1
00:00:16,087 --> 00:00:21,617
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,687 --> 00:00:26,427
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,497 --> 00:00:29,057
I've made my decision,
4
00:00:29,137 --> 00:00:31,657
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:31,737 --> 00:00:36,267
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,337 --> 00:00:46,177
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,447 --> 00:00:55,547
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,527 --> 00:01:06,337
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,507 --> 00:01:15,807
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:16,447 --> 00:01:20,937
What were you gazing at?
11
00:01:37,847 --> 00:01:39,647
Our mission this time around
is a rough one.
12
00:01:40,117 --> 00:01:41,057
Can you do it, Lee?
13
00:01:41,757 --> 00:01:44,057
I'll be okay! I can go anytime.
14
00:01:45,197 --> 00:01:47,027
Now that's my protégé!
15
00:01:47,857 --> 00:01:49,857
Let's go, Lee!
16
00:01:50,467 --> 00:01:51,727
Right, Guy Sensei!
17
00:01:56,007 --> 00:01:57,597
They're off!
18
00:02:00,107 --> 00:02:04,337
Those large bags no doubt mean
an overnight expedition mission.
19
00:02:04,507 --> 00:02:08,947
To think we'd encounter the ideal pair
so quickly. We're lucky.
20
00:02:09,287 --> 00:02:10,377
Then, it's settled.
21
00:02:10,447 --> 00:02:15,077
Right. Starting operation.
To infilrtra... whoa!
22
00:02:21,897 --> 00:02:24,917
H-Heavy! Get off, you idiot.
23
00:02:27,937 --> 00:02:30,957
To... infiltrate... the super elite
hidden village...
24
00:02:32,537 --> 00:02:34,597
the Village Hidden in Leaves!
25
00:02:34,877 --> 00:02:40,677
The Appearance of Strange Visitors
26
00:02:42,147 --> 00:02:45,137
Wow, we look just like those two!
27
00:02:50,227 --> 00:02:55,097
Naturally. We refined
our Disguise Jutsu for this very day.
28
00:02:55,497 --> 00:02:57,867
We're after the classified information
of the Leaf...
29
00:02:59,567 --> 00:03:00,427
Right!
30
00:03:00,497 --> 00:03:02,967
We'll be famous if this goes well!
31
00:03:03,037 --> 00:03:05,697
The idea is to win distinction
for our village.
32
00:03:06,407 --> 00:03:10,307
Then we'll get tons of missions
and we'll be the village heroes!
33
00:03:10,607 --> 00:03:16,577
Village Heroes!
Mondai and Poccha!
34
00:03:18,187 --> 00:03:20,847
All right. As of this moment,
my name's Guy.
35
00:03:21,017 --> 00:03:22,957
The Leaf Ninja, "Mondai Guy"!
36
00:03:23,257 --> 00:03:25,457
And I'm the protégé, "Poccha Lee"!
37
00:03:25,527 --> 00:03:26,887
Let's go, Lee.
38
00:03:27,057 --> 00:03:28,587
Yes, Guy Sensei!
39
00:03:38,507 --> 00:03:40,597
Nothing like a large village,
sure enough!
40
00:03:42,777 --> 00:03:45,077
Wow, everyone's like a Ninja.
41
00:03:45,217 --> 00:03:47,477
Hey! Don't be looking all
about so much!
42
00:03:48,547 --> 00:03:49,377
Oww...
43
00:03:49,447 --> 00:03:50,247
Listen up.
44
00:03:50,487 --> 00:03:53,647
There's a chief in this village
called the "Hokage."
45
00:03:53,717 --> 00:03:56,817
So there's no doubt classified information
is concentrated where that person is.
46
00:03:56,987 --> 00:03:57,857
I see.
47
00:03:58,527 --> 00:03:59,357
If I remember correctly,
48
00:03:59,427 --> 00:04:01,857
that person's in a building easy to spot
with a " Fire mark on it or something...
49
00:04:07,967 --> 00:04:09,937
- There it is!
- That's it!
50
00:04:10,667 --> 00:04:12,137
What about the Lady Hokage's house?
51
00:04:12,277 --> 00:04:13,297
- Yikes!
- Yikes!
52
00:04:14,477 --> 00:04:15,307
Hi.
