1 00:00:16,087 --> 00:00:21,617 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,687 --> 00:00:26,427 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,497 --> 00:00:29,057 I've made my decision, 4 00:00:29,137 --> 00:00:31,657 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,737 --> 00:00:36,267 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,337 --> 00:00:46,177 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,447 --> 00:00:55,547 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,527 --> 00:01:06,337 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,507 --> 00:01:15,807 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,447 --> 00:01:20,937 What were you gazing at? 11 00:01:37,847 --> 00:01:39,647 Our mission this time around is a rough one. 12 00:01:40,117 --> 00:01:41,057 Can you do it, Lee? 13 00:01:41,757 --> 00:01:44,057 I'll be okay! I can go anytime. 14 00:01:45,197 --> 00:01:47,027 Now that's my protégé! 15 00:01:47,857 --> 00:01:49,857 Let's go, Lee! 16 00:01:50,467 --> 00:01:51,727 Right, Guy Sensei! 17 00:01:56,007 --> 00:01:57,597 They're off! 18 00:02:00,107 --> 00:02:04,337 Those large bags no doubt mean an overnight expedition mission. 19 00:02:04,507 --> 00:02:08,947 To think we'd encounter the ideal pair so quickly. We're lucky. 20 00:02:09,287 --> 00:02:10,377 Then, it's settled. 21 00:02:10,447 --> 00:02:15,077 Right. Starting operation. To infilrtra... whoa! 22 00:02:21,897 --> 00:02:24,917 H-Heavy! Get off, you idiot. 23 00:02:27,937 --> 00:02:30,957 To... infiltrate... the super elite hidden village... 24 00:02:32,537 --> 00:02:34,597 the Village Hidden in Leaves! 25 00:02:34,877 --> 00:02:40,677 The Appearance of Strange Visitors 26 00:02:42,147 --> 00:02:45,137 Wow, we look just like those two! 27 00:02:50,227 --> 00:02:55,097 Naturally. We refined our Disguise Jutsu for this very day. 28 00:02:55,497 --> 00:02:57,867 We're after the classified information of the Leaf... 29 00:02:59,567 --> 00:03:00,427 Right! 30 00:03:00,497 --> 00:03:02,967 We'll be famous if this goes well! 31 00:03:03,037 --> 00:03:05,697 The idea is to win distinction for our village. 32 00:03:06,407 --> 00:03:10,307 Then we'll get tons of missions and we'll be the village heroes! 33 00:03:10,607 --> 00:03:16,577 Village Heroes! Mondai and Poccha! 34 00:03:18,187 --> 00:03:20,847 All right. As of this moment, my name's Guy. 35 00:03:21,017 --> 00:03:22,957 The Leaf Ninja, "Mondai Guy"! 36 00:03:23,257 --> 00:03:25,457 And I'm the protégé, "Poccha Lee"! 37 00:03:25,527 --> 00:03:26,887 Let's go, Lee. 38 00:03:27,057 --> 00:03:28,587 Yes, Guy Sensei! 39 00:03:38,507 --> 00:03:40,597 Nothing like a large village, sure enough! 40 00:03:42,777 --> 00:03:45,077 Wow, everyone's like a Ninja. 41 00:03:45,217 --> 00:03:47,477 Hey! Don't be looking all about so much! 42 00:03:48,547 --> 00:03:49,377 Oww... 43 00:03:49,447 --> 00:03:50,247 Listen up. 44 00:03:50,487 --> 00:03:53,647 There's a chief in this village called the "Hokage." 45 00:03:53,717 --> 00:03:56,817 So there's no doubt classified information is concentrated where that person is. 46 00:03:56,987 --> 00:03:57,857 I see. 47 00:03:58,527 --> 00:03:59,357 If I remember correctly, 48 00:03:59,427 --> 00:04:01,857 that person's in a building easy to spot with a " Fire mark on it or something... 