1
00:01:30,427 --> 00:01:31,367
UN MILLION DE RYÔS
2
00:01:31,497 --> 00:01:33,297
Tiens... Qu'est-ce que c'est ?
3
00:01:35,937 --> 00:01:37,507
Un avis de recherche ?
4
00:01:38,907 --> 00:01:41,807
"Le dénommé Tôkichi est recherché
5
00:01:41,947 --> 00:01:45,477
pour le meurtre
de trois membres d'une même famille.
6
00:01:46,517 --> 00:01:48,447
Un oiseau est tatoué sur sa poitrine."
7
00:01:49,087 --> 00:01:50,817
Un tatouage d'oiseau...
8
00:01:50,947 --> 00:01:52,157
Ça alors !
9
00:01:52,787 --> 00:01:54,457
Qu'y a-t-il, Hinata ?
10
00:01:54,587 --> 00:01:57,357
Avec toutes ces balafres,
c'est difficile de juger, mais...
11
00:01:57,987 --> 00:01:59,657
Cet homme...
12
00:01:59,797 --> 00:02:01,497
il a un tatouage d'oiseau !
13
00:02:04,397 --> 00:02:06,997
Alors, lui aussi,
sa tête est mise à prix ?
14
00:02:07,137 --> 00:02:10,667
Bon sang,
qu'est-ce que tout ça veut dire ?
15
00:02:16,377 --> 00:02:20,677
{\an8}LA BATAILLE DU TEMPLE D'OKAY
16
00:03:08,127 --> 00:03:09,927
On peut savoir où vous allez ?
17
00:03:15,307 --> 00:03:17,037
Allongez-vous bien gentiment !
18
00:03:19,137 --> 00:03:20,007
Lâche-moi !
19
00:03:20,507 --> 00:03:23,707
Ne te mêle pas de ça !
Je dois retrouver Gosunkugi !
20
00:03:23,847 --> 00:03:26,977
Qu'espérez-vous faire dans votre état,
21
00:03:27,117 --> 00:03:28,987
monsieur "Ma tête est mise à prix" ?
22
00:03:29,587 --> 00:03:31,787
UN MILLION DE RYÔS
23
00:03:34,487 --> 00:03:38,427
Hier soir, l'autre chasseur de primes
qui était au saloon nous a attaqués !
24
00:03:39,127 --> 00:03:41,597
Un chasseur de primes
qui en pourchasse un autre...
25
00:03:41,727 --> 00:03:43,367
Qu'est-ce que ça veut dire ?
26
00:03:43,727 --> 00:03:45,397
Ce ne sont pas vos affaires !
27
00:03:49,707 --> 00:03:51,067
Sa blessure s'est rouverte !
28
00:03:53,707 --> 00:03:54,537
Arrête !
29
00:03:56,577 --> 00:03:57,977
Vous ne devez pas bouger !
30
00:04:00,677 --> 00:04:02,887
Je n'ai commis aucun crime.
31
00:04:03,247 --> 00:04:07,257
Dans ce cas, comment expliquez-vous
cet avis de recherche ?
32
00:04:08,857 --> 00:04:11,427
C'est Gosunkugi, le véritable coupable !
33
00:04:12,897 --> 00:04:15,397
Il a assassiné trois innocents...
34
00:04:16,467 --> 00:04:18,327
dans le seul but de les détrousser !
35
00:04:20,167 --> 00:04:22,037
Que voulez-vous dire ?
36
00:04:28,577 --> 00:04:29,607
Autrefois...
37
00:04:30,077 --> 00:04:33,917
J'habitais un minuscule village
coincé au milieu de deux grands pays.
38
00:04:34,817 --> 00:04:36,787
J'y exerçais la profession de forgeron.
39
00:04:49,667 --> 00:04:53,497
J'avais beau être pauvre,
j'étais le plus heureux des hommes.
40
00:04:55,537 --> 00:04:57,607
Le jour de la fête du village...
41
00:05:14,387 --> 00:05:16,127
FESTIVAL
42
00:05:20,227 --> 00:05:21,697
Avant de m'y rendre,
43
00:05:22,027 --> 00:05:24,697
je devais livrer un katana
qu'on m'avait commandé.