53
00:04:15,777 --> 00:04:20,577
N Nothing special! We're not after Leaf
classified information or any any any...
54
00:04:20,647 --> 00:04:21,907
Are you an idiot?!
55
00:04:22,847 --> 00:04:24,617
I It's nothing at all!
56
00:04:24,747 --> 00:04:25,947
Is that so?
57
00:04:27,117 --> 00:04:29,087
Look, we've got to act naturally here.
58
00:04:29,157 --> 00:04:30,347
R-Right...
59
00:04:30,987 --> 00:04:32,387
Hi. I'm Guy.
60
00:04:32,497 --> 00:04:33,657
I'm Lee.
61
00:04:35,327 --> 00:04:37,197
Guy and Lee..., eh...?
62
00:04:37,527 --> 00:04:39,797
Don't you guys have
a different atmosphere than usual?
63
00:04:40,067 --> 00:04:42,127
No. L-It's your imagination!
64
00:04:42,367 --> 00:04:45,397
No, I feel like something's different...
65
00:04:46,277 --> 00:04:50,237
Oh, there's a kite up there flying
while eating a pork cutlet rice bowl!
66
00:04:52,647 --> 00:04:54,407
What? Where, where?
67
00:04:55,447 --> 00:04:57,777
What? There's no kite anywhere.
68
00:04:58,087 --> 00:04:59,317
Hey, what?
69
00:05:04,657 --> 00:05:06,787
Jeez, that Ninja has to go and
stand behind us
70
00:05:06,857 --> 00:05:08,487
without any sign of his presence.
71
00:05:08,667 --> 00:05:11,227
But it seems we fooled him good.
72
00:05:11,527 --> 00:05:14,527
Our Disguise Jutsu is perfect,
sure enough.
73
00:05:16,337 --> 00:05:19,037
Say, infiltration is kind of easy, isn't it?!
74
00:05:19,107 --> 00:05:21,077
The Leaf isn't worth fearing!
75
00:05:25,077 --> 00:05:27,977
Guy and Lee imposters are
prowling around the village?
76
00:05:28,147 --> 00:05:30,137
And to think they'd enter the village
in disguises
77
00:05:30,217 --> 00:05:31,917
without even using Transformation Jutsu.
78
00:05:31,987 --> 00:05:33,817
Are they really Ninja?
79
00:05:35,327 --> 00:05:38,317
Weird people find their way
in when a village grows.
80
00:05:38,497 --> 00:05:43,627
Well, it's nonsense, but I thought
I would at least report it for now.
81
00:05:43,927 --> 00:05:47,667
Indeed, we can't just leave
intruders unchecked.
82
00:05:48,237 --> 00:05:49,357
Shall we throw them out?
83
00:05:49,707 --> 00:05:51,497
No, leave them be.
84
00:05:51,677 --> 00:05:52,137
What?
85
00:05:53,077 --> 00:05:54,627
It sounds interesting, doesn't it?
86
00:05:54,977 --> 00:05:58,177
They're going to the trouble of
calling themselves Ninja of this village.
87
00:05:59,217 --> 00:06:00,147
But...
88
00:06:00,477 --> 00:06:02,207
We probably don't need to worry.
89
00:06:02,817 --> 00:06:06,947
It's unlikely that anyone could be
fooled by such obvious imposters.
90
00:06:09,257 --> 00:06:13,357
Come on, please.
Guy Sensei, Bushy Brow!
91
00:06:14,227 --> 00:06:18,597
Pretty please with sugar on top!
Just the one day today would be fine!
92
00:06:18,667 --> 00:06:20,857
Let me join your training!
93
00:06:22,137 --> 00:06:24,467
Hey! What's with this guy
all of a sudden?
94
00:06:24,637 --> 00:06:26,727
He's probably a real acquaintance
of theirs, but...
95
00:06:27,037 --> 00:06:29,907
Does he think
we're going to do training?!
96
00:06:32,017 --> 00:06:36,347
I'll do anything! I've always
been interested in Taijutsu.
97
00:06:36,417 --> 00:06:38,507
I mean... okay?! It's okay, right?
98
00:06:39,187 --> 00:06:40,547
Anyway, let's turn him away!
99
00:06:40,617 --> 00:06:41,147
Right!
100
00:06:41,927 --> 00:06:43,717
No. Take a pass.