49 00:04:07,967 --> 00:04:09,937 - There it is! - That's it! 50 00:04:10,667 --> 00:04:12,137 What about the Lady Hokage's house? 51 00:04:12,277 --> 00:04:13,297 - Yikes! - Yikes! 52 00:04:14,477 --> 00:04:15,307 Hi. 53 00:04:15,777 --> 00:04:20,577 N Nothing special! We're not after Leaf classified information or any any any... 54 00:04:20,647 --> 00:04:21,907 Are you an idiot?! 55 00:04:22,847 --> 00:04:24,617 I It's nothing at all! 56 00:04:24,747 --> 00:04:25,947 Is that so? 57 00:04:27,117 --> 00:04:29,087 Look, we've got to act naturally here. 58 00:04:29,157 --> 00:04:30,347 R-Right... 59 00:04:30,987 --> 00:04:32,387 Hi. I'm Guy. 60 00:04:32,497 --> 00:04:33,657 I'm Lee. 61 00:04:35,327 --> 00:04:37,197 Guy and Lee..., eh...? 62 00:04:37,527 --> 00:04:39,797 Don't you guys have a different atmosphere than usual? 63 00:04:40,067 --> 00:04:42,127 No. L-It's your imagination! 64 00:04:42,367 --> 00:04:45,397 No, I feel like something's different... 65 00:04:46,277 --> 00:04:50,237 Oh, there's a kite up there flying while eating a pork cutlet rice bowl! 66 00:04:52,647 --> 00:04:54,407 What? Where, where? 67 00:04:55,447 --> 00:04:57,777 What? There's no kite anywhere. 68 00:04:58,087 --> 00:04:59,317 Hey, what? 69 00:05:04,657 --> 00:05:06,787 Jeez, that Ninja has to go and stand behind us 70 00:05:06,857 --> 00:05:08,487 without any sign of his presence. 71 00:05:08,667 --> 00:05:11,227 But it seems we fooled him good. 72 00:05:11,527 --> 00:05:14,527 Our Disguise Jutsu is perfect, sure enough. 73 00:05:16,337 --> 00:05:19,037 Say, infiltration is kind of easy, isn't it?! 74 00:05:19,107 --> 00:05:21,077 The Leaf isn't worth fearing! 75 00:05:25,077 --> 00:05:27,977 Guy and Lee imposters are prowling around the village? 76 00:05:28,147 --> 00:05:30,137 And to think they'd enter the village in disguises 77 00:05:30,217 --> 00:05:31,917 without even using Transformation Jutsu. 78 00:05:31,987 --> 00:05:33,817 Are they really Ninja? 79 00:05:35,327 --> 00:05:38,317 Weird people find their way in when a village grows. 80 00:05:38,497 --> 00:05:43,627 Well, it's nonsense, but I thought I would at least report it for now. 81 00:05:43,927 --> 00:05:47,667 Indeed, we can't just leave intruders unchecked. 82 00:05:48,237 --> 00:05:49,357 Shall we throw them out? 83 00:05:49,707 --> 00:05:51,497 No, leave them be. 84 00:05:51,677 --> 00:05:52,137 What? 85 00:05:53,077 --> 00:05:54,627 It sounds interesting, doesn't it? 86 00:05:54,977 --> 00:05:58,177 They're going to the trouble of calling themselves Ninja of this village. 87 00:05:59,217 --> 00:06:00,147 But... 88 00:06:00,477 --> 00:06:02,207 We probably don't need to worry. 89 00:06:02,817 --> 00:06:06,947 It's unlikely that anyone could be fooled by such obvious imposters. 90 00:06:09,257 --> 00:06:13,357 Come on, please. Guy Sensei, Bushy Brow! 91 00:06:14,227 --> 00:06:18,597 Pretty please with sugar on top! Just the one day today would be fine! 92 00:06:18,667 --> 00:06:20,857 Let me join your training! 93 00:06:22,137 --> 00:06:24,467 Hey! What's with this guy all of a sudden? 94 00:06:24,637 --> 00:06:26,727 He's probably a real acquaintance of theirs, but... 95 00:06:27,037 --> 00:06:29,907 Does he think we're going to do training?! 96 00:06:32,017 --> 00:06:36,347 I'll do anything! I've always been interested in Taijutsu. 