1 00:01:30,427 --> 00:01:31,367 UN MILLION DE RYÔS 2 00:01:31,497 --> 00:01:33,297 Tiens... Qu'est-ce que c'est ? 3 00:01:35,937 --> 00:01:37,507 Un avis de recherche ? 4 00:01:38,907 --> 00:01:41,807 "Le dénommé Tôkichi est recherché 5 00:01:41,947 --> 00:01:45,477 pour le meurtre de trois membres d'une même famille. 6 00:01:46,517 --> 00:01:48,447 Un oiseau est tatoué sur sa poitrine." 7 00:01:49,087 --> 00:01:50,817 Un tatouage d'oiseau... 8 00:01:50,947 --> 00:01:52,157 Ça alors ! 9 00:01:52,787 --> 00:01:54,457 Qu'y a-t-il, Hinata ? 10 00:01:54,587 --> 00:01:57,357 Avec toutes ces balafres, c'est difficile de juger, mais... 11 00:01:57,987 --> 00:01:59,657 Cet homme... 12 00:01:59,797 --> 00:02:01,497 il a un tatouage d'oiseau ! 13 00:02:04,397 --> 00:02:06,997 Alors, lui aussi, sa tête est mise à prix ? 14 00:02:07,137 --> 00:02:10,667 Bon sang, qu'est-ce que tout ça veut dire ? 15 00:02:16,377 --> 00:02:20,677 {\an8}LA BATAILLE DU TEMPLE D'OKAY 16 00:03:08,127 --> 00:03:09,927 On peut savoir où vous allez ? 17 00:03:15,307 --> 00:03:17,037 Allongez-vous bien gentiment ! 18 00:03:19,137 --> 00:03:20,007 Lâche-moi ! 19 00:03:20,507 --> 00:03:23,707 Ne te mêle pas de ça ! Je dois retrouver Gosunkugi ! 20 00:03:23,847 --> 00:03:26,977 Qu'espérez-vous faire dans votre état, 21 00:03:27,117 --> 00:03:28,987 monsieur "Ma tête est mise à prix" ? 22 00:03:29,587 --> 00:03:31,787 UN MILLION DE RYÔS 23 00:03:34,487 --> 00:03:38,427 Hier soir, l'autre chasseur de primes qui était au saloon nous a attaqués ! 24 00:03:39,127 --> 00:03:41,597 Un chasseur de primes qui en pourchasse un autre... 25 00:03:41,727 --> 00:03:43,367 Qu'est-ce que ça veut dire ? 26 00:03:43,727 --> 00:03:45,397 Ce ne sont pas vos affaires ! 27 00:03:49,707 --> 00:03:51,067 Sa blessure s'est rouverte ! 28 00:03:53,707 --> 00:03:54,537 Arrête ! 29 00:03:56,577 --> 00:03:57,977 Vous ne devez pas bouger ! 30 00:04:00,677 --> 00:04:02,887 Je n'ai commis aucun crime. 31 00:04:03,247 --> 00:04:07,257 Dans ce cas, comment expliquez-vous cet avis de recherche ? 32 00:04:08,857 --> 00:04:11,427 C'est Gosunkugi, le véritable coupable ! 33 00:04:12,897 --> 00:04:15,397 Il a assassiné trois innocents... 34 00:04:16,467 --> 00:04:18,327 dans le seul but de les détrousser ! 35 00:04:20,167 --> 00:04:22,037 Que voulez-vous dire ? 36 00:04:28,577 --> 00:04:29,607 Autrefois... 37 00:04:30,077 --> 00:04:33,917 J'habitais un minuscule village coincé au milieu de deux grands pays. 38 00:04:34,817 --> 00:04:36,787 J'y exerçais la profession de forgeron. 39 00:04:49,667 --> 00:04:53,497 J'avais beau être pauvre, j'étais le plus heureux des hommes. 40 00:04:55,537 --> 00:04:57,607 Le jour de la fête du village... 41 00:05:14,387 --> 00:05:16,127 FESTIVAL 42 00:05:20,227 --> 00:05:21,697 Avant de m'y rendre, 43 00:05:22,027 --> 00:05:24,697 je devais livrer un katana qu'on m'avait commandé. 