101
00:06:43,987 --> 00:06:45,717
What? Why?!
102
00:06:45,897 --> 00:06:50,387
Because our training is very harsh,
rough and difficult.
103
00:06:51,167 --> 00:06:52,957
Difficult training, huh?
104
00:06:53,137 --> 00:06:56,537
Ahhh, I'm getting even
more fired up! Please!
105
00:06:56,607 --> 00:07:00,907
I won't get in your way,
no matter what! Come on.
106
00:07:01,577 --> 00:07:03,547
- Absolutely not!
- Absolutely not!
107
00:07:03,677 --> 00:07:06,077
All right, since it's come to this!
108
00:07:06,447 --> 00:07:07,807
Shadow Clone Jutsu!
109
00:07:10,117 --> 00:07:11,547
Real body clones?!
110
00:07:11,787 --> 00:07:12,687
- And furthermore...
- And furthermore...
111
00:07:13,417 --> 00:07:14,617
- Harem Jutsu!
- Harem Jutsu!
112
00:07:15,527 --> 00:07:17,017
Wh What?!
113
00:07:21,767 --> 00:07:23,057
- What?!
- What?!
114
00:07:25,997 --> 00:07:29,297
- Pl-ea -se.
- Pl-ea -se.
115
00:07:30,637 --> 00:07:31,897
- Okay!
- Okay!
116
00:07:32,177 --> 00:07:32,827
What?!
117
00:07:34,077 --> 00:07:35,567
Yes!
118
00:07:36,647 --> 00:07:37,237
- No way.
- No way.
119
00:07:38,717 --> 00:07:40,977
Brother, why'd you say okay?
120
00:07:41,347 --> 00:07:43,177
What's done is done,
so it can't be helped, right?!
121
00:07:43,617 --> 00:07:45,847
Hey, Guy Sensei, Lee!
122
00:07:47,887 --> 00:07:49,447
What's the deal, you two?
123
00:07:50,857 --> 00:07:52,787
We're going to the farm today, right?
124
00:07:53,357 --> 00:07:54,227
Farm?
125
00:07:54,557 --> 00:07:56,357
What're you doing letting
your mind wander?
126
00:07:56,427 --> 00:07:59,327
The person's waiting.
Come on, hurry!
127
00:07:59,437 --> 00:08:00,987
- Huh? Oh...
- H-Hey!
128
00:08:01,937 --> 00:08:03,127
Hey, wait!
129
00:08:03,407 --> 00:08:05,167
- What...?
- Huh?
130
00:08:07,177 --> 00:08:09,937
I promised to plant rice for
the sake of training?
131
00:08:10,347 --> 00:08:11,807
Not only that, all of this...
132
00:08:12,117 --> 00:08:14,307
It's totally huge.
133
00:08:14,677 --> 00:08:18,047
Gee, thanks. It's a big help,
you guys giving me a hand.
134
00:08:18,217 --> 00:08:19,707
Please don't worry about it.
135
00:08:19,787 --> 00:08:23,587
They accepted this on
their own accord, so. Bye.
136
00:08:27,457 --> 00:08:29,517
Why is this training?
137
00:08:29,827 --> 00:08:30,697
I get it!
138
00:08:31,297 --> 00:08:34,267
Indeed, I will use my body quite
a bit if I do this training.
139
00:08:34,497 --> 00:08:37,267
So I can get in shape
while helping out, huh?
140
00:08:38,007 --> 00:08:39,867
Guy Sensei, Bushy Brow!
141
00:08:40,037 --> 00:08:42,477
I'll do my best!
142
00:08:42,947 --> 00:08:45,177
Why's he that motivated?
143
00:08:46,217 --> 00:08:48,777
Why should we have
to do this manual labor?
144
00:08:49,317 --> 00:08:51,947
Damn it.
Anyway, let's get this over with!
145
00:08:52,117 --> 00:08:52,987
You're right.
146
00:08:59,357 --> 00:09:01,417
Th That's mean, brother!
147
00:09:01,557 --> 00:09:03,227
Oh, sorry about that.
148
00:09:05,637 --> 00:09:06,427
What?
149
00:09:11,007 --> 00:09:11,597
Poccha?!
150
00:09:14,677 --> 00:09:17,237
Come to think of it, there are
flying leeches in the rice fields,
151
00:09:17,307 --> 00:09:18,637
so be careful.