97 00:06:36,417 --> 00:06:38,507 I mean... okay?! It's okay, right? 98 00:06:39,187 --> 00:06:40,547 Anyway, let's turn him away! 99 00:06:40,617 --> 00:06:41,147 Right! 100 00:06:41,927 --> 00:06:43,717 No. Take a pass. 101 00:06:43,987 --> 00:06:45,717 What? Why?! 102 00:06:45,897 --> 00:06:50,387 Because our training is very harsh, rough and difficult. 103 00:06:51,167 --> 00:06:52,957 Difficult training, huh? 104 00:06:53,137 --> 00:06:56,537 Ahhh, I'm getting even more fired up! Please! 105 00:06:56,607 --> 00:07:00,907 I won't get in your way, no matter what! Come on. 106 00:07:01,577 --> 00:07:03,547 - Absolutely not! - Absolutely not! 107 00:07:03,677 --> 00:07:06,077 All right, since it's come to this! 108 00:07:06,447 --> 00:07:07,807 Shadow Clone Jutsu! 109 00:07:10,117 --> 00:07:11,547 Real body clones?! 110 00:07:11,787 --> 00:07:12,687 - And furthermore... - And furthermore... 111 00:07:13,417 --> 00:07:14,617 - Harem Jutsu! - Harem Jutsu! 112 00:07:15,527 --> 00:07:17,017 Wh What?! 113 00:07:21,767 --> 00:07:23,057 - What?! - What?! 114 00:07:25,997 --> 00:07:29,297 - Pl-ea -se. - Pl-ea -se. 115 00:07:30,637 --> 00:07:31,897 - Okay! - Okay! 116 00:07:32,177 --> 00:07:32,827 What?! 117 00:07:34,077 --> 00:07:35,567 Yes! 118 00:07:36,647 --> 00:07:37,237 - No way. - No way. 119 00:07:38,717 --> 00:07:40,977 Brother, why'd you say okay? 120 00:07:41,347 --> 00:07:43,177 What's done is done, so it can't be helped, right?! 121 00:07:43,617 --> 00:07:45,847 Hey, Guy Sensei, Lee! 122 00:07:47,887 --> 00:07:49,447 What's the deal, you two? 123 00:07:50,857 --> 00:07:52,787 We're going to the farm today, right? 124 00:07:53,357 --> 00:07:54,227 Farm? 125 00:07:54,557 --> 00:07:56,357 What're you doing letting your mind wander? 126 00:07:56,427 --> 00:07:59,327 The person's waiting. Come on, hurry! 127 00:07:59,437 --> 00:08:00,987 - Huh? Oh... - H-Hey! 128 00:08:01,937 --> 00:08:03,127 Hey, wait! 129 00:08:03,407 --> 00:08:05,167 - What...? - Huh? 130 00:08:07,177 --> 00:08:09,937 I promised to plant rice for the sake of training? 131 00:08:10,347 --> 00:08:11,807 Not only that, all of this... 132 00:08:12,117 --> 00:08:14,307 It's totally huge. 133 00:08:14,677 --> 00:08:18,047 Gee, thanks. It's a big help, you guys giving me a hand. 134 00:08:18,217 --> 00:08:19,707 Please don't worry about it. 135 00:08:19,787 --> 00:08:23,587 They accepted this on their own accord, so. Bye. 136 00:08:27,457 --> 00:08:29,517 Why is this training? 137 00:08:29,827 --> 00:08:30,697 I get it! 138 00:08:31,297 --> 00:08:34,267 Indeed, I will use my body quite a bit if I do this training. 139 00:08:34,497 --> 00:08:37,267 So I can get in shape while helping out, huh? 140 00:08:38,007 --> 00:08:39,867 Guy Sensei, Bushy Brow! 141 00:08:40,037 --> 00:08:42,477 I'll do my best! 142 00:08:42,947 --> 00:08:45,177 Why's he that motivated? 143 00:08:46,217 --> 00:08:48,777 Why should we have to do this manual labor? 144 00:08:49,317 --> 00:08:51,947 Damn it. Anyway, let's get this over with! 145 00:08:52,117 --> 00:08:52,987 You're right. 146 00:08:59,357 --> 00:09:01,417 Th That's mean, brother! 147 00:09:01,557 --> 00:09:03,227 Oh, sorry about that. 148 00:09:05,637 --> 00:09:06,427 What? 149 00:09:11,007 --> 00:09:11,597 Poccha?! 