1 00:01:31,457 --> 00:01:36,637 {\an8}¡Seguidme! Supervivencia entre sudor y lágrimas 2 00:01:31,457 --> 00:01:36,637 ¡Seguidme! Supervivencia entre sudor y lágrimas. 3 00:01:40,797 --> 00:01:42,817 Me esforzaré. 4 00:01:42,817 --> 00:01:45,697 Será divertido, ¿verdad, Konohamaru-chan? 5 00:01:47,307 --> 00:01:48,897 Sí. 6 00:01:49,907 --> 00:01:52,877 ¡Ni hablar! ¡No quiero! 7 00:01:57,577 --> 00:02:01,417 ¿Por qué tengo que hacer de canguro en una misión? 8 00:02:01,417 --> 00:02:04,357 Digas lo que digas, me niego, vieja Tsunade. 9 00:02:04,357 --> 00:02:09,057 Ya anunciaron los equipos a los chicos de la academia. 10 00:02:09,057 --> 00:02:13,527 ¿Y qué? Tengo que entrenar más para hacerme fuerte… 11 00:02:13,527 --> 00:02:17,237 "Y llegar a ser Hokage algún día", ¿no? 12 00:02:19,637 --> 00:02:26,137 Si aspiras a eso, no pensarás traicionar a los estudiantes, ¿no? 13 00:02:26,137 --> 00:02:29,547 Ser líder y dar las órdenes adecuadas, 14 00:02:29,957 --> 00:02:33,517 proteger a tus subordinados y cumplir la misión. 15 00:02:33,917 --> 00:02:37,047 De eso es de lo que os encargaréis. 16 00:02:37,047 --> 00:02:41,277 Pensé que era perfecta como práctica para el futuro Hokage. 17 00:02:41,277 --> 00:02:44,127 ¿Práctica para el futuro Hokage? 18 00:02:44,727 --> 00:02:48,727 Pero si insistes, no me dejas opción. Es una pena, pero… 19 00:02:48,727 --> 00:02:50,897 ¡Era mentira! ¡Era mentira! 20 00:02:54,367 --> 00:02:57,467 Habérmelo dicho antes. 21 00:02:57,467 --> 00:03:02,477 "Práctica para el futuro Hokage". Suena bien. 22 00:03:02,877 --> 00:03:04,477 Se la ha colado. 23 00:03:04,477 --> 00:03:06,877 Es más tonto que las piedras. 24 00:03:06,877 --> 00:03:08,337 Naruto-kun… 25 00:03:08,337 --> 00:03:11,947 ¿Quiénes están en mi equipo? 26 00:03:16,577 --> 00:03:18,657 Me han tocado estos. 27 00:03:27,567 --> 00:03:31,267 ¿Qué haces tú ahí? 28 00:03:31,267 --> 00:03:35,677 Yo tampoco quiero hacer este fastidio de misión. 29 00:03:35,677 --> 00:03:39,637 Shikamaru será el ayudante de los instructores. 30 00:03:40,877 --> 00:03:45,247 Explicaré el contenido de esta excursión de dos días y una noche. 31 00:03:45,247 --> 00:03:48,487 {\an8}Montaña Takurami 32 00:03:45,647 --> 00:03:48,487 La meta es esta. 33 00:03:48,887 --> 00:03:52,087 La roca Warudakumi situada en la cima de Takurami. 34 00:03:52,457 --> 00:03:58,997 Por motivos de seguridad, no toméis rutas no designadas en el mapa. 35 00:03:59,397 --> 00:04:04,467 En el camino habrá trampas o instructores que os enfrentarán. 36 00:04:04,467 --> 00:04:10,037 Seguid las órdenes de vuestros líderes y superaréis todos los obstáculos. 37 00:04:11,907 --> 00:04:16,117 Cuando hayáis caminado 80 kilómetros veréis la roca Warudakumi. 