152
00:09:19,217 --> 00:09:21,237
F-Flying leeches?!
153
00:09:28,257 --> 00:09:29,947
Worst case scenario, it could be deadly.
154
00:09:32,057 --> 00:09:33,787
Yikes.
155
00:09:35,797 --> 00:09:37,097
Hey Poccha!
156
00:09:37,367 --> 00:09:38,457
Hang in there!
157
00:09:49,247 --> 00:09:51,477
Just what I'd expect of Taijutsu training!
158
00:09:51,917 --> 00:09:54,677
That was some intense rice planting!
159
00:09:56,287 --> 00:09:59,017
Phew, that was a good workout!
160
00:09:59,357 --> 00:10:00,687
W We're done...
161
00:10:00,757 --> 00:10:02,517
Th That was life or death...
162
00:10:02,987 --> 00:10:04,387
Then, shall we move on?
163
00:10:10,997 --> 00:10:12,897
- A manure receptacle?!
- A manure receptacle?!
164
00:10:13,097 --> 00:10:15,587
Spread this in that field over there.
165
00:10:17,207 --> 00:10:19,607
Th This is also training...?
166
00:10:21,107 --> 00:10:23,077
H-Heavy... Smelly...
167
00:10:23,247 --> 00:10:25,437
Why should I have to do
something like this...?
168
00:10:30,267 --> 00:10:34,107
Hey, you guys,
why don't you walk straight?
169
00:10:35,377 --> 00:10:38,137
Y-You can walk twice
the forward progress distance
170
00:10:38,207 --> 00:10:40,577
if you move ahead while
walking left and right like this!
171
00:10:40,877 --> 00:10:42,977
Oh, so that was it?
172
00:10:43,147 --> 00:10:44,347
Then I'll also...
173
00:10:45,687 --> 00:10:46,987
Like this?
174
00:10:48,457 --> 00:10:51,327
I It's really hard to balance like this!
175
00:10:51,687 --> 00:10:53,487
D-Damn it!
176
00:10:54,927 --> 00:10:59,827
Gee, I didn't realize at all that
there was a method of training like this...
177
00:10:59,897 --> 00:11:02,167
Hey! Watch it.
Walk more over there...
178
00:11:02,467 --> 00:11:03,957
What'd you say?
179
00:11:28,527 --> 00:11:29,327
What a nightmare.
180
00:11:29,397 --> 00:11:32,957
Forget about it.
Anyway, let's lose the kid right now.
181
00:11:35,007 --> 00:11:37,337
As for you guys,
you still kind of smell bad.
182
00:11:37,507 --> 00:11:38,667
- Shut up!
- Shut up!
183
00:11:39,077 --> 00:11:41,437
There you are, Guy Sensei, Lee.
184
00:11:41,547 --> 00:11:43,037
Oh, Sakura.
185
00:11:43,177 --> 00:11:45,237
Oh, Naruto. You're here, too?
186
00:11:46,977 --> 00:11:50,787
As for me,
I'm training together with these two today.
187
00:11:50,787 --> 00:11:52,257
R-Really?
188
00:11:52,917 --> 00:11:54,247
More importantly, is something up?
189
00:11:54,327 --> 00:11:59,487
Yeah... Actually, I really wanted
your help with something, Guy Sensei, Lee.
190
00:11:59,597 --> 00:12:00,387
- What?
- What?
191
00:12:01,267 --> 00:12:03,727
- Your laundry blew away in the wind?
- Your laundry blew away in the wind?
192
00:12:03,897 --> 00:12:07,357
That's right.
It got caught in a bit of a high spot.
193
00:12:07,737 --> 00:12:11,497
No. No way, no way.
We've got lots of work to do, so.
194
00:12:11,737 --> 00:12:12,467
Come on!
195
00:12:12,837 --> 00:12:15,507
Here I'm asking precisely
because it's you guys.
196
00:12:15,647 --> 00:12:17,507
Please don't say no!
197
00:12:18,877 --> 00:12:23,247
Sakura, if you're in that much trouble,
I could get it for you!
198
00:12:25,087 --> 00:12:26,417
Okay, Guy Sensei?
199
00:12:27,957 --> 00:12:28,547
Okay?!