150 00:09:14,677 --> 00:09:17,237 Come to think of it, there are flying leeches in the rice fields, 151 00:09:17,307 --> 00:09:18,637 so be careful. 152 00:09:19,217 --> 00:09:21,237 F-Flying leeches?! 153 00:09:28,257 --> 00:09:29,947 Worst case scenario, it could be deadly. 154 00:09:32,057 --> 00:09:33,787 Yikes. 155 00:09:35,797 --> 00:09:37,097 Hey Poccha! 156 00:09:37,367 --> 00:09:38,457 Hang in there! 157 00:09:49,247 --> 00:09:51,477 Just what I'd expect of Taijutsu training! 158 00:09:51,917 --> 00:09:54,677 That was some intense rice planting! 159 00:09:56,287 --> 00:09:59,017 Phew, that was a good workout! 160 00:09:59,357 --> 00:10:00,687 W We're done... 161 00:10:00,757 --> 00:10:02,517 Th That was life or death... 162 00:10:02,987 --> 00:10:04,387 Then, shall we move on? 163 00:10:10,997 --> 00:10:12,897 - A manure receptacle?! - A manure receptacle?! 164 00:10:13,097 --> 00:10:15,587 Spread this in that field over there. 165 00:10:17,207 --> 00:10:19,607 Th This is also training...? 166 00:10:21,107 --> 00:10:23,077 H-Heavy... Smelly... 167 00:10:23,247 --> 00:10:25,437 Why should I have to do something like this...? 168 00:10:30,267 --> 00:10:34,107 Hey, you guys, why don't you walk straight? 169 00:10:35,377 --> 00:10:38,137 Y-You can walk twice the forward progress distance 170 00:10:38,207 --> 00:10:40,577 if you move ahead while walking left and right like this! 171 00:10:40,877 --> 00:10:42,977 Oh, so that was it? 172 00:10:43,147 --> 00:10:44,347 Then I'll also... 173 00:10:45,687 --> 00:10:46,987 Like this? 174 00:10:48,457 --> 00:10:51,327 I It's really hard to balance like this! 175 00:10:51,687 --> 00:10:53,487 D-Damn it! 176 00:10:54,927 --> 00:10:59,827 Gee, I didn't realize at all that there was a method of training like this... 177 00:10:59,897 --> 00:11:02,167 Hey! Watch it. Walk more over there... 178 00:11:02,467 --> 00:11:03,957 What'd you say? 179 00:11:28,527 --> 00:11:29,327 What a nightmare. 180 00:11:29,397 --> 00:11:32,957 Forget about it. Anyway, let's lose the kid right now. 181 00:11:35,007 --> 00:11:37,337 As for you guys, you still kind of smell bad. 182 00:11:37,507 --> 00:11:38,667 - Shut up! - Shut up! 183 00:11:39,077 --> 00:11:41,437 There you are, Guy Sensei, Lee. 184 00:11:41,547 --> 00:11:43,037 Oh, Sakura. 185 00:11:43,177 --> 00:11:45,237 Oh, Naruto. You're here, too? 186 00:11:46,977 --> 00:11:50,787 As for me, I'm training together with these two today. 187 00:11:50,787 --> 00:11:52,257 R-Really? 188 00:11:52,917 --> 00:11:54,247 More importantly, is something up? 189 00:11:54,327 --> 00:11:59,487 Yeah... Actually, I really wanted your help with something, Guy Sensei, Lee. 190 00:11:59,597 --> 00:12:00,387 - What? - What? 191 00:12:01,267 --> 00:12:03,727 - Your laundry blew away in the wind? - Your laundry blew away in the wind? 192 00:12:03,897 --> 00:12:07,357 That's right. It got caught in a bit of a high spot. 193 00:12:07,737 --> 00:12:11,497 No. No way, no way. We've got lots of work to do, so. 194 00:12:11,737 --> 00:12:12,467 Come on! 195 00:12:12,837 --> 00:12:15,507 Here I'm asking precisely because it's you guys. 196 00:12:15,647 --> 00:12:17,507 Please don't say no! 197 00:12:18,877 --> 00:12:23,247 Sakura, if you're in that much trouble, I could get it for you! 198 00:12:25,087 --> 00:12:26,417 Okay, Guy Sensei? 