44
00:05:27,467 --> 00:05:30,267
Pressé de rejoindre la fête,
je me dépêchais.
45
00:05:30,837 --> 00:05:32,037
Quand j'entendis crier !
46
00:05:39,317 --> 00:05:42,017
Le portail de mon client
n'était pas fermé.
47
00:05:43,947 --> 00:05:47,387
C'est... C'est Tôkichi...
Je vous apporte votre katana.
48
00:06:56,327 --> 00:06:58,557
J'ai tout raconté aux autres...
49
00:06:59,557 --> 00:07:04,297
Seulement,
aucun d'eux n'a voulu me croire...
50
00:07:05,667 --> 00:07:07,897
Car le seul absent de la fête
ce jour-là,
51
00:07:08,197 --> 00:07:09,537
c'était moi.
52
00:07:10,637 --> 00:07:14,507
De plus, l'arme du crime
était un sabre à la forme peu ordinaire.
53
00:07:15,607 --> 00:07:18,347
"Un forgeron comme toi
a très bien pu le fabriquer."
54
00:07:18,477 --> 00:07:20,117
Voilà ce qu'ils m'ont dit.
55
00:07:21,417 --> 00:07:22,847
Debout, Tôkichi !
56
00:07:24,517 --> 00:07:26,517
Tôkichi !
Vite, il faut le rattraper !
57
00:07:31,127 --> 00:07:33,897
Dès lors,
j'ai commencé à errer sans but...
58
00:07:34,557 --> 00:07:36,927
Allant de ville en ville.
59
00:07:39,397 --> 00:07:41,067
UN MILLION DE RYÔS
60
00:07:44,467 --> 00:07:47,007
Mon village avait mis ma tête à prix !
61
00:07:47,877 --> 00:07:51,207
Mais, nouvelle surprise !
Sur un autre avis de recherche...
62
00:07:52,347 --> 00:07:53,417
TROIS MILLIONS DE RYÔS
63
00:07:54,617 --> 00:07:57,387
...se trouvait
l'assassin de cette famille.
64
00:08:03,527 --> 00:08:04,457
C'est alors...
65
00:08:04,927 --> 00:08:08,667
que je pris la décision
d'attraper ce Gosunkugi moi-même !
66
00:08:12,237 --> 00:08:15,237
Me disculper et rentrer au village
étaient à ce prix.
67
00:08:27,377 --> 00:08:30,717
Mais pour cela,
je devais recueillir des informations...
68
00:08:33,357 --> 00:08:36,757
Voilà pourquoi,
bien que ma tête soit mise à prix,
69
00:08:36,887 --> 00:08:38,657
je suis devenu chasseur de primes.
70
00:08:53,377 --> 00:08:56,277
Voilà pourquoi vous ne vouliez pas
de nous dans vos pattes.
71
00:08:56,977 --> 00:09:00,347
L'attraper est le seul moyen
de prouver mon innocence !
72
00:09:01,547 --> 00:09:03,747
Je veux retrouver mon village...
73
00:09:08,927 --> 00:09:10,787
Alors laissez-moi cet homme...
74
00:09:16,067 --> 00:09:18,197
Nous sommes des ninjas !
75
00:09:18,327 --> 00:09:20,367
Nous remplissons toujours
nos missions !
76
00:09:21,067 --> 00:09:24,207
Il n'est pas question
qu'on le laisse s'enfuir !
77
00:09:26,977 --> 00:09:27,877
Allons-y...
78
00:09:44,357 --> 00:09:46,827
T'es sûr
que c'est la meilleure solution ?
79
00:09:48,897 --> 00:09:50,727
L'enfoiré de Gosunkugi !
80
00:09:50,867 --> 00:09:52,967
Il faut absolument qu'on le retrouve !
81
00:09:53,367 --> 00:09:55,167
Oui. Tu as raison.
82
00:09:56,807 --> 00:09:57,807
Et puis,
83
00:09:58,267 --> 00:10:01,977
si cet idiot de Sazanami
tente quoi que ce soit dans son état,
84
00:10:02,277 --> 00:10:06,417
il n'attrapera jamais Gosunkugi.
Il se fera tuer, c'est tout !