44 00:05:27,467 --> 00:05:30,267 Pressé de rejoindre la fête, je me dépêchais. 45 00:05:30,837 --> 00:05:32,037 Quand j'entendis crier ! 46 00:05:39,317 --> 00:05:42,017 Le portail de mon client n'était pas fermé. 47 00:05:43,947 --> 00:05:47,387 C'est... C'est Tôkichi... Je vous apporte votre katana. 48 00:06:56,327 --> 00:06:58,557 J'ai tout raconté aux autres... 49 00:06:59,557 --> 00:07:04,297 Seulement, aucun d'eux n'a voulu me croire... 50 00:07:05,667 --> 00:07:07,897 Car le seul absent de la fête ce jour-là, 51 00:07:08,197 --> 00:07:09,537 c'était moi. 52 00:07:10,637 --> 00:07:14,507 De plus, l'arme du crime était un sabre à la forme peu ordinaire. 53 00:07:15,607 --> 00:07:18,347 "Un forgeron comme toi a très bien pu le fabriquer." 54 00:07:18,477 --> 00:07:20,117 Voilà ce qu'ils m'ont dit. 55 00:07:21,417 --> 00:07:22,847 Debout, Tôkichi ! 56 00:07:24,517 --> 00:07:26,517 Tôkichi ! Vite, il faut le rattraper ! 57 00:07:31,127 --> 00:07:33,897 Dès lors, j'ai commencé à errer sans but... 58 00:07:34,557 --> 00:07:36,927 Allant de ville en ville. 59 00:07:39,397 --> 00:07:41,067 UN MILLION DE RYÔS 60 00:07:44,467 --> 00:07:47,007 Mon village avait mis ma tête à prix ! 61 00:07:47,877 --> 00:07:51,207 Mais, nouvelle surprise ! Sur un autre avis de recherche... 62 00:07:52,347 --> 00:07:53,417 TROIS MILLIONS DE RYÔS 63 00:07:54,617 --> 00:07:57,387 ...se trouvait l'assassin de cette famille. 64 00:08:03,527 --> 00:08:04,457 C'est alors... 65 00:08:04,927 --> 00:08:08,667 que je pris la décision d'attraper ce Gosunkugi moi-même ! 66 00:08:12,237 --> 00:08:15,237 Me disculper et rentrer au village étaient à ce prix. 67 00:08:27,377 --> 00:08:30,717 Mais pour cela, je devais recueillir des informations... 68 00:08:33,357 --> 00:08:36,757 Voilà pourquoi, bien que ma tête soit mise à prix, 69 00:08:36,887 --> 00:08:38,657 je suis devenu chasseur de primes. 70 00:08:53,377 --> 00:08:56,277 Voilà pourquoi vous ne vouliez pas de nous dans vos pattes. 71 00:08:56,977 --> 00:09:00,347 L'attraper est le seul moyen de prouver mon innocence ! 72 00:09:01,547 --> 00:09:03,747 Je veux retrouver mon village... 73 00:09:08,927 --> 00:09:10,787 Alors laissez-moi cet homme... 74 00:09:16,067 --> 00:09:18,197 Nous sommes des ninjas ! 75 00:09:18,327 --> 00:09:20,367 Nous remplissons toujours nos missions ! 76 00:09:21,067 --> 00:09:24,207 Il n'est pas question qu'on le laisse s'enfuir ! 77 00:09:26,977 --> 00:09:27,877 Allons-y... 78 00:09:44,357 --> 00:09:46,827 T'es sûr que c'est la meilleure solution ? 79 00:09:48,897 --> 00:09:50,727 L'enfoiré de Gosunkugi ! 80 00:09:50,867 --> 00:09:52,967 Il faut absolument qu'on le retrouve ! 81 00:09:53,367 --> 00:09:55,167 Oui. Tu as raison. 82 00:09:56,807 --> 00:09:57,807 Et puis, 83 00:09:58,267 --> 00:10:01,977 si cet idiot de Sazanami tente quoi que ce soit dans son état, 84 00:10:02,277 --> 00:10:06,417 il n'attrapera jamais Gosunkugi. Il se fera tuer, c'est tout ! 