199 00:12:27,957 --> 00:12:28,547 Okay?! 200 00:12:29,727 --> 00:12:30,517 Sure. 201 00:12:37,367 --> 00:12:39,227 What a sheer cliff. 202 00:12:39,467 --> 00:12:43,027 That's for sure. We'd be beyond help if we were to fall from up there. 203 00:12:43,237 --> 00:12:45,567 Right? I don't quite have the confidence... 204 00:12:46,777 --> 00:12:47,397 That means... 205 00:12:49,407 --> 00:12:50,737 Yup! It's right above here. 206 00:13:04,087 --> 00:13:06,217 Gee, as one would expect, I don't think we could... 207 00:13:06,357 --> 00:13:08,127 Isn't that great, Sakura? 208 00:13:08,367 --> 00:13:12,427 For Guy Sensei, a cliff like this is no different than a flat path. 209 00:13:12,537 --> 00:13:14,267 That's encouraging. 210 00:13:14,537 --> 00:13:18,297 It's a big help having an awesome Ninja like you close by, Guy Sensei. 211 00:13:18,537 --> 00:13:20,767 What? Uhh... Umm... 212 00:13:21,977 --> 00:13:24,237 Now, please. 213 00:13:25,417 --> 00:13:26,407 Brother... 214 00:13:28,687 --> 00:13:32,347 Damn it. Why is this happening 215 00:13:32,487 --> 00:13:34,177 I I don't want to die. 216 00:13:34,527 --> 00:13:35,687 D-Damn it! 217 00:13:37,927 --> 00:13:41,387 Hey, as for you guys, why aren't you using the Chakra suction? 218 00:13:42,027 --> 00:13:45,427 Th This is training for building up muscular strength! 219 00:13:46,297 --> 00:13:47,327 So that's what it was?! 220 00:13:47,667 --> 00:13:49,497 Just what I'd expect of a Taijutsu user. 221 00:13:49,667 --> 00:13:53,437 I never came up with deliberately draining physical strength! 222 00:13:53,837 --> 00:13:56,897 I really do learn a lot from being with you, Sensei. 223 00:13:57,177 --> 00:13:58,707 Th This jerk... 224 00:13:58,777 --> 00:14:00,077 I'm... I'm going to die... 225 00:14:00,147 --> 00:14:00,877 Alley oop! 226 00:14:01,817 --> 00:14:02,477 No! 227 00:14:03,647 --> 00:14:05,547 Th That was close...! 228 00:14:08,357 --> 00:14:10,377 Gee, sorry about that. 229 00:14:10,987 --> 00:14:12,477 This jerk... 230 00:14:21,107 --> 00:14:22,437 All right, we made it. 231 00:14:24,707 --> 00:14:25,797 Don't look down! 232 00:14:26,107 --> 00:14:28,977 Anyway, if we can just take this back with us... 233 00:14:29,047 --> 00:14:30,307 Alley oop... 234 00:14:30,377 --> 00:14:31,207 Damn it... 235 00:14:32,317 --> 00:14:33,477 All right, I got it. 236 00:14:35,117 --> 00:14:37,877 It won't come loose... Hey, help me out here. 237 00:14:37,957 --> 00:14:39,247 R-Right... 238 00:14:44,627 --> 00:14:45,387 You little...! 239 00:14:51,837 --> 00:14:54,357 Sensei, use suction with your Chakra! 240 00:14:54,507 --> 00:14:55,767 This is nothing to me! 241 00:14:58,137 --> 00:14:59,127 Look out! 242 00:15:00,707 --> 00:15:03,007 For real? What?! 243 00:15:03,547 --> 00:15:05,777 Guy Sensei! Bushy Brow! 244 00:15:15,427 --> 00:15:16,477 I've had it... 245 00:15:16,987 --> 00:15:18,857 Sensei, Bushy Brow! 246 00:15:20,027 --> 00:15:21,587 That was awesome! 247 00:15:21,927 --> 00:15:25,987 To do something like not using Chakra suction. Awesome! 248 00:15:26,137 --> 00:15:27,357 - Look you...! - Look you...! 249 00:15:27,437 --> 00:15:29,297 Perfect timing, you guys. 250 00:15:30,707 --> 00:15:31,937 Old Lady Tsunade. 