200
00:12:29,727 --> 00:12:30,517
Sure.
201
00:12:37,367 --> 00:12:39,227
What a sheer cliff.
202
00:12:39,467 --> 00:12:43,027
That's for sure. We'd be beyond help
if we were to fall from up there.
203
00:12:43,237 --> 00:12:45,567
Right? I don't quite have the confidence...
204
00:12:46,777 --> 00:12:47,397
That means...
205
00:12:49,407 --> 00:12:50,737
Yup! It's right above here.
206
00:13:04,087 --> 00:13:06,217
Gee, as one would expect,
I don't think we could...
207
00:13:06,357 --> 00:13:08,127
Isn't that great, Sakura?
208
00:13:08,367 --> 00:13:12,427
For Guy Sensei, a cliff like this is
no different than a flat path.
209
00:13:12,537 --> 00:13:14,267
That's encouraging.
210
00:13:14,537 --> 00:13:18,297
It's a big help having an awesome Ninja
like you close by, Guy Sensei.
211
00:13:18,537 --> 00:13:20,767
What? Uhh... Umm...
212
00:13:21,977 --> 00:13:24,237
Now, please.
213
00:13:25,417 --> 00:13:26,407
Brother...
214
00:13:28,687 --> 00:13:32,347
Damn it. Why is this happening
215
00:13:32,487 --> 00:13:34,177
I I don't want to die.
216
00:13:34,527 --> 00:13:35,687
D-Damn it!
217
00:13:37,927 --> 00:13:41,387
Hey, as for you guys,
why aren't you using the Chakra suction?
218
00:13:42,027 --> 00:13:45,427
Th This is training for building up
muscular strength!
219
00:13:46,297 --> 00:13:47,327
So that's what it was?!
220
00:13:47,667 --> 00:13:49,497
Just what I'd expect of a Taijutsu user.
221
00:13:49,667 --> 00:13:53,437
I never came up with deliberately
draining physical strength!
222
00:13:53,837 --> 00:13:56,897
I really do learn a lot from
being with you, Sensei.
223
00:13:57,177 --> 00:13:58,707
Th This jerk...
224
00:13:58,777 --> 00:14:00,077
I'm... I'm going to die...
225
00:14:00,147 --> 00:14:00,877
Alley oop!
226
00:14:01,817 --> 00:14:02,477
No!
227
00:14:03,647 --> 00:14:05,547
Th That was close...!
228
00:14:08,357 --> 00:14:10,377
Gee, sorry about that.
229
00:14:10,987 --> 00:14:12,477
This jerk...
230
00:14:21,107 --> 00:14:22,437
All right, we made it.
231
00:14:24,707 --> 00:14:25,797
Don't look down!
232
00:14:26,107 --> 00:14:28,977
Anyway, if we can just take
this back with us...
233
00:14:29,047 --> 00:14:30,307
Alley oop...
234
00:14:30,377 --> 00:14:31,207
Damn it...
235
00:14:32,317 --> 00:14:33,477
All right, I got it.
236
00:14:35,117 --> 00:14:37,877
It won't come loose...
Hey, help me out here.
237
00:14:37,957 --> 00:14:39,247
R-Right...
238
00:14:44,627 --> 00:14:45,387
You little...!
239
00:14:51,837 --> 00:14:54,357
Sensei, use suction with your Chakra!
240
00:14:54,507 --> 00:14:55,767
This is nothing to me!
241
00:14:58,137 --> 00:14:59,127
Look out!
242
00:15:00,707 --> 00:15:03,007
For real? What?!
243
00:15:03,547 --> 00:15:05,777
Guy Sensei! Bushy Brow!
244
00:15:15,427 --> 00:15:16,477
I've had it...
245
00:15:16,987 --> 00:15:18,857
Sensei, Bushy Brow!
246
00:15:20,027 --> 00:15:21,587
That was awesome!
247
00:15:21,927 --> 00:15:25,987
To do something like not
using Chakra suction. Awesome!
248
00:15:26,137 --> 00:15:27,357
- Look you...!
- Look you...!
249
00:15:27,437 --> 00:15:29,297
Perfect timing, you guys.
250
00:15:30,707 --> 00:15:31,937
Old Lady Tsunade.