85 00:10:23,897 --> 00:10:26,767 N'hésite pas. Si tu veux ma tête... 86 00:10:28,367 --> 00:10:30,107 elle est à toi. 87 00:10:32,237 --> 00:10:35,707 Tu es salement amoché, je pourrai t'avoir quand je veux... 88 00:10:36,577 --> 00:10:39,677 Mais avant cela, je vais m'occuper de Gosunkugi. 89 00:10:40,547 --> 00:10:44,617 À moins, bien sûr, que tes amis ninjas ne me devancent. 90 00:10:56,597 --> 00:10:58,737 Voici la deuxième ville-étape du pays. 91 00:10:59,267 --> 00:11:02,507 Ici, la politique, l'économie et les affaires militaires 92 00:11:02,637 --> 00:11:06,177 sont entre les mains des moines, paraît-il. 93 00:11:06,777 --> 00:11:09,577 C'est vrai que c'est rempli de temples ! 94 00:11:11,647 --> 00:11:16,617 Tout là-haut, c'est le temple Okke, le temple principal. 95 00:11:17,217 --> 00:11:19,087 Hinata, c'est quoi, cette cloche ? 96 00:11:19,887 --> 00:11:24,357 Une attraction pour touristes. Elle les guide jusqu'au temple. 97 00:11:24,587 --> 00:11:26,057 On l'appelle la Cloche d'Or. 98 00:11:27,497 --> 00:11:30,527 C'est vraiment un pousse au vol, ce truc ! 99 00:11:31,667 --> 00:11:35,507 Mais oui, voilà ! C'est elle, la cible de Gosunkugi ! 100 00:11:52,017 --> 00:11:54,517 GÂTEAUX DE RIZ 101 00:12:08,767 --> 00:12:13,007 Quand même, je me demande comment Gosunkugi compte s'y prendre ? 102 00:12:27,457 --> 00:12:28,317 Naruto ! 103 00:12:41,437 --> 00:12:43,967 Je vous reconnais ! Vous êtes avec Gosunkugi ! 104 00:12:44,867 --> 00:12:46,937 Ils cherchent à nous immobiliser ! 105 00:12:47,607 --> 00:12:49,407 Comme pour M. Sazanami ! 106 00:12:50,907 --> 00:12:52,377 Byakugan ! 107 00:12:55,917 --> 00:12:56,987 Attention ! Sauvez-vous ! 108 00:13:00,817 --> 00:13:01,887 Monsieur Sazanami ! 109 00:13:03,187 --> 00:13:04,587 Je m'occupe de ceux-là ! 110 00:13:05,057 --> 00:13:05,897 Entendu ! 111 00:13:06,927 --> 00:13:07,757 Prends ça ! 112 00:13:18,707 --> 00:13:20,577 Que faites-vous ici, bon sang ? 113 00:13:21,477 --> 00:13:23,277 Je paie ma dette, c'est tout. 114 00:13:23,777 --> 00:13:25,747 Mais vous êtes blessé... 115 00:13:26,477 --> 00:13:28,477 Je ne veux pas vous gêner ! 116 00:13:28,987 --> 00:13:31,387 Je poursuivrai ma cible de mon côté ! 117 00:13:31,517 --> 00:13:32,717 Que le meilleur gagne ! 118 00:13:33,987 --> 00:13:36,187 Eh bien, soit ! On relève le défi ! 119 00:13:36,887 --> 00:13:39,657 'Faudrait déjà pouvoir donner le coup d'envoi ! 120 00:13:40,557 --> 00:13:43,397 D'autres clous sont encore enfouis dans le sol... 121 00:13:43,997 --> 00:13:45,637 Il guette le moment propice. 122 00:13:46,337 --> 00:13:47,667 Gosunkugi... 123 00:13:53,207 --> 00:13:54,777 La cloche a atteint le sommet ! 124 00:13:55,447 --> 00:13:57,347 Comment ? Ne me dites pas que... 125 00:13:59,817 --> 00:14:01,017 Enfer ! 126 00:14:01,977 --> 00:14:03,687 Les clous ne bougent pas ! 