85
00:10:23,897 --> 00:10:26,767
N'hésite pas.
Si tu veux ma tête...
86
00:10:28,367 --> 00:10:30,107
elle est à toi.
87
00:10:32,237 --> 00:10:35,707
Tu es salement amoché,
je pourrai t'avoir quand je veux...
88
00:10:36,577 --> 00:10:39,677
Mais avant cela,
je vais m'occuper de Gosunkugi.
89
00:10:40,547 --> 00:10:44,617
À moins, bien sûr,
que tes amis ninjas ne me devancent.
90
00:10:56,597 --> 00:10:58,737
Voici la deuxième ville-étape du pays.
91
00:10:59,267 --> 00:11:02,507
Ici, la politique, l'économie
et les affaires militaires
92
00:11:02,637 --> 00:11:06,177
sont entre les mains des moines,
paraît-il.
93
00:11:06,777 --> 00:11:09,577
C'est vrai que c'est rempli de temples !
94
00:11:11,647 --> 00:11:16,617
Tout là-haut, c'est le temple Okke,
le temple principal.
95
00:11:17,217 --> 00:11:19,087
Hinata,
c'est quoi, cette cloche ?
96
00:11:19,887 --> 00:11:24,357
Une attraction pour touristes.
Elle les guide jusqu'au temple.
97
00:11:24,587 --> 00:11:26,057
On l'appelle la Cloche d'Or.
98
00:11:27,497 --> 00:11:30,527
C'est vraiment un pousse au vol,
ce truc !
99
00:11:31,667 --> 00:11:35,507
Mais oui, voilà !
C'est elle, la cible de Gosunkugi !
100
00:11:52,017 --> 00:11:54,517
GÂTEAUX DE RIZ
101
00:12:08,767 --> 00:12:13,007
Quand même, je me demande
comment Gosunkugi compte s'y prendre ?
102
00:12:27,457 --> 00:12:28,317
Naruto !
103
00:12:41,437 --> 00:12:43,967
Je vous reconnais !
Vous êtes avec Gosunkugi !
104
00:12:44,867 --> 00:12:46,937
Ils cherchent à nous immobiliser !
105
00:12:47,607 --> 00:12:49,407
Comme pour M. Sazanami !
106
00:12:50,907 --> 00:12:52,377
Byakugan !
107
00:12:55,917 --> 00:12:56,987
Attention ! Sauvez-vous !
108
00:13:00,817 --> 00:13:01,887
Monsieur Sazanami !
109
00:13:03,187 --> 00:13:04,587
Je m'occupe de ceux-là !
110
00:13:05,057 --> 00:13:05,897
Entendu !
111
00:13:06,927 --> 00:13:07,757
Prends ça !
112
00:13:18,707 --> 00:13:20,577
Que faites-vous ici, bon sang ?
113
00:13:21,477 --> 00:13:23,277
Je paie ma dette, c'est tout.
114
00:13:23,777 --> 00:13:25,747
Mais vous êtes blessé...
115
00:13:26,477 --> 00:13:28,477
Je ne veux pas vous gêner !
116
00:13:28,987 --> 00:13:31,387
Je poursuivrai ma cible de mon côté !
117
00:13:31,517 --> 00:13:32,717
Que le meilleur gagne !
118
00:13:33,987 --> 00:13:36,187
Eh bien, soit !
On relève le défi !
119
00:13:36,887 --> 00:13:39,657
'Faudrait déjà pouvoir
donner le coup d'envoi !
120
00:13:40,557 --> 00:13:43,397
D'autres clous
sont encore enfouis dans le sol...
121
00:13:43,997 --> 00:13:45,637
Il guette le moment propice.
122
00:13:46,337 --> 00:13:47,667
Gosunkugi...
123
00:13:53,207 --> 00:13:54,777
La cloche a atteint le sommet !
124
00:13:55,447 --> 00:13:57,347
Comment ?
Ne me dites pas que...
125
00:13:59,817 --> 00:14:01,017
Enfer !
126
00:14:01,977 --> 00:14:03,687
Les clous ne bougent pas !
127
00:14:04,687 --> 00:14:06,217
- Ils sont inactifs !
- Quoi ?
