
188
00:13:03,717 --> 00:13:06,117
Nein. Nach all dem …
189
00:13:06,117 --> 00:13:08,157
Glück für dich, Sakura?
190
00:13:08,157 --> 00:13:12,257
Für Guy-sensei ist das nicht schwierig,.
Er kann da ganz normal hochlaufen.
191
00:13:12,257 --> 00:13:14,237
Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen.
192
00:13:14,237 --> 00:13:18,627
Ich bin so froh, dass so ein einmaliger
Ninja wie du, Guy-sensei, in der Nähe war.
193
00:13:19,057 --> 00:13:20,697
Oh, ich, also …
194
00:13:21,507 --> 00:13:24,167
Bitte.
195
00:13:25,187 --> 00:13:26,137
Großer Bruder …
196
00:13:28,107 --> 00:13:32,167
Verdammt, wie konnte
es nur so weit kommen?
197
00:13:32,167 --> 00:13:34,367
Ich will nicht sterben!
198
00:13:35,667 --> 00:13:36,287
Verdammt … Was?
199
00:13:36,287 --> 00:13:41,797
Hey Leute, wieso benutzt
ihr nicht euer Chakra?
200
00:13:41,797 --> 00:13:45,257
Hey, das ist eine Übung, bei der wir
die Kraft unserer Muskeln verbessern.
201
00:13:45,837 --> 00:13:46,957
Ach, so ist das?
202
00:13:47,417 --> 00:13:49,307
So macht man das also,
wenn man Taijutsu nutzt.
203
00:13:49,307 --> 00:13:53,267
Man muss seine Muskeln benutzen.
Daran hatte ich nicht gedacht.
204
00:13:53,597 --> 00:13:56,877
Wirklich, mit dir als Lehrer
kann ich eine Menge lernen.
205
00:13:56,877 --> 00:13:58,377
Dieser Junge …
206
00:13:58,377 --> 00:13:59,737
Ich werde sterben …
207
00:14:07,877 --> 00:14:10,147
Tut mir leid!
208
00:14:10,577 --> 00:14:12,677
Dieser Junge …
209
00:14:20,837 --> 00:14:22,297
Yeah, gleich haben wir es.
210
00:14:24,437 --> 00:14:25,627
Nicht runtergucken!
211
00:14:25,897 --> 00:14:28,837
Wenn ich es doch nur
erreichen könnte, dann …
212
00:14:32,047 --> 00:14:33,607
Ja! Ich hab’s!
213
00:14:34,707 --> 00:14:36,427
Ich darf nicht loslassen!
214
00:14:36,427 --> 00:14:38,037
Hey, hilf mir!
215
00:14:44,017 --> 00:14:45,497
Das …
216
00:14:51,357 --> 00:14:54,057
Sensei! Konzentrier dein Chakra!
217
00:14:54,057 --> 00:14:55,827
Was ist damit?
218
00:14:57,887 --> 00:14:58,527
Vorsicht!
219
00:15:00,227 --> 00:15:01,167
Im Ernst?
220
00:15:03,507 --> 00:15:05,967
Guy-sensei! Buschige Augenbraue!
221
00:15:15,077 --> 00:15:16,687
Ich mag nicht mehr.
222
00:15:16,687 --> 00:15:19,127
Sensei! Buschige Augenbraue!
223
00:15:19,547 --> 00:15:22,017
Das war unglaublich!
224
00:15:22,017 --> 00:15:25,827
Dass ihr trotz allem nicht euer
Chakra genutzt habt … Unglaublich!
225
00:15:25,827 --> 00:15:27,147
Ähm, wie meinst du?
226
00:15:27,147 --> 00:15:29,147
Ihr kommt gerade wie gerufen!
227
00:15:29,147 --> 00:15:29,997
Was?
228
00:15:30,357 --> 00:15:31,957
Alte Dame, Tsunade?
229
00:15:31,957 --> 00:15:34,427
Weißt du, ich muss dich etwas fragen.
230
00:15:35,807 --> 00:15:38,767
Eine meiner Gefährtinnen geht es
nicht sonderlich gut.
