1 00:01:37,597 --> 00:01:41,037 Diese Mission ist sehr schwierig. Wirst du es schaffen, Lee? 2 00:01:41,437 --> 00:01:43,817 Ja, das wird schon. Ich werde es schaffen! 3 00:01:44,887 --> 00:01:46,787 Genau deshalb bist du mein Schüler! 4 00:01:47,587 --> 00:01:49,857 Auf gehts, Lee! 5 00:01:49,857 --> 00:01:52,297 Jawohl, Guy-sensei! 6 00:01:55,327 --> 00:01:57,747 Sie brechen auf. 7 00:01:59,747 --> 00:02:01,487 Dieses großen Gepäckstücke brauchen sie 8 00:02:01,487 --> 00:02:04,227 garantiert für ihre Mission bei den Klippen, oder? 9 00:02:04,227 --> 00:02:08,797 Stimmt. Und wir werden diesem „perfekten Paar“ mit aller Entschlossenheit nacheifern. 10 00:02:08,797 --> 00:02:10,627 Dann alles nach Plan … 11 00:02:10,627 --> 00:02:11,957 Ah, Planänderung. 12 00:02:11,957 --> 00:02:14,157 Der mit dem sehr elitären Versteckten Dorf … 13 00:02:21,487 --> 00:02:24,997 Das tut weh. Idiot, runter von mir! 14 00:02:27,747 --> 00:02:30,797 Das sehr elitäre Versteckte Dorf. 15 00:02:32,287 --> 00:02:34,537 Wir werden Konoha infiltrieren. 16 00:02:34,537 --> 00:02:40,567 {\an7}Das doppelte Guychen 17 00:02:35,397 --> 00:02:40,567 „Das doppelte Guychen.“ 18 00:02:41,877 --> 00:02:45,547 Wow, wir sehen genau wie die beiden aus! 19 00:02:49,917 --> 00:02:54,957 Natürlich. Für diesen Tag hatte ich ’ne volle Rundumerneuerung gebucht. 20 00:02:55,297 --> 00:02:57,877 Wir sind auf der Suche nach den geheimen Informationen von Konoha. 21 00:02:59,317 --> 00:03:02,767 Richtig! Wenn alles gut geht, werden wir berühmt! 22 00:03:02,767 --> 00:03:05,597 Der Name unseres Dorfes wird bekannt werden und dann … 23 00:03:05,947 --> 00:03:10,097 Dann werden wir mehr Missionen erhalten und die Helden unseres Dorfes. 24 00:03:17,877 --> 00:03:20,797 Okay! Ab sofort heiße ich Guy! 25 00:03:20,797 --> 00:03:23,057 Der, der in Konoha alle Probleme löst! 26 00:03:23,057 --> 00:03:25,247 Und ich bin sein Schüler, der kleine Junge Lee! 27 00:03:25,247 --> 00:03:26,777 Auf gehts, Lee! 28 00:03:26,777 --> 00:03:28,847 Ja, Guy-sensei! 29 00:03:38,237 --> 00:03:40,797 Ich dachte es mir, so ein großes Dorf ist anders. 30 00:03:42,497 --> 00:03:44,837 Wow, hier sehen alle aus wie Ninjas. 31 00:03:44,837 --> 00:03:47,597 Hey, halte dich etwas zurück! 32 00:03:48,467 --> 00:03:49,287 Aua … 33 00:03:49,287 --> 00:03:49,907 Alles klar? 34 00:03:50,197 --> 00:03:53,407 Der Anführer dieses Dorfes nennt sich Hokage. 35 00:03:53,407 --> 00:03:56,737 Ich bin mir sicher, dass wir von ihm die geheimen Informationen bekommen. 36 00:03:56,737 --> 00:03:57,517 Verstehe. 37 00:03:58,217 --> 00:04:01,907 Er muss in einem auffälligen Gebäude mit einem Feuermal wohnen. 38 00:04:07,757 --> 00:04:08,787 Gefunden. 39 00:04:08,787 --> 00:04:10,127 Da ist es. 40 00:04:10,447 --> 00:04:12,557 Ihr interessiert euch für das Haus des Hokages? 41 00:04:14,157 --> 00:04:15,167 Yo! 42 00:04:15,477 --> 00:04:17,477 Nein, nein! Es ist nicht so, 43 00:04:17,477 --> 00:04:20,227 dass wir nach den geheimnen Informationen von Konoha suchen. 