251
00:15:32,477 --> 00:15:34,637
Actually, I've got something
I want to ask you guys to do.
252
00:15:36,077 --> 00:15:38,777
My companion suddenly started
not feeling well, you see.
253
00:15:39,947 --> 00:15:42,847
- Yikes! It's huge!
- It's huge!
254
00:15:43,147 --> 00:15:44,977
It seems she's caught a cold.
255
00:15:45,617 --> 00:15:50,217
It's a huge slug. Oh, as for this,
is it something like Chief Toad?
256
00:15:50,687 --> 00:15:51,917
Well, that sounds about right.
257
00:15:53,127 --> 00:15:56,757
However, as you can see,
we can't carelessly move her.
258
00:15:57,527 --> 00:15:59,587
Sorry, but could you guys look
after her for a while?
259
00:16:01,607 --> 00:16:03,437
I'm very sorry.
260
00:16:11,007 --> 00:16:13,447
Jeez. What a ridiculous guy.
261
00:16:13,877 --> 00:16:17,617
Brother, at this rate we won't be able
to look for the confidential information.
262
00:16:17,687 --> 00:16:19,047
Oh, that's right.
263
00:16:19,217 --> 00:16:20,547
Shut up.
264
00:16:21,557 --> 00:16:23,547
What're you moaning about?
265
00:16:31,767 --> 00:16:32,497
You guys.
266
00:16:33,267 --> 00:16:35,237
It couldn't be that you guys
267
00:16:35,307 --> 00:16:37,397
can't listen to the words of me,
the Hokage, could it?
268
00:16:37,767 --> 00:16:39,467
- This is the Hokage?
- This is the Hokage?
269
00:16:42,347 --> 00:16:46,007
This is bad. To think the Hokage
was that fierce a person.
270
00:16:46,077 --> 00:16:49,347
We're taking care of
her precious companion.
271
00:16:49,587 --> 00:16:52,917
We might be able to get into
the Hokage estate surprisingly easily.
272
00:16:53,187 --> 00:16:54,317
I wonder.
273
00:16:54,887 --> 00:16:57,587
So even Summoning animals
get sick, too...
274
00:16:57,897 --> 00:16:59,887
It seems to be a light cold.
275
00:17:00,427 --> 00:17:05,197
My nose itches, I have a sore throat
and I feel weak or something...
276
00:17:06,137 --> 00:17:08,797
Hey, I'm going to chill your forehead!
277
00:17:09,137 --> 00:17:10,797
Thank you so much.
278
00:17:14,747 --> 00:17:16,037
All right, here we go.
279
00:17:16,447 --> 00:17:19,377
Oh... Oh no. The itching...
280
00:17:26,487 --> 00:17:27,217
What?!
281
00:17:31,727 --> 00:17:33,457
- Wha!
- What?!
282
00:17:40,567 --> 00:17:42,197
It's... It's melting...
283
00:17:42,507 --> 00:17:44,027
Watch it, you!
284
00:17:44,807 --> 00:17:47,397
I'm very sorry. I'll be more caref
285
00:17:56,817 --> 00:17:58,647
Guy Sensei! Bushy Brow!
286
00:17:58,717 --> 00:18:00,587
You'll be in danger if you don't
move away from there!
287
00:18:01,187 --> 00:18:02,657
My... My lower back...
288
00:18:02,727 --> 00:18:04,247
Y You idiot!
289
00:18:04,327 --> 00:18:08,857
I'm developing my dynamic vision
for narrowly evading danger!
290
00:18:09,027 --> 00:18:09,827
Wha?
291
00:18:09,927 --> 00:18:11,157
That Sensei,
292
00:18:11,227 --> 00:18:13,957
he was training, putting his life
at risk even at times like this...?
293
00:18:14,497 --> 00:18:19,167
Even though that Bushy Brow guy's
training properly, as for me!
294
00:18:21,307 --> 00:18:26,337
I've woken up,
Guy Sensei, I'll train with you!
295
00:18:27,917 --> 00:18:29,577
Let's do this!
296
00:18:32,687 --> 00:18:37,127
Ohh, the joints in my body hurt...
I feel like I'm going to fall apart...
297
00:18:39,827 --> 00:18:43,197
Hey! Aren't you a slug?
What're you doing talking about joints?!
298
00:18:47,567 --> 00:18:50,097
- S Save us.