231
00:15:39,677 --> 00:15:42,567
So ’ne fette Schnecke!
232
00:15:42,567 --> 00:15:45,107
Es scheint, als hatte sie sich erkältet.
233
00:15:45,107 --> 00:15:47,267
Was für eine große Schnecke.
234
00:15:47,267 --> 00:15:50,427
Ah, könnte sie sowas wie Boss Gama sein?
235
00:15:50,427 --> 00:15:52,047
Na ja, sowas in der Art.
236
00:15:53,027 --> 00:15:56,587
Aber in dieser Verfassung kann
sie sich nicht richtig bewegen.
237
00:15:57,247 --> 00:15:59,557
Tut mir leid, aber könntet ihr sie pflegen?
238
00:16:01,227 --> 00:16:03,507
Tut mir wirklich leid.
239
00:16:10,757 --> 00:16:13,437
Verdammt. Warum immer wir?
240
00:16:13,437 --> 00:16:17,407
Großer Bruder, wenn das so weitergeht,
bekommen wir nie die geheimen Informationen.
241
00:16:17,407 --> 00:16:18,917
Das ist richtig.
242
00:16:18,917 --> 00:16:20,807
Ihr seid ein bisschen laut.
243
00:16:21,167 --> 00:16:23,177
Worüber tuschelt ihr denn da?
244
00:16:31,427 --> 00:16:32,317
Ihr Typen …
245
00:16:32,907 --> 00:16:36,997
Wollt ihr etwa die Aufgabe
von eurem Hokage nicht erfüllen?
246
00:16:37,287 --> 00:16:39,387
Sie ist der Hokage?
247
00:16:42,027 --> 00:16:45,797
Das ist schlecht. Dass der Hokage
so eine gruselige Person ist …
248
00:16:45,797 --> 00:16:49,207
Wenn wir alles tun, was sie von uns will,
249
00:16:49,207 --> 00:16:52,707
können wir uns mit ihr gut stellen.
250
00:16:52,707 --> 00:16:54,177
Meinst du wirklich?
251
00:16:54,447 --> 00:16:57,617
Können Tiere, die durch das Jutsu des
vertrauten Geistes gerufen wurden, krank werden?
252
00:16:57,617 --> 00:17:00,147
Es scheint nur eine
leichte Erkältung zu sein.
253
00:17:00,147 --> 00:17:05,147
Meine Nase läuft, mein Hals tut weh
und mein Körper schmerzt.
254
00:17:05,147 --> 00:17:08,517
Hey, wir brauchen eine Leiter!
255
00:17:08,837 --> 00:17:10,627
Stimmt, die braucht ihr.
256
00:17:14,477 --> 00:17:16,097
Okay, du kannst.
257
00:17:16,097 --> 00:17:19,577
Oh, meine Güte! Ich muss niesen!
258
00:17:26,107 --> 00:17:27,087
Was?
259
00:17:38,737 --> 00:17:42,237
Oh Gott, es schmilzt alles!
260
00:17:42,237 --> 00:17:43,917
Das ist gefährlich!
261
00:17:44,497 --> 00:17:47,717
Es tut mir so leid.
Nächstes Mal bin ich vorsich…
262
00:17:56,567 --> 00:18:00,737
Guy-sensei! Buschige Augenbraue!
Weg da, das ist gefährlich!
263
00:18:01,457 --> 00:18:02,397
Wir …
264
00:18:02,397 --> 00:18:04,207
Scheiße!
265
00:18:04,207 --> 00:18:08,577
Wir trainieren harte
Lebens- und Todessituationen.
266
00:18:09,787 --> 00:18:13,817
Riskiert der Sensei öfter
sein Leben beim Training?
267
00:18:14,287 --> 00:18:17,957
Selbst die buschige Augenbraue trainiert so.
268
00:18:17,957 --> 00:18:19,307
Ich muss auch …
269
00:18:20,887 --> 00:18:22,687
Das hat mir die Augen geöffnet!
270
00:18:22,687 --> 00:18:26,367
Guy-sensei, ich will
genau so trainieren!
271
00:18:27,537 --> 00:18:29,337
Yeah!