44 00:04:20,227 --> 00:04:22,077 Du bist ein Idiot! 45 00:04:22,537 --> 00:04:24,827 Nein. Es ist nichts. 46 00:04:27,007 --> 00:04:29,157 Okay, lass uns einfach ein bisschen Smalltalk betreiben. 47 00:04:29,157 --> 00:04:30,347 Okay. 48 00:04:30,617 --> 00:04:32,287 Hallo, ich bin Guy. 49 00:04:32,287 --> 00:04:33,317 Ich bin Lee. 50 00:04:35,077 --> 00:04:37,277 Guy und Lee? 51 00:04:37,277 --> 00:04:39,807 Ihr seht ein bisschen anders aus als sonst. 52 00:04:39,807 --> 00:04:41,887 Nein, das bildest du dir nur ein. 53 00:04:41,887 --> 00:04:45,867 Nein, irgendetwas stimmt mit euch nicht. 54 00:04:45,867 --> 00:04:49,827 Ah, da fliegt ein Vogel mit einer Portion Schnitzel davon! 55 00:04:52,697 --> 00:04:54,037 Hä? Wo? Wo? 56 00:04:55,037 --> 00:04:57,237 Hey, ich kann gar nichts sehen! 57 00:04:57,727 --> 00:04:59,267 Was? 58 00:05:04,437 --> 00:05:05,727 Verdammter Ninja. 59 00:05:05,727 --> 00:05:08,517 Er hat sich heimlich von hinten an uns rangeschlichen. 60 00:05:08,517 --> 00:05:11,017 Aber offenbar kann man ihn ziemlich leicht austricksen. 61 00:05:11,017 --> 00:05:14,217 Unsere Verkleidung scheint perfekt zu sein. 62 00:05:16,437 --> 00:05:18,997 Siehst du, die Infiltration ist richtig einfach, stimmts? 63 00:05:18,997 --> 00:05:21,027 Konoha ist überraschend einfach einzunehmen. 64 00:05:24,797 --> 00:05:27,367 Doppelgänger von Guy und Lee laufen durch die Stadt? 65 00:05:27,807 --> 00:05:31,697 Aber da sie sich verkleidet haben und nicht das Jutsu der Verwandlung nutzen, 66 00:05:31,697 --> 00:05:34,007 können sie wohl kaum richtige Ninjas? 67 00:05:35,037 --> 00:05:38,077 Wenn ein Dorf größer wird, zieht es die merkwürdigsten Typen an. 68 00:05:38,077 --> 00:05:40,437 Na ja, das ist kein großes Problem. 69 00:05:40,437 --> 00:05:43,417 Ich dachte nur, ich sollte es lieber melden. 70 00:05:43,417 --> 00:05:47,947 Wir sollten solche Eindringlinge lieber beobachten. 71 00:05:47,947 --> 00:05:49,477 Sollen wir sie vertreiben? 72 00:05:49,477 --> 00:05:51,537 Nein, lasst sie einfach. 73 00:05:52,627 --> 00:05:54,697 Ist das nicht eine spannende Sache? 74 00:05:54,697 --> 00:05:58,097 Sie schaffen es, unerkannt in unser Dorf zu schleichen. 75 00:05:58,917 --> 00:06:00,227 Ja, aber … 76 00:06:00,227 --> 00:06:02,397 Wahrscheinlich ist das alles ganz harmlos. 77 00:06:02,397 --> 00:06:04,147 Ich glaube kaum, dass die irgendwen mit 78 00:06:04,147 --> 00:06:06,867 diesen schlechten Imitationen reinlegen können. 79 00:06:08,997 --> 00:06:13,807 Hey, hey, hey, ich bitte euch, Guy-sensei, buschige Augenbraue. 80 00:06:13,807 --> 00:06:16,737 Bitte lasst mich euch begleiten. 81 00:06:16,737 --> 00:06:21,027 Nur für heute. Bitte lasst mich an eurem Training teilhaben. 82 00:06:22,577 --> 00:06:24,417 Hey! Was ist das für ein Typ? 83 00:06:24,417 --> 00:06:26,997 Er ist eine Nervensäge, aber … 84 00:06:26,997 --> 00:06:29,697 Glaubt er, dass wir zum Training gehen? 85 00:06:31,757 --> 00:06:33,877 Ich werde alles tun, ihr werdet es sehen! 