251 00:15:32,477 --> 00:15:34,637 Actually, I've got something I want to ask you guys to do. 252 00:15:36,077 --> 00:15:38,777 My companion suddenly started not feeling well, you see. 253 00:15:39,947 --> 00:15:42,847 - Yikes! It's huge! - It's huge! 254 00:15:43,147 --> 00:15:44,977 It seems she's caught a cold. 255 00:15:45,617 --> 00:15:50,217 It's a huge slug. Oh, as for this, is it something like Chief Toad? 256 00:15:50,687 --> 00:15:51,917 Well, that sounds about right. 257 00:15:53,127 --> 00:15:56,757 However, as you can see, we can't carelessly move her. 258 00:15:57,527 --> 00:15:59,587 Sorry, but could you guys look after her for a while? 259 00:16:01,607 --> 00:16:03,437 I'm very sorry. 260 00:16:11,007 --> 00:16:13,447 Jeez. What a ridiculous guy. 261 00:16:13,877 --> 00:16:17,617 Brother, at this rate we won't be able to look for the confidential information. 262 00:16:17,687 --> 00:16:19,047 Oh, that's right. 263 00:16:19,217 --> 00:16:20,547 Shut up. 264 00:16:21,557 --> 00:16:23,547 What're you moaning about? 265 00:16:31,767 --> 00:16:32,497 You guys. 266 00:16:33,267 --> 00:16:35,237 It couldn't be that you guys 267 00:16:35,307 --> 00:16:37,397 can't listen to the words of me, the Hokage, could it? 268 00:16:37,767 --> 00:16:39,467 - This is the Hokage? - This is the Hokage? 269 00:16:42,347 --> 00:16:46,007 This is bad. To think the Hokage was that fierce a person. 270 00:16:46,077 --> 00:16:49,347 We're taking care of her precious companion. 271 00:16:49,587 --> 00:16:52,917 We might be able to get into the Hokage estate surprisingly easily. 272 00:16:53,187 --> 00:16:54,317 I wonder. 273 00:16:54,887 --> 00:16:57,587 So even Summoning animals get sick, too... 274 00:16:57,897 --> 00:16:59,887 It seems to be a light cold. 275 00:17:00,427 --> 00:17:05,197 My nose itches, I have a sore throat and I feel weak or something... 276 00:17:06,137 --> 00:17:08,797 Hey, I'm going to chill your forehead! 277 00:17:09,137 --> 00:17:10,797 Thank you so much. 278 00:17:14,747 --> 00:17:16,037 All right, here we go. 279 00:17:16,447 --> 00:17:19,377 Oh... Oh no. The itching... 280 00:17:26,487 --> 00:17:27,217 What?! 281 00:17:31,727 --> 00:17:33,457 - Wha! - What?! 282 00:17:40,567 --> 00:17:42,197 It's... It's melting... 283 00:17:42,507 --> 00:17:44,027 Watch it, you! 284 00:17:44,807 --> 00:17:47,397 I'm very sorry. I'll be more caref 285 00:17:56,817 --> 00:17:58,647 Guy Sensei! Bushy Brow! 286 00:17:58,717 --> 00:18:00,587 You'll be in danger if you don't move away from there! 287 00:18:01,187 --> 00:18:02,657 My... My lower back... 288 00:18:02,727 --> 00:18:04,247 Y You idiot! 289 00:18:04,327 --> 00:18:08,857 I'm developing my dynamic vision for narrowly evading danger! 290 00:18:09,027 --> 00:18:09,827 Wha? 291 00:18:09,927 --> 00:18:11,157 That Sensei, 292 00:18:11,227 --> 00:18:13,957 he was training, putting his life at risk even at times like this...? 293 00:18:14,497 --> 00:18:19,167 Even though that Bushy Brow guy's training properly, as for me! 294 00:18:21,307 --> 00:18:26,337 I've woken up, Guy Sensei, I'll train with you! 295 00:18:27,917 --> 00:18:29,577 Let's do this! 296 00:18:32,687 --> 00:18:37,127 Ohh, the joints in my body hurt... I feel like I'm going to fall apart... 297 00:18:39,827 --> 00:18:43,197 Hey! Aren't you a slug? What're you doing talking about joints?! 298 00:18:47,567 --> 00:18:50,097 - S Save us. - S Save us! 299 00:18:55,477 --> 00:18:58,447 I've had it. What's going on with this village...? 