128
00:14:06,657 --> 00:14:08,417
Eh merde ! On n'a rien vu !
129
00:14:08,957 --> 00:14:11,887
Il nous a littéralement
"cloués" sur place !
130
00:14:19,267 --> 00:14:22,537
- Ils doivent déjà être à la cloche !
- Les enfoirés !
131
00:14:22,667 --> 00:14:26,037
Du calme ! N'oubliez pas
que le chasseur de primes d'hier soir
132
00:14:26,337 --> 00:14:29,007
est bien décidé
à capturer Gosunkugi, lui aussi.
133
00:14:30,407 --> 00:14:31,647
Aucun souci !
134
00:14:31,777 --> 00:14:34,717
On se fera un plaisir
de lui griller la politesse !
135
00:14:35,117 --> 00:14:36,087
En route !
136
00:14:37,547 --> 00:14:39,387
BONHEUR
137
00:14:54,567 --> 00:14:56,967
- Quelle horreur...
- Maudit Gosunkugi !
138
00:14:57,367 --> 00:14:58,237
Il va payer ça !
139
00:15:01,607 --> 00:15:03,547
Hé, vous !
Où se trouve Gosunkugi ?
140
00:15:03,677 --> 00:15:06,247
Naruto !
Si on traîne, il va s'échapper !
141
00:15:06,377 --> 00:15:08,747
Ouais !
On réfléchira un autre jour !
142
00:15:09,287 --> 00:15:11,117
Réglons ça d'un coup d'un seul !
143
00:15:13,317 --> 00:15:14,217
Le Poing Souple !
144
00:15:18,227 --> 00:15:19,197
Akamaru !
145
00:15:21,297 --> 00:15:22,627
Ninpô, la Voie de la Bête !
146
00:15:25,767 --> 00:15:27,297
Les Hommes-Bêtes Enragés !
147
00:15:27,767 --> 00:15:29,007
La Morsure de l'Homme-Bête !
148
00:15:30,737 --> 00:15:32,307
Multiclonage !
149
00:15:35,307 --> 00:15:37,877
U-Zu-Ma-Ki...
150
00:15:38,007 --> 00:15:39,577
Naruto-Furie !
151
00:15:40,417 --> 00:15:41,247
Me voilà !
152
00:15:46,457 --> 00:15:47,387
Du plat de ma lame.
153
00:15:56,627 --> 00:15:58,627
Bon sang, où est Gosunkugi ?
154
00:16:01,497 --> 00:16:02,767
Là-bas !
155
00:16:15,117 --> 00:16:17,617
- Gosunkugi...
- On va se le faire !
156
00:16:25,057 --> 00:16:27,427
Vous voulez prouver
votre innocence, hein ?
157
00:16:27,557 --> 00:16:30,297
Alors montrez-nous
ce que vous avez dans le ventre !
158
00:16:36,707 --> 00:16:38,907
Ninpô !
L'Averse de Clous !
159
00:16:41,437 --> 00:16:43,107
Multiclonage !
160
00:16:48,687 --> 00:16:49,787
Mange-toi ça !
161
00:16:52,817 --> 00:16:53,717
Trop lent !
162
00:17:07,597 --> 00:17:08,737
Adieu !
163
00:17:11,467 --> 00:17:12,837
Eh mince !
164
00:17:16,047 --> 00:17:17,507
Ce n'est pas encore fini !
165
00:17:18,407 --> 00:17:20,347
- Quoi ?
- Rends-toi !
166
00:17:22,817 --> 00:17:24,317
Non, attends !
167
00:17:24,817 --> 00:17:25,817
Calme-toi !
168
00:17:34,797 --> 00:17:36,197
Si je te tuais maintenant,
169
00:17:36,327 --> 00:17:39,767
je ne pourrais plus
prouver mon innocence.
170
00:17:41,397 --> 00:17:43,307
On a perdu, les amis...
171
00:17:43,437 --> 00:17:44,567
'Clair !
172
00:17:47,377 --> 00:17:48,207
Quoi ?
173
00:17:49,547 --> 00:17:52,677
Fugitif Tôkichi alias Sazanami !
174
00:17:53,817 --> 00:17:55,917
Moi, Gatsu, je t'ai capturé !