86 00:06:33,877 --> 00:06:37,417 Ich wollte schon immer Taijutsu erlernen. Oder so was in der Art. 87 00:06:37,417 --> 00:06:38,667 Kann ich mit? 88 00:06:38,937 --> 00:06:40,367 Wir müssen ihn loswerden. 89 00:06:40,367 --> 00:06:41,067 Ja. 90 00:06:41,637 --> 00:06:43,747 Nein. Bitte entschuldige uns. 91 00:06:43,747 --> 00:06:45,477 Was? Wieso? 92 00:06:45,477 --> 00:06:50,217 Nun, weil unser Training für dich zu schwierig wäre. 93 00:06:50,857 --> 00:06:52,887 Schwieriges Training? 94 00:06:52,887 --> 00:06:55,677 Wow, da will ich unbedingt mitmachen. 95 00:06:55,677 --> 00:06:58,917 Bitte! Ich werde euch auch nicht stören! 96 00:06:58,917 --> 00:07:00,877 Ja, ja, ja, ja … 97 00:07:01,347 --> 00:07:03,257 Definitiv nicht! 98 00:07:03,937 --> 00:07:07,917 Na gut, wenn es anders nicht geht: Jutsu der Schattendoppelgänger! 99 00:07:08,897 --> 00:07:11,267 Was? Echte Doppelgänger? 100 00:07:11,267 --> 00:07:12,717 Und jetzt … 101 00:07:13,187 --> 00:07:14,607 Jutsu des Harems! 102 00:07:15,237 --> 00:07:17,157 Oh! Was? 103 00:07:21,477 --> 00:07:22,877 Was? 104 00:07:26,697 --> 00:07:29,747 Bitte, bitte … 105 00:07:30,327 --> 00:07:31,907 Okay! 106 00:07:33,717 --> 00:07:35,387 Hurra! 107 00:07:36,317 --> 00:07:37,277 Oh nein … 108 00:07:38,397 --> 00:07:41,057 Großer Bruder, wieso hast du dem zugestimmt? 109 00:07:41,057 --> 00:07:43,347 Das ging alles so schnell, ich konnte nichts dagegen machen. 110 00:07:43,347 --> 00:07:46,057 Hallo Guy-sensei! Lee! 111 00:07:46,567 --> 00:07:49,667 Hallo, wie geht es euch? 112 00:07:50,597 --> 00:07:53,057 Heute geht ihr doch auf den Acker, oder? 113 00:07:53,057 --> 00:07:54,107 Acker? 114 00:07:54,107 --> 00:07:55,807 Wie konntet ihr das vergessen? 115 00:07:56,187 --> 00:07:57,797 Er wartet da doch auf euch. 116 00:07:57,797 --> 00:07:59,017 Also Beeilung! 117 00:07:59,017 --> 00:08:01,057 Warte! 118 00:08:01,057 --> 00:08:02,787 Hey, wartet auf mich! 119 00:08:06,957 --> 00:08:09,757 Wollten wir wirklich zu Trainingszwecken Reis zu pflanzen? 120 00:08:09,757 --> 00:08:11,727 Und obendrein, das alles … 121 00:08:11,727 --> 00:08:14,197 Das ist riesengroß! 122 00:08:14,197 --> 00:08:18,007 Ja, tut mir leid. Aber eure Hilfe kommt mir sehr gelegen. 123 00:08:18,007 --> 00:08:22,447 Keine Sorge, sie haben sich freiwillig gemeldet. 124 00:08:22,447 --> 00:08:23,577 Bis später! 125 00:08:27,107 --> 00:08:29,477 Wozu soll dieses Training gut sein? 126 00:08:29,477 --> 00:08:31,017 Oh, verstehe! 127 00:08:31,017 --> 00:08:34,247 Beim Pflanzen muss ich meinen ganzen Körper einsetzen. 128 00:08:34,247 --> 00:08:37,447 Das heißt, das hier ist eine Übung zur Stärkung meines Körpers. 129 00:08:37,807 --> 00:08:39,837 Guy-sensei, buschige Augenbraue! 130 00:08:39,837 --> 00:08:42,317 Ich werde hart arbeiten, okay? 131 00:08:42,597 --> 00:08:45,277 Warum ist der Typ so arbeitswillig? 132 00:08:46,017 --> 00:08:48,827 Warum müssen wir jetzt schuften? 133 00:08:48,827 --> 00:08:51,727 Verdammt. Los, lass es uns zu Ende bringen. 