300 00:18:58,847 --> 00:19:02,007 I'll die if I stay in a place like this any longer. 301 00:19:03,747 --> 00:19:04,807 Withdraw... 302 00:19:05,157 --> 00:19:06,017 Right. 303 00:19:15,167 --> 00:19:16,687 Who're you guys? 304 00:19:17,027 --> 00:19:19,867 Why are you dressed like my protégé Lee...? 305 00:19:20,237 --> 00:19:21,197 Damn it! 306 00:19:21,437 --> 00:19:22,627 Since it's come to this, I don't give a damn anymore! 307 00:19:24,607 --> 00:19:28,977 - Super Excellent Great Hyper Attack! - Super Excellent Great Hyper Attack! 308 00:19:30,277 --> 00:19:32,767 I don't really get it, but it seems we just have to fight, huh? 309 00:19:33,017 --> 00:19:34,137 So it seems. 310 00:19:34,247 --> 00:19:35,547 Let's go, Lee! 311 00:19:35,687 --> 00:19:36,847 Now, knockout technique! 312 00:19:37,587 --> 00:19:40,247 - Double Dynamic Entry! - Double Dynamic Entry! 313 00:19:42,587 --> 00:19:46,317 Damn it. What did we go there for in the end?! 314 00:19:46,657 --> 00:19:48,757 I really hate, I really hate... 315 00:19:48,827 --> 00:19:50,727 - the likes of the Leaf! - The likes of the Leaf! 316 00:19:52,637 --> 00:19:54,497 Tamaya! 317 00:19:58,717 --> 00:20:00,947 Lord knows where they came from, 318 00:20:01,017 --> 00:20:03,677 but now they'll probably never want to try that again. 319 00:20:03,817 --> 00:20:05,877 You sure looked like you were having fun, Lady Tsunade, 320 00:20:05,957 --> 00:20:07,587 going so far as to summon Katsuyu. 321 00:20:07,857 --> 00:20:11,797 Well, my adorable Genin helped out as well, so. 322 00:20:14,127 --> 00:20:17,927 Now, we've had our breather. So please be getting back to work. 323 00:20:18,207 --> 00:20:19,327 Oh yes, ma'am. 324 00:20:19,867 --> 00:20:23,327 But still... What was with that Naruto? 325 00:20:23,537 --> 00:20:26,167 To think he seriously believed those two were for real. 326 00:20:26,777 --> 00:20:28,647 What was that all about? 327 00:20:28,817 --> 00:20:29,577 Who knows...? 328 00:20:29,917 --> 00:20:31,107 Hey! 329 00:20:31,177 --> 00:20:31,877 Naruto. 330 00:20:32,047 --> 00:20:35,387 - Someone who looked just like me now... - Man, you guys got separated. 331 00:20:35,457 --> 00:20:37,117 I didn't know what to do. 332 00:20:37,887 --> 00:20:39,787 As for me, I was impressed! 333 00:20:39,857 --> 00:20:43,457 - You guys were really cool earlier! - Huh? 334 00:20:43,957 --> 00:20:46,757 I've learned of the intricacies of Taijutsu or something... 335 00:20:47,427 --> 00:20:50,797 Alot happened, but I'll continue training right away! 336 00:20:51,297 --> 00:20:52,967 Continue training? 337 00:20:53,037 --> 00:20:56,627 So come on, let's continue the Taijutsu training! 338 00:20:59,177 --> 00:21:03,637 Moron, moron, moron. 339 00:21:17,637 --> 00:21:28,737 So many things happen on this endless road, huh? 340 00:21:29,247 --> 00:21:40,317 Although you're strong willed, your voice wavered on the phone today 341 00:21:41,057 --> 00:21:51,627 What dreams did you chase to get here? 342 00:21:51,997 --> 00:22:03,807 Even I have times when I just don't understand, baby 343 00:22:03,977 --> 00:22:15,257 When you're sad, I'll be close to you 344 00:22:15,487 --> 00:22:26,797 Even on nights when we're apart, I'll be close to you 345 00:22:27,067 --> 00:22:32,567 I'll be close to you