127 00:14:04,687 --> 00:14:06,217 - Ils sont inactifs ! - Quoi ? 128 00:14:06,657 --> 00:14:08,417 Eh merde ! On n'a rien vu ! 129 00:14:08,957 --> 00:14:11,887 Il nous a littéralement "cloués" sur place ! 130 00:14:19,267 --> 00:14:22,537 - Ils doivent déjà être à la cloche ! - Les enfoirés ! 131 00:14:22,667 --> 00:14:26,037 Du calme ! N'oubliez pas que le chasseur de primes d'hier soir 132 00:14:26,337 --> 00:14:29,007 est bien décidé à capturer Gosunkugi, lui aussi. 133 00:14:30,407 --> 00:14:31,647 Aucun souci ! 134 00:14:31,777 --> 00:14:34,717 On se fera un plaisir de lui griller la politesse ! 135 00:14:35,117 --> 00:14:36,087 En route ! 136 00:14:37,547 --> 00:14:39,387 BONHEUR 137 00:14:54,567 --> 00:14:56,967 - Quelle horreur... - Maudit Gosunkugi ! 138 00:14:57,367 --> 00:14:58,237 Il va payer ça ! 139 00:15:01,607 --> 00:15:03,547 Hé, vous ! Où se trouve Gosunkugi ? 140 00:15:03,677 --> 00:15:06,247 Naruto ! Si on traîne, il va s'échapper ! 141 00:15:06,377 --> 00:15:08,747 Ouais ! On réfléchira un autre jour ! 142 00:15:09,287 --> 00:15:11,117 Réglons ça d'un coup d'un seul ! 143 00:15:13,317 --> 00:15:14,217 Le Poing Souple ! 144 00:15:18,227 --> 00:15:19,197 Akamaru ! 145 00:15:21,297 --> 00:15:22,627 Ninpô, la Voie de la Bête ! 146 00:15:25,767 --> 00:15:27,297 Les Hommes-Bêtes Enragés ! 147 00:15:27,767 --> 00:15:29,007 La Morsure de l'Homme-Bête ! 148 00:15:30,737 --> 00:15:32,307 Multiclonage ! 149 00:15:35,307 --> 00:15:37,877 U-Zu-Ma-Ki... 150 00:15:38,007 --> 00:15:39,577 Naruto-Furie ! 151 00:15:40,417 --> 00:15:41,247 Me voilà ! 152 00:15:46,457 --> 00:15:47,387 Du plat de ma lame. 153 00:15:56,627 --> 00:15:58,627 Bon sang, où est Gosunkugi ? 154 00:16:01,497 --> 00:16:02,767 Là-bas ! 155 00:16:15,117 --> 00:16:17,617 - Gosunkugi... - On va se le faire ! 156 00:16:25,057 --> 00:16:27,427 Vous voulez prouver votre innocence, hein ? 157 00:16:27,557 --> 00:16:30,297 Alors montrez-nous ce que vous avez dans le ventre ! 158 00:16:36,707 --> 00:16:38,907 Ninpô ! L'Averse de Clous ! 159 00:16:41,437 --> 00:16:43,107 Multiclonage ! 160 00:16:48,687 --> 00:16:49,787 Mange-toi ça ! 161 00:16:52,817 --> 00:16:53,717 Trop lent ! 162 00:17:07,597 --> 00:17:08,737 Adieu ! 163 00:17:11,467 --> 00:17:12,837 Eh mince ! 164 00:17:16,047 --> 00:17:17,507 Ce n'est pas encore fini ! 165 00:17:18,407 --> 00:17:20,347 - Quoi ? - Rends-toi ! 166 00:17:22,817 --> 00:17:24,317 Non, attends ! 167 00:17:24,817 --> 00:17:25,817 Calme-toi ! 168 00:17:34,797 --> 00:17:36,197 Si je te tuais maintenant, 169 00:17:36,327 --> 00:17:39,767 je ne pourrais plus prouver mon innocence. 170 00:17:41,397 --> 00:17:43,307 On a perdu, les amis... 171 00:17:43,437 --> 00:17:44,567 'Clair ! 172 00:17:47,377 --> 00:17:48,207 Quoi ? 173 00:17:49,547 --> 00:17:52,677 Fugitif Tôkichi alias Sazanami ! 174 00:17:53,817 --> 00:17:55,917 Moi, Gatsu, je t'ai capturé ! 175 00:17:56,747 --> 00:17:59,557 Et toi, fugitif Gosunkugi ! 