134 00:08:51,727 --> 00:08:52,797 Ja, okay. 135 00:08:58,837 --> 00:09:01,307 D-Das war fies, großer Bruder. 136 00:09:01,307 --> 00:09:03,287 Oh, ’tschuldige! 137 00:09:05,337 --> 00:09:06,477 Was ist das? 138 00:09:14,377 --> 00:09:15,987 Oh, jetzt erinnere ich mich wieder. 139 00:09:15,987 --> 00:09:18,927 Auf den Reisfeldern befinden sich fliegende Blutegel. Seid also vorsichtig. 140 00:09:18,927 --> 00:09:21,057 F-Fliegende Blutegel? 141 00:09:27,957 --> 00:09:29,937 Nur eine falsche Bewegung und du stirbst. 142 00:09:35,577 --> 00:09:38,517 Hey, kleiner Bruder! Halte durch! 143 00:09:48,997 --> 00:09:51,477 Das ist ja ein fantastisches Taijutsu-Training! 144 00:09:51,477 --> 00:09:54,557 Das wird meinen Körper stählen. 145 00:09:57,257 --> 00:09:59,077 Das war gute Arbeit. 146 00:09:59,077 --> 00:10:00,987 Erledigt. 147 00:10:00,987 --> 00:10:02,667 Wir haben unser Leben aufs Spiel gesetzt. 148 00:10:02,667 --> 00:10:04,237 Auf zur nächsten Aufgabe. 149 00:10:10,537 --> 00:10:12,807 Was ist das? 150 00:10:12,807 --> 00:10:15,347 Das müsst ihr bitte auf den Feldern verteilen. 151 00:10:17,777 --> 00:10:19,697 Das soll auch ein Training sein? 152 00:10:20,287 --> 00:10:23,127 Das ist schwer. Und stinkt. 153 00:10:23,127 --> 00:10:25,087 Warum machen wir das eigentlich alles? 154 00:10:29,927 --> 00:10:34,347 Hey Leute, wieso geht ihr nicht einfach geradeaus? 155 00:10:35,707 --> 00:10:40,447 Wenn du das bis zum Ende machst, dann kannst du alles durchhalten. 156 00:10:40,717 --> 00:10:42,927 Ja? Ist das so? 157 00:10:42,927 --> 00:10:43,947 Dann will ich mal. 158 00:10:45,377 --> 00:10:47,187 Ungefähr so? 159 00:10:47,187 --> 00:10:51,217 Das ist wirklich schwierig, die Balance zu halten. 160 00:10:51,217 --> 00:10:53,557 Verdammt. 161 00:10:54,727 --> 00:10:59,607 Wahnsinn, ich hätte nicht gedacht, dass man so trainieren könnte. 162 00:10:59,607 --> 00:11:01,937 Hey, das ist gefährlich, bleib von uns fern. 163 00:11:01,937 --> 00:11:04,397 Was? Was hast du gesagt? 164 00:11:28,237 --> 00:11:29,397 Er ist der Teufel persönlich. 165 00:11:29,397 --> 00:11:30,227 Vergiss es. 166 00:11:30,227 --> 00:11:32,667 Der Junge hat in der Zwischenzeit das ganze Feld gejaucht. 167 00:11:34,597 --> 00:11:37,267 Ihr Typen stinkt immer noch, wisst ihr? 168 00:11:37,267 --> 00:11:38,807 Halt den Mund! 169 00:11:38,807 --> 00:11:41,107 Da seid ihr ja! Guy-sensei, Lee! 170 00:11:41,107 --> 00:11:42,977 Ah, Sakura! 171 00:11:42,977 --> 00:11:45,077 Naruto, du bist auch hier? 172 00:11:46,667 --> 00:11:50,837 Ich trainiere heute mit den beiden. 173 00:11:52,107 --> 00:11:54,037 Egal. Liegt irgendwas an? 174 00:11:54,037 --> 00:11:59,227 Nun, es ist heute etwas passiert, für das ich Hilfe von Guy-sensei benötige. 175 00:12:00,987 --> 00:12:03,397 Deine Wäsche wurde vom Winde weggeweht? 176 00:12:03,397 --> 00:12:07,097 Genau. Ich komme nicht an sie ran. 177 00:12:07,437 --> 00:12:11,387 Nein, das geht nicht. Wir haben hier zu tun. 178 00:12:11,387 --> 00:12:17,307 Oh nein. Sonst kann mir keiner helfen. Bitte sage nicht nein. 179 00:12:18,517 --> 00:12:23,927 Nun, Sakura, eventuell könnte ich da ja … 180 00:12:24,787 --> 00:12:26,337 Bitte, Guy-sensei? 