272
00:18:32,317 --> 00:18:37,237
Mein Magen tut weh,
es geht mir wirklich nicht gut.
273
00:18:40,487 --> 00:18:43,147
Warum machst du das jetzt?
274
00:18:47,777 --> 00:18:49,847
Hilfe!
275
00:18:55,197 --> 00:18:56,547
Ich bin am Ende.
276
00:18:56,547 --> 00:18:58,567
Was ist nur los mit diesem Dorf?
277
00:18:58,567 --> 00:19:02,097
Wenn wir noch länger hierbleiben,
werden wir sterben.
278
00:19:03,447 --> 00:19:04,807
Ziehen wir uns zurück.
279
00:19:04,807 --> 00:19:05,697
Ja.
280
00:19:14,907 --> 00:19:16,737
Was sind das denn für welche?
281
00:19:16,737 --> 00:19:19,547
Wieso sind die so angezogen wie wir?
282
00:19:19,897 --> 00:19:22,547
Verdammt. Das war es.
283
00:19:24,087 --> 00:19:29,687
Super-exzellent-großartige-Hyper-Attacke!
284
00:19:29,997 --> 00:19:32,637
Ich weiß nicht, was hier abgeht,
aber uns bleibt keine Wahl!
285
00:19:32,637 --> 00:19:33,657
Sehe ich auch so!
286
00:19:34,007 --> 00:19:35,367
Auf geht’s, Lee!
287
00:19:35,367 --> 00:19:36,767
Unsere tödlichste Attacke!
288
00:19:37,127 --> 00:19:40,497
Doppelter dynamischer Auftritt!
289
00:19:42,107 --> 00:19:46,307
Verdammt! Nach all dem,
was haben wir hier erreicht?
290
00:19:46,307 --> 00:19:48,307
Konoha … Konoha …
291
00:19:48,307 --> 00:19:51,207
Wir hassen es!
292
00:19:52,497 --> 00:19:54,277
Bis bald!
293
00:19:58,267 --> 00:20:00,857
Ich habe zwar immer noch
keine Ahnung, was die wollten,
294
00:20:00,857 --> 00:20:03,527
aber ich glaube nicht, dass die
es noch einmal probieren werden.
295
00:20:03,527 --> 00:20:07,737
Ich glaube, es hat dir viel
Spaß gemacht, Katsuyu zu rufen.
296
00:20:08,737 --> 00:20:11,807
Nun, und meine süße Genin-Truppe
hat mir auch geholfen?
297
00:20:13,807 --> 00:20:17,897
So, nachdem wir die nun losgeworden sind,
sollten wir wieder an die Arbeit gehen.
298
00:20:17,897 --> 00:20:19,187
Ja, ja.
299
00:20:19,577 --> 00:20:23,157
Nebenbei, was hat Naruto eigentlich gemacht?
300
00:20:23,157 --> 00:20:26,067
Er hat ihnen offenbar alles
abgenommen, was sie sagten.
301
00:20:26,537 --> 00:20:28,507
Was in aller Welt war das denn?
302
00:20:28,507 --> 00:20:29,467
Wer weiß.
303
00:20:29,467 --> 00:20:30,767
Hey!
304
00:20:30,767 --> 00:20:32,757
Naruto, weißt du, da waren
Typen, die sahen aus wie …
305
00:20:32,757 --> 00:20:37,367
Mensch, ich wurde getrennt von euch
und ich wusste nicht, was ich tun sollte.
306
00:20:37,367 --> 00:20:43,217
Wisst ihr, vorhin wart
ihr noch so richtig cool.
307
00:20:43,637 --> 00:20:47,167
Ich habe jetzt den wahren
Kern von Taijutsu erkannt.
308
00:20:47,167 --> 00:20:50,687
Es ist so viel passiert, aber ich
werde das Training fortführen.
309
00:20:50,987 --> 00:20:52,657
Training fortführen?
310
00:20:52,657 --> 00:20:56,357
Na klar, unser Taijutsu-Training.
311
00:20:58,947 --> 00:21:03,987
Idiot. Idiot. Was für ein Idiot!