176 00:18:00,287 --> 00:18:01,887 Démon de la pire espèce ! 177 00:18:02,787 --> 00:18:05,327 Tu es soupçonné de très nombreux crimes ! 178 00:18:05,457 --> 00:18:08,457 Ces policiers vont t'emmener au poste pour vérification ! 179 00:18:11,427 --> 00:18:12,537 Sazanami ! 180 00:18:13,567 --> 00:18:16,907 Malheur, on peut rien faire contre des représentants de la loi ! 181 00:18:25,517 --> 00:18:28,817 - Assassin ! - Rends les vies que tu as volées ! 182 00:18:28,947 --> 00:18:31,347 Prépare-toi à subir le même sort ! 183 00:18:37,927 --> 00:18:38,797 Bon sang... 184 00:18:46,797 --> 00:18:48,537 Dites donc, vous tous ! 185 00:18:48,667 --> 00:18:52,237 Vous collez des avis de recherches sans même avoir enquêté correctement ! 186 00:19:03,347 --> 00:19:06,787 {\an8}Le responsable des meurtres qui ont eu lieu dans ce village 187 00:19:06,917 --> 00:19:08,117 {\an8}est cet homme ! 188 00:19:12,997 --> 00:19:15,327 {\an8}Le dénommé Gosunkugi est déjà sous les verrous 189 00:19:15,467 --> 00:19:16,597 {\an8}et a tout avoué ! 190 00:19:17,397 --> 00:19:19,237 {\an8}Nous avons aussi l'arme du crime. 191 00:19:19,697 --> 00:19:22,837 {\an8}Le suspect Tôkichi est donc déclaré innocent ! 192 00:19:23,567 --> 00:19:25,237 {\an8}Vous avez entendu ? 193 00:19:25,737 --> 00:19:28,237 {\an8}À cause de vous, j'ai suivi sa piste pour rien ! 194 00:19:28,377 --> 00:19:29,507 {\an8}Que comptez-vous faire ? 195 00:19:35,687 --> 00:19:36,987 Pourquoi m'as-tu aidé ? 196 00:19:38,887 --> 00:19:41,817 J'avais entendu une histoire sans intérêt. 197 00:19:42,287 --> 00:19:45,957 Le genre d'histoire dont se fiche bien un chasseur de primes. 198 00:19:46,597 --> 00:19:48,697 Seulement, je ne pouvais l'oublier. 199 00:19:49,467 --> 00:19:54,267 J'avais besoin de savoir si tu étais, oui ou non, le criminel qu'on décrivait. 200 00:19:55,567 --> 00:19:58,137 - Tu... - J'ai un nom, je te signale ! 201 00:19:58,267 --> 00:19:59,107 Gatsu ! 202 00:19:59,907 --> 00:20:01,777 Moi aussi, je suis chasseur de primes ! 203 00:20:01,907 --> 00:20:04,077 Nous sommes confrères ! 204 00:20:07,217 --> 00:20:08,047 Gatsu... 205 00:20:08,177 --> 00:20:10,317 Tôkichi, on est vraiment désolé ! 206 00:20:10,787 --> 00:20:12,557 Pardonne-nous, Tôkichi ! 207 00:20:13,857 --> 00:20:16,627 Je suis heureux pour vous, Sazanami... 208 00:20:17,087 --> 00:20:18,087 On rentre ? 209 00:20:27,637 --> 00:20:30,567 Vous savez quoi, moi aussi, je crois que j'ai le mal du pays ! 210 00:20:30,707 --> 00:20:33,707 Notre cher Konoha me manque drôlement ! 211 00:20:34,437 --> 00:20:37,947 Le seul problème, c'est qu'on rentre sur un bel échec ! 212 00:20:38,377 --> 00:20:40,717 Maître Hokage ne va pas nous louper ! 213 00:20:43,717 --> 00:20:44,917 Quoi ? 214 00:20:45,687 --> 00:20:47,657 Encore une mission ratée ? 215 00:20:49,827 --> 00:20:52,127 - Eh bah ? - J'ai plus envie de rentrer...