181 00:12:27,647 --> 00:12:28,247 Bitte? 182 00:12:29,367 --> 00:12:30,587 Ja. 183 00:12:36,877 --> 00:12:39,307 Was für eine steile Klippe! 184 00:12:39,307 --> 00:12:42,567 Allerdings. Wenn man da runterstürzt, ist man definitiv tot. 185 00:12:42,567 --> 00:12:46,467 Meint ihr? Ich habe nicht so viel Mut und … 186 00:12:46,467 --> 00:12:47,607 Du meinst … 187 00:12:49,167 --> 00:12:50,707 Genau. Sie ist da oben. 188 00:13:03,717 --> 00:13:06,117 Nein. Nach all dem … 189 00:13:06,117 --> 00:13:08,157 Glück für dich, Sakura? 190 00:13:08,157 --> 00:13:12,257 Für Guy-sensei ist das nicht schwierig,. Er kann da ganz normal hochlaufen. 191 00:13:12,257 --> 00:13:14,237 Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen. 192 00:13:14,237 --> 00:13:18,627 Ich bin so froh, dass so ein einmaliger Ninja wie du, Guy-sensei, in der Nähe war. 193 00:13:19,057 --> 00:13:20,697 Oh, ich, also … 194 00:13:21,507 --> 00:13:24,167 Bitte. 195 00:13:25,187 --> 00:13:26,137 Großer Bruder … 196 00:13:28,107 --> 00:13:32,167 Verdammt, wie konnte es nur so weit kommen? 197 00:13:32,167 --> 00:13:34,367 Ich will nicht sterben! 198 00:13:35,667 --> 00:13:36,287 Verdammt … Was? 199 00:13:36,287 --> 00:13:41,797 Hey Leute, wieso benutzt ihr nicht euer Chakra? 200 00:13:41,797 --> 00:13:45,257 Hey, das ist eine Übung, bei der wir die Kraft unserer Muskeln verbessern. 201 00:13:45,837 --> 00:13:46,957 Ach, so ist das? 202 00:13:47,417 --> 00:13:49,307 So macht man das also, wenn man Taijutsu nutzt. 203 00:13:49,307 --> 00:13:53,267 Man muss seine Muskeln benutzen. Daran hatte ich nicht gedacht. 204 00:13:53,597 --> 00:13:56,877 Wirklich, mit dir als Lehrer kann ich eine Menge lernen. 205 00:13:56,877 --> 00:13:58,377 Dieser Junge … 206 00:13:58,377 --> 00:13:59,737 Ich werde sterben … 207 00:14:07,877 --> 00:14:10,147 Tut mir leid! 208 00:14:10,577 --> 00:14:12,677 Dieser Junge … 209 00:14:20,837 --> 00:14:22,297 Yeah, gleich haben wir es. 210 00:14:24,437 --> 00:14:25,627 Nicht runtergucken! 211 00:14:25,897 --> 00:14:28,837 Wenn ich es doch nur erreichen könnte, dann … 212 00:14:32,047 --> 00:14:33,607 Ja! Ich hab’s! 213 00:14:34,707 --> 00:14:36,427 Ich darf nicht loslassen! 214 00:14:36,427 --> 00:14:38,037 Hey, hilf mir! 215 00:14:44,017 --> 00:14:45,497 Das … 216 00:14:51,357 --> 00:14:54,057 Sensei! Konzentrier dein Chakra! 217 00:14:54,057 --> 00:14:55,827 Was ist damit? 218 00:14:57,887 --> 00:14:58,527 Vorsicht! 219 00:15:00,227 --> 00:15:01,167 Im Ernst? 220 00:15:03,507 --> 00:15:05,967 Guy-sensei! Buschige Augenbraue! 221 00:15:15,077 --> 00:15:16,687 Ich mag nicht mehr. 222 00:15:16,687 --> 00:15:19,127 Sensei! Buschige Augenbraue! 223 00:15:19,547 --> 00:15:22,017 Das war unglaublich! 224 00:15:22,017 --> 00:15:25,827 Dass ihr trotz allem nicht euer Chakra genutzt habt … Unglaublich! 