- S Save us!
299
00:18:55,477 --> 00:18:58,447
I've had it.
What's going on with this village...?
300
00:18:58,847 --> 00:19:02,007
I'll die if I stay in a place like this
any longer.
301
00:19:03,747 --> 00:19:04,807
Withdraw...
302
00:19:05,157 --> 00:19:06,017
Right.
303
00:19:15,167 --> 00:19:16,687
Who're you guys?
304
00:19:17,027 --> 00:19:19,867
Why are you dressed like
my protégé Lee...?
305
00:19:20,237 --> 00:19:21,197
Damn it!
306
00:19:21,437 --> 00:19:22,627
Since it's come to this,
I don't give a damn anymore!
307
00:19:24,607 --> 00:19:28,977
- Super Excellent Great Hyper Attack!
- Super Excellent Great Hyper Attack!
308
00:19:30,277 --> 00:19:32,767
I don't really get it, but it seems
we just have to fight, huh?
309
00:19:33,017 --> 00:19:34,137
So it seems.
310
00:19:34,247 --> 00:19:35,547
Let's go, Lee!
311
00:19:35,687 --> 00:19:36,847
Now, knockout technique!
312
00:19:37,587 --> 00:19:40,247
- Double Dynamic Entry!
- Double Dynamic Entry!
313
00:19:42,587 --> 00:19:46,317
Damn it. What did we go there for
in the end?!
314
00:19:46,657 --> 00:19:48,757
I really hate, I really hate...
315
00:19:48,827 --> 00:19:50,727
- the likes of the Leaf!
- The likes of the Leaf!
316
00:19:52,637 --> 00:19:54,497
Tamaya!
317
00:19:58,717 --> 00:20:00,947
Lord knows where they came from,
318
00:20:01,017 --> 00:20:03,677
but now they'll probably never
want to try that again.
319
00:20:03,817 --> 00:20:05,877
You sure looked like
you were having fun, Lady Tsunade,
320
00:20:05,957 --> 00:20:07,587
going so far as to summon Katsuyu.
321
00:20:07,857 --> 00:20:11,797
Well, my adorable Genin
helped out as well, so.
322
00:20:14,127 --> 00:20:17,927
Now, we've had our breather.
So please be getting back to work.
323
00:20:18,207 --> 00:20:19,327
Oh yes, ma'am.
324
00:20:19,867 --> 00:20:23,327
But still...
What was with that Naruto?
325
00:20:23,537 --> 00:20:26,167
To think he seriously believed
those two were for real.
326
00:20:26,777 --> 00:20:28,647
What was that all about?
327
00:20:28,817 --> 00:20:29,577
Who knows...?
328
00:20:29,917 --> 00:20:31,107
Hey!
329
00:20:31,177 --> 00:20:31,877
Naruto.
330
00:20:32,047 --> 00:20:35,387
- Someone who looked just like me now...
- Man, you guys got separated.
331
00:20:35,457 --> 00:20:37,117
I didn't know what to do.
332
00:20:37,887 --> 00:20:39,787
As for me, I was impressed!
333
00:20:39,857 --> 00:20:43,457
- You guys were really cool earlier!
- Huh?
334
00:20:43,957 --> 00:20:46,757
I've learned of the intricacies of Taijutsu
or something...
335
00:20:47,427 --> 00:20:50,797
Alot happened, but I'll continue
training right away!
336
00:20:51,297 --> 00:20:52,967
Continue training?
337
00:20:53,037 --> 00:20:56,627
So come on, let's continue
the Taijutsu training!
338
00:20:59,177 --> 00:21:03,637
Moron, moron, moron.
339
00:21:17,637 --> 00:21:28,737
So many things happen
on this endless road, huh?
340
00:21:29,247 --> 00:21:40,317
Although you're strong willed,
your voice wavered on the phone today
341
00:21:41,057 --> 00:21:51,627
What dreams did you chase to get here?
342
00:21:51,997 --> 00:22:03,807
Even I have times when
I just don't understand, baby
343
00:22:03,977 --> 00:22:15,257
When you're sad, I'll be close to you
344
00:22:15,487 --> 00:22:26,797
Even on nights when we're apart,
I'll be close to you
345
00:22:27,067 --> 00:22:32,567
I'll be close to you