38 00:04:16,517 --> 00:04:18,677 Este ejercicio terminará 39 00:04:18,677 --> 00:04:23,157 cuando un equipo traiga a la aldea el documento secreto que hay allí. 40 00:04:23,557 --> 00:04:28,197 Solo hay una copia, así que tendréis que competir por ella. 41 00:04:28,197 --> 00:04:32,197 Seremos los primeros, ya lo veréis. 42 00:04:32,197 --> 00:04:33,677 ¿Estáis listos? 43 00:04:33,677 --> 00:04:35,397 ¡Sí! 44 00:04:42,037 --> 00:04:46,847 Lo importante para sobrevivir es saber buscar comida. 45 00:04:46,847 --> 00:04:52,047 Esto es hierba shinobi de vaca que crece por esta zona. 46 00:04:52,047 --> 00:04:56,057 Se puede comer sin cocinar y puede sacaros de un apuro. 47 00:04:57,557 --> 00:04:59,287 Impresionante. 48 00:04:59,687 --> 00:05:02,317 Vamos, ¡conseguid comida! 49 00:05:02,317 --> 00:05:04,227 ¡Sí! 50 00:05:05,017 --> 00:05:06,627 Es esta. 51 00:05:07,167 --> 00:05:08,367 Buen provecho. 52 00:05:08,367 --> 00:05:09,867 ¡Cuidado! 53 00:05:09,867 --> 00:05:12,497 Eso es hierba shinobi de pez globo. 54 00:05:12,497 --> 00:05:14,667 Se parece, pero esta es venenosa. 55 00:05:16,267 --> 00:05:19,877 ¿Ves? Las hojas son distintas. 56 00:05:22,647 --> 00:05:24,777 Tened cuidado. 57 00:05:24,777 --> 00:05:26,177 ¡Sí! 58 00:05:29,787 --> 00:05:35,677 Lo importante para sobrevivir es saber buscar comida. 59 00:05:37,377 --> 00:05:39,697 Esto está mal. 60 00:05:39,697 --> 00:05:41,977 Qué decepción. 61 00:05:41,977 --> 00:05:44,037 Tengo un mal presentimiento. 62 00:05:48,437 --> 00:05:50,137 A ver… 63 00:05:50,537 --> 00:05:53,757 El magnetismo de la zona afecta a las brújulas. 64 00:05:53,757 --> 00:05:55,737 Cuando no podáis usarla… 65 00:05:57,757 --> 00:05:59,147 Llevas reloj, ¿no? 66 00:05:59,147 --> 00:06:00,747 Sí. 67 00:06:00,747 --> 00:06:02,117 Primero debéis buscar 68 00:06:02,117 --> 00:06:08,157 el ángulo bisector entre las 12 y la posición actual de la manecilla horaria. 69 00:06:08,157 --> 00:06:11,997 Cuando se alinea esa dirección con la del sol… 70 00:06:12,797 --> 00:06:15,597 el sur queda aproximadamente hacia las 12. 71 00:06:14,987 --> 00:06:16,217 {\an8}Sur 72 00:06:16,217 --> 00:06:17,677 Recordadlo. 73 00:06:17,677 --> 00:06:19,657 ¡Sí! 74 00:06:22,807 --> 00:06:24,817 A ver… 75 00:06:28,807 --> 00:06:29,807 ¿Eh? 76 00:06:30,207 --> 00:06:31,257 ¿Por aquí? 77 00:06:31,257 --> 00:06:33,417 Konohamaru-chan. 78 00:06:32,617 --> 00:06:34,217 {\an8}¿Por aquí? 79 00:06:33,417 --> 00:06:35,777 No hay duda. 80 00:06:35,787 --> 00:06:37,787 Nos hemos perdido. 81 00:06:37,787 --> 00:06:39,487 Sí. 82 00:06:40,687 --> 00:06:42,827 Estamos apañados. 83 00:06:42,827 --> 00:06:47,017 Bien, es por aquí. ¡Seguidme! 84 00:06:47,017 --> 00:06:49,307 ¿Estás seguro? 85 00:06:58,167 --> 00:07:00,907 Era una ruta bastante peligrosa, ¿eh? 86 00:07:00,907 --> 00:07:04,507 ¡Pero si hemos vuelto al inicio! 