225 00:15:25,827 --> 00:15:27,147 Ähm, wie meinst du? 226 00:15:27,147 --> 00:15:29,147 Ihr kommt gerade wie gerufen! 227 00:15:29,147 --> 00:15:29,997 Was? 228 00:15:30,357 --> 00:15:31,957 Alte Dame, Tsunade? 229 00:15:31,957 --> 00:15:34,427 Weißt du, ich muss dich etwas fragen. 230 00:15:35,807 --> 00:15:38,767 Eine meiner Gefährtinnen geht es nicht sonderlich gut. 231 00:15:39,677 --> 00:15:42,567 So ’ne fette Schnecke! 232 00:15:42,567 --> 00:15:45,107 Es scheint, als hatte sie sich erkältet. 233 00:15:45,107 --> 00:15:47,267 Was für eine große Schnecke. 234 00:15:47,267 --> 00:15:50,427 Ah, könnte sie sowas wie Boss Gama sein? 235 00:15:50,427 --> 00:15:52,047 Na ja, sowas in der Art. 236 00:15:53,027 --> 00:15:56,587 Aber in dieser Verfassung kann sie sich nicht richtig bewegen. 237 00:15:57,247 --> 00:15:59,557 Tut mir leid, aber könntet ihr sie pflegen? 238 00:16:01,227 --> 00:16:03,507 Tut mir wirklich leid. 239 00:16:10,757 --> 00:16:13,437 Verdammt. Warum immer wir? 240 00:16:13,437 --> 00:16:17,407 Großer Bruder, wenn das so weitergeht, bekommen wir nie die geheimen Informationen. 241 00:16:17,407 --> 00:16:18,917 Das ist richtig. 242 00:16:18,917 --> 00:16:20,807 Ihr seid ein bisschen laut. 243 00:16:21,167 --> 00:16:23,177 Worüber tuschelt ihr denn da? 244 00:16:31,427 --> 00:16:32,317 Ihr Typen … 245 00:16:32,907 --> 00:16:36,997 Wollt ihr etwa die Aufgabe von eurem Hokage nicht erfüllen? 246 00:16:37,287 --> 00:16:39,387 Sie ist der Hokage? 247 00:16:42,027 --> 00:16:45,797 Das ist schlecht. Dass der Hokage so eine gruselige Person ist … 248 00:16:45,797 --> 00:16:49,207 Wenn wir alles tun, was sie von uns will, 249 00:16:49,207 --> 00:16:52,707 können wir uns mit ihr gut stellen. 250 00:16:52,707 --> 00:16:54,177 Meinst du wirklich? 251 00:16:54,447 --> 00:16:57,617 Können Tiere, die durch das Jutsu des vertrauten Geistes gerufen wurden, krank werden? 252 00:16:57,617 --> 00:17:00,147 Es scheint nur eine leichte Erkältung zu sein. 253 00:17:00,147 --> 00:17:05,147 Meine Nase läuft, mein Hals tut weh und mein Körper schmerzt. 254 00:17:05,147 --> 00:17:08,517 Hey, wir brauchen eine Leiter! 255 00:17:08,837 --> 00:17:10,627 Stimmt, die braucht ihr. 256 00:17:14,477 --> 00:17:16,097 Okay, du kannst. 257 00:17:16,097 --> 00:17:19,577 Oh, meine Güte! Ich muss niesen! 258 00:17:26,107 --> 00:17:27,087 Was? 259 00:17:38,737 --> 00:17:42,237 Oh Gott, es schmilzt alles! 260 00:17:42,237 --> 00:17:43,917 Das ist gefährlich! 261 00:17:44,497 --> 00:17:47,717 Es tut mir so leid. Nächstes Mal bin ich vorsich… 262 00:17:56,567 --> 00:18:00,737 Guy-sensei! Buschige Augenbraue! Weg da, das ist gefährlich! 263 00:18:01,457 --> 00:18:02,397 Wir … 264 00:18:02,397 --> 00:18:04,207 Scheiße! 265 00:18:04,207 --> 00:18:08,577 Wir trainieren harte Lebens- und Todessituationen. 266 00:18:09,787 --> 00:18:13,817 Riskiert der Sensei öfter sein Leben beim Training? 267 00:18:14,287 --> 00:18:17,957 Selbst die buschige Augenbraue trainiert so. 268 00:18:17,957 --> 00:18:19,307 Ich muss auch … 269 00:18:20,887 --> 00:18:22,687 Das hat mir die Augen geöffnet! 