175
00:17:56,747 --> 00:17:59,557
Et toi, fugitif Gosunkugi !
176
00:18:00,287 --> 00:18:01,887
Démon de la pire espèce !
177
00:18:02,787 --> 00:18:05,327
Tu es soupçonné
de très nombreux crimes !
178
00:18:05,457 --> 00:18:08,457
Ces policiers vont t'emmener au poste
pour vérification !
179
00:18:11,427 --> 00:18:12,537
Sazanami !
180
00:18:13,567 --> 00:18:16,907
Malheur, on peut rien faire
contre des représentants de la loi !
181
00:18:25,517 --> 00:18:28,817
- Assassin !
- Rends les vies que tu as volées !
182
00:18:28,947 --> 00:18:31,347
Prépare-toi à subir le même sort !
183
00:18:37,927 --> 00:18:38,797
Bon sang...
184
00:18:46,797 --> 00:18:48,537
Dites donc, vous tous !
185
00:18:48,667 --> 00:18:52,237
Vous collez des avis de recherches
sans même avoir enquêté correctement !
186
00:19:03,347 --> 00:19:06,787
{\an8}Le responsable des meurtres
qui ont eu lieu dans ce village
187
00:19:06,917 --> 00:19:08,117
{\an8}est cet homme !
188
00:19:12,997 --> 00:19:15,327
{\an8}Le dénommé Gosunkugi
est déjà sous les verrous
189
00:19:15,467 --> 00:19:16,597
{\an8}et a tout avoué !
190
00:19:17,397 --> 00:19:19,237
{\an8}Nous avons aussi l'arme du crime.
191
00:19:19,697 --> 00:19:22,837
{\an8}Le suspect Tôkichi
est donc déclaré innocent !
192
00:19:23,567 --> 00:19:25,237
{\an8}Vous avez entendu ?
193
00:19:25,737 --> 00:19:28,237
{\an8}À cause de vous,
j'ai suivi sa piste pour rien !
194
00:19:28,377 --> 00:19:29,507
{\an8}Que comptez-vous faire ?
195
00:19:35,687 --> 00:19:36,987
Pourquoi m'as-tu aidé ?
196
00:19:38,887 --> 00:19:41,817
J'avais entendu
une histoire sans intérêt.
197
00:19:42,287 --> 00:19:45,957
Le genre d'histoire dont se fiche bien
un chasseur de primes.
198
00:19:46,597 --> 00:19:48,697
Seulement, je ne pouvais l'oublier.
199
00:19:49,467 --> 00:19:54,267
J'avais besoin de savoir si tu étais,
oui ou non, le criminel qu'on décrivait.
200
00:19:55,567 --> 00:19:58,137
- Tu...
- J'ai un nom, je te signale !
201
00:19:58,267 --> 00:19:59,107
Gatsu !
202
00:19:59,907 --> 00:20:01,777
Moi aussi,
je suis chasseur de primes !
203
00:20:01,907 --> 00:20:04,077
Nous sommes confrères !
204
00:20:07,217 --> 00:20:08,047
Gatsu...
205
00:20:08,177 --> 00:20:10,317
Tôkichi, on est vraiment désolé !
206
00:20:10,787 --> 00:20:12,557
Pardonne-nous, Tôkichi !
207
00:20:13,857 --> 00:20:16,627
Je suis heureux pour vous, Sazanami...
208
00:20:17,087 --> 00:20:18,087
On rentre ?
209
00:20:27,637 --> 00:20:30,567
Vous savez quoi, moi aussi,
je crois que j'ai le mal du pays !
210
00:20:30,707 --> 00:20:33,707
Notre cher Konoha me manque drôlement !
211
00:20:34,437 --> 00:20:37,947
Le seul problème,
c'est qu'on rentre sur un bel échec !
212
00:20:38,377 --> 00:20:40,717
Maître Hokage ne va pas nous louper !
213
00:20:43,717 --> 00:20:44,917
Quoi ?
214
00:20:45,687 --> 00:20:47,657
Encore une mission ratée ?
215
00:20:49,827 --> 00:20:52,127
- Eh bah ?
- J'ai plus envie de rentrer...