87 00:07:04,507 --> 00:07:07,877 No podemos fiarnos de Naruto. 88 00:07:09,477 --> 00:07:11,487 Pues hacedlo solitos. 89 00:07:11,487 --> 00:07:13,087 Dame eso. 90 00:07:15,317 --> 00:07:17,497 Es por aquí. 91 00:07:17,887 --> 00:07:21,017 Es complicado. 92 00:07:22,227 --> 00:07:24,037 ¿Qué ocurre, Konohamaru? 93 00:07:24,037 --> 00:07:25,097 ¡Maldito! 94 00:07:25,097 --> 00:07:27,427 ¿Se puede saber qué haces? 95 00:07:27,427 --> 00:07:28,637 Dame eso. 96 00:07:28,637 --> 00:07:31,037 Lo siento. Toma. 97 00:07:32,237 --> 00:07:33,637 A ver… 98 00:07:34,037 --> 00:07:36,857 Pero si claramente es por ahí. 99 00:07:36,857 --> 00:07:39,247 Es que estáis en la parra. 100 00:07:40,847 --> 00:07:43,247 Y aquí estamos otra vez. 101 00:07:44,047 --> 00:07:47,917 ¿Cómo salimos de aquí? 102 00:07:47,917 --> 00:07:52,227 Bien. Me esforzaré. 103 00:08:01,327 --> 00:08:02,937 Qué mareo. 104 00:08:03,517 --> 00:08:04,997 ¡Oye! 105 00:08:04,997 --> 00:08:07,467 Vaya tela… 106 00:08:19,387 --> 00:08:21,017 ¿Estáis todos bien? 107 00:08:21,017 --> 00:08:22,987 ¡Sí, Lee-sensei! 108 00:08:23,997 --> 00:08:25,387 ¿Qué acabáis de decir? 109 00:08:25,387 --> 00:08:27,457 ¡Sí, Lee-sensei! 110 00:08:27,857 --> 00:08:31,857 ¡"Lee-sensei"! ¡Es música para mis oídos! 111 00:08:31,857 --> 00:08:35,167 Estoy disfrutando demasiado la juventud. 112 00:08:35,167 --> 00:08:37,967 ¡Corramos hacia el horizonte! 113 00:08:37,967 --> 00:08:39,567 ¡Sí, Lee-sensei! 114 00:08:39,567 --> 00:08:43,057 Vuestro sudor resplandece bajo el sol poniente. 115 00:08:43,057 --> 00:08:45,167 ¡Sí, Lee-sensei! 116 00:08:50,917 --> 00:08:53,197 Por fin llegáis. 117 00:08:53,197 --> 00:08:57,377 Veamos cómo se desenvuelve el equipo de Naruto. 118 00:08:59,587 --> 00:09:03,687 Veamos lo que habéis aprendido hasta ahora. 119 00:09:03,687 --> 00:09:04,897 ¡Adelante! 120 00:09:04,897 --> 00:09:07,297 ¡Formación uno, Konohamaru! 121 00:09:07,297 --> 00:09:09,317 ¡Oiroke no Jutsu! 122 00:09:07,297 --> 00:09:09,317 {\an8}Técnica Sexy 123 00:09:09,997 --> 00:09:12,927 Es muy eficaz contra los adultos. 124 00:09:14,297 --> 00:09:15,907 ¡Idiota! 125 00:09:18,677 --> 00:09:20,877 Eres muy blando, Naruto. 126 00:09:20,877 --> 00:09:23,037 Los tiempos evolucionan. 127 00:09:23,037 --> 00:09:25,177 ¡Nueva formación! 128 00:09:25,577 --> 00:09:28,077 ¡Purin Purin no Jutsu! 129 00:09:25,577 --> 00:09:28,077 {\an8}Técnica Boing Boing 130 00:09:28,497 --> 00:09:31,287 ¡Flan de caramelo! 131 00:09:31,697 --> 00:09:34,117 ¡Flan afrodisíaco! {iris- not sure de lo que dice que es el flan este} 132 00:09:34,517 --> 00:09:37,317 ¡Flan de leche! 133 00:09:38,137 --> 00:09:40,057 ¡Mira qué flanes! 134 00:09:43,827 --> 00:09:47,437 Me gustaría alabar a mi mejor discípulo, 135 00:09:47,437 --> 00:09:50,137 pero aún puede perfeccionarse. 136 00:09:51,867 --> 00:09:57,477 Siempre tenéis que ser un fastidio. 137 00:10:09,617 --> 00:10:10,727 Iruka-sensei. 138 00:10:11,127 --> 00:10:12,187 ¿Qué ocurre? 139 00:10:12,587 --> 00:10:15,157 Llegó un informe del puesto de observación. 140 00:10:20,757 --> 00:10:22,237 Qué calentito. 141 00:10:22,237 --> 00:10:25,837 Suerte que lo preparamos todo pronto, como nos dijiste. 142 00:10:25,837 --> 00:10:29,937 Si hubiéramos tardado más en montar la tienda, estaríamos empapados. 143 00:10:29,937 --> 00:10:32,747 Un shinobi debe predecir lo que ocurrirá. 144 00:10:32,747 --> 00:10:37,557 Hay que vigilar mucho el tiempo, o puede ponerte en un aprieto. 145 00:10:37,557 --> 00:10:39,017 ¡Sí! 146 00:10:42,957 --> 00:10:46,687 ¿Qué haces, Moegi? ¡Tira bien! 147 00:10:48,377 --> 00:10:50,357 ¡Ya no quiero hacer esto! 148 00:10:50,357 --> 00:10:53,567 Moegi, no seas egoísta y coge eso. 149 00:10:53,567 --> 00:10:54,697 Pero… 150 00:11:00,537 --> 00:11:02,157 ¿Es eso cierto? 151 00:11:02,157 --> 00:11:05,477 Impactarán directamente sobre Konoha al amanecer. 152 00:11:05,477 --> 00:11:07,497 ¿Por qué avisan ahora? 153 00:11:07,497 --> 00:11:11,077 El temporal debió retrasar la llegada del informe. 154 00:11:11,077 --> 00:11:12,687 No tenemos otra opción. 155 00:11:12,687 --> 00:11:16,697 Detendremos el ejercicio. Avisad a todos los equipos. 156 00:11:16,697 --> 00:11:17,857 ¡Sí! 157 00:11:20,657 --> 00:11:23,297 ¿Por qué recogemos la tienda? 158 00:11:25,297 --> 00:11:28,117 ¿Qué ocurre, Naruto? 159 00:11:28,117 --> 00:11:30,497 Esta ruta no está en el mapa. 160 00:11:30,497 --> 00:11:34,107 Nos alejamos demasiado de los demás. 161 00:11:34,107 --> 00:11:36,507 No hay tiempo para descansar. 162 00:11:36,507 --> 00:11:37,977 Entonces… 163 00:11:38,377 --> 00:11:41,977 Sí. Iremos por un atajo que no está en el mapa. 164 00:11:43,977 --> 00:11:45,977 ¿Seguro que es buena idea? 165 00:11:53,517 --> 00:11:56,917 ¿Qué hacen? ¡Apúrense o nos quedaremos atrás! 166 00:11:58,727 --> 00:12:00,127 ¡No podemos! 167 00:12:00,127 --> 00:12:02,597 Aún no nos enseñaron a escalar así. 168 00:12:02,597 --> 00:12:06,937 Exacto, el control de chakra se estudia en los últimos cursos. 169 00:12:06,937 --> 00:12:11,147 ¡No importa! Si os lo tomáis en serio, podéis hacer cualquier cosa. 170 00:12:11,147 --> 00:12:12,537 ¡Vamos! 171 00:12:12,907 --> 00:12:14,607 Maldita sea. 172 00:12:19,587 --> 00:12:20,977 ¡Agárrate! 173 00:12:25,347 --> 00:12:27,347 Pero ¿qué hacéis? 174 00:12:27,347 --> 00:12:29,757 ¡Suéltame, Konohamaru-chan! 175 00:12:29,757 --> 00:12:32,047 ¡Si te suelto, nos caeremos! 176 00:12:32,047 --> 00:12:33,727 ¡Quítate la mochila, Udon! 177 00:12:33,727 --> 00:12:36,097 ¡No puedo! 178 00:12:36,897 --> 00:12:38,097 Qué remedio. 179 00:12:38,097 --> 00:12:41,297 No aguantaré más. 180 00:12:46,437 --> 00:12:48,837 Por poco. 181 00:12:49,867 --> 00:12:53,207 Advertimos a los equipos acampados al pie de la montaña. 182 00:12:53,207 --> 00:12:56,817 Ya veo. Solo falta el de Naruto. 183 00:12:56,817 --> 00:12:58,017 Iruka-sensei. 184 00:12:58,817 --> 00:13:01,387 Encontré esto en una ruta alternativa. 185 00:13:01,387 --> 00:13:03,977 ¿Una ruta alternativa? 186 00:13:08,197 --> 00:13:10,197 ¿Qué haremos ahora? 187 00:13:10,197 --> 00:13:12,727 No tenemos ni tienda ni comida. 188 00:13:12,727 --> 00:13:15,367 Quejarse no sirve de nada. 189 00:13:15,367 --> 00:13:19,537 Esto pasó porque pusiste el pie en mi mochila. 190 00:13:19,537 --> 00:13:22,937 ¡Si no me hubiera enredado, habríamos salido volando! 191 00:13:22,937 --> 00:13:25,407 Tranquilos. No os peleéis. 192 00:13:25,827 --> 00:13:29,407 ¿Por qué no cerraste la cremallera, Udon? 193 00:13:29,407 --> 00:13:30,877 Lo siento. 194 00:13:30,877 --> 00:13:33,187 No seas así, Konohamaru. 195 00:13:33,187 --> 00:13:37,587 ¡La culpa es tuya por llevarnos por una ruta rara! 196 00:13:37,587 --> 00:13:39,187 ¡Exacto! 197 00:13:39,187 --> 00:13:39,987 ¿Qué? 198 00:13:39,987 --> 00:13:44,797 Y nos retrasamos porque caías en trampas y no encontrabas el camino. 199 00:13:44,797 --> 00:13:45,957 ¿Cómo dices? 200 00:13:46,267 --> 00:13:48,007 ¿Tienes excusa? 201 00:13:48,007 --> 00:13:50,907 Si fuerais más hábiles, tendríamos más tiempo. 202 00:13:50,907 --> 00:13:53,207 ¡Pero tenemos un líder inútil! 203 00:13:53,207 --> 00:13:54,937 ¿Qué? 204 00:13:55,727 --> 00:13:56,637 Sois tontos. 205 00:13:56,637 --> 00:13:57,847 ¿Qué has dicho? 206 00:13:57,847 --> 00:13:59,037 ¿Algún problema? 207 00:14:02,407 --> 00:14:04,007 Tengo hambre. 208 00:14:04,007 --> 00:14:06,017 Hagamos una tregua. 209 00:14:11,857 --> 00:14:13,057 Es aquí. 210 00:14:14,127 --> 00:14:18,927 Mira que advertí a Naruto que siguiera nuestras instrucciones. 211 00:14:19,327 --> 00:14:22,127 Por la dirección del viento, estarán arriba. 212 00:14:22,127 --> 00:14:23,737 Vamos, Shikamaru. 213 00:14:23,737 --> 00:14:24,697 Sí. 214 00:14:26,697 --> 00:14:28,307 ¿Qué es esto? 215 00:14:28,667 --> 00:14:31,487 Todo necesita agua caliente. 216 00:14:31,487 --> 00:14:34,527 Solo podemos comernos el bizcocho. 217 00:14:34,527 --> 00:14:36,147 Tengo hambre. 218 00:14:36,147 --> 00:14:38,217 No pidáis lujos. 219 00:14:38,217 --> 00:14:42,617 Lo normal es traer cosas que puedan comerse sin preparar. 220 00:14:42,617 --> 00:14:44,187 Eso, eso. 221 00:14:44,187 --> 00:14:46,517 Si os quejáis, no os daré nada. 222 00:14:51,157 --> 00:14:53,657 Me quedaré el trozo más grande. 223 00:14:54,057 --> 00:14:56,627 El trozo más grande será mío. 224 00:14:57,027 --> 00:15:00,237 Quiero el trozo más grande. 225 00:15:04,467 --> 00:15:05,877 Comed. 226