270 00:18:22,687 --> 00:18:26,367 Guy-sensei, ich will genau so trainieren! 271 00:18:27,537 --> 00:18:29,337 Yeah! 272 00:18:32,317 --> 00:18:37,237 Mein Magen tut weh, es geht mir wirklich nicht gut. 273 00:18:40,487 --> 00:18:43,147 Warum machst du das jetzt? 274 00:18:47,777 --> 00:18:49,847 Hilfe! 275 00:18:55,197 --> 00:18:56,547 Ich bin am Ende. 276 00:18:56,547 --> 00:18:58,567 Was ist nur los mit diesem Dorf? 277 00:18:58,567 --> 00:19:02,097 Wenn wir noch länger hierbleiben, werden wir sterben. 278 00:19:03,447 --> 00:19:04,807 Ziehen wir uns zurück. 279 00:19:04,807 --> 00:19:05,697 Ja. 280 00:19:14,907 --> 00:19:16,737 Was sind das denn für welche? 281 00:19:16,737 --> 00:19:19,547 Wieso sind die so angezogen wie wir? 282 00:19:19,897 --> 00:19:22,547 Verdammt. Das war es. 283 00:19:24,087 --> 00:19:29,687 Super-exzellent-großartige-Hyper-Attacke! 284 00:19:29,997 --> 00:19:32,637 Ich weiß nicht, was hier abgeht, aber uns bleibt keine Wahl! 285 00:19:32,637 --> 00:19:33,657 Sehe ich auch so! 286 00:19:34,007 --> 00:19:35,367 Auf geht’s, Lee! 287 00:19:35,367 --> 00:19:36,767 Unsere tödlichste Attacke! 288 00:19:37,127 --> 00:19:40,497 Doppelter dynamischer Auftritt! 289 00:19:42,107 --> 00:19:46,307 Verdammt! Nach all dem, was haben wir hier erreicht? 290 00:19:46,307 --> 00:19:48,307 Konoha … Konoha … 291 00:19:48,307 --> 00:19:51,207 Wir hassen es! 292 00:19:52,497 --> 00:19:54,277 Bis bald! 293 00:19:58,267 --> 00:20:00,857 Ich habe zwar immer noch keine Ahnung, was die wollten, 294 00:20:00,857 --> 00:20:03,527 aber ich glaube nicht, dass die es noch einmal probieren werden. 295 00:20:03,527 --> 00:20:07,737 Ich glaube, es hat dir viel Spaß gemacht, Katsuyu zu rufen. 296 00:20:08,737 --> 00:20:11,807 Nun, und meine süße Genin-Truppe hat mir auch geholfen? 297 00:20:13,807 --> 00:20:17,897 So, nachdem wir die nun losgeworden sind, sollten wir wieder an die Arbeit gehen. 298 00:20:17,897 --> 00:20:19,187 Ja, ja. 299 00:20:19,577 --> 00:20:23,157 Nebenbei, was hat Naruto eigentlich gemacht? 300 00:20:23,157 --> 00:20:26,067 Er hat ihnen offenbar alles abgenommen, was sie sagten. 301 00:20:26,537 --> 00:20:28,507 Was in aller Welt war das denn? 302 00:20:28,507 --> 00:20:29,467 Wer weiß. 303 00:20:29,467 --> 00:20:30,767 Hey! 304 00:20:30,767 --> 00:20:32,757 Naruto, weißt du, da waren Typen, die sahen aus wie … 305 00:20:32,757 --> 00:20:37,367 Mensch, ich wurde getrennt von euch und ich wusste nicht, was ich tun sollte. 306 00:20:37,367 --> 00:20:43,217 Wisst ihr, vorhin wart ihr noch so richtig cool. 307 00:20:43,637 --> 00:20:47,167 Ich habe jetzt den wahren Kern von Taijutsu erkannt. 308 00:20:47,167 --> 00:20:50,687 Es ist so viel passiert, aber ich werde das Training fortführen. 309 00:20:50,987 --> 00:20:52,657 Training fortführen? 310 00:20:52,657 --> 00:20:56,357 Na klar, unser Taijutsu-Training. 311 00:20:58,947 --> 00:21:03,987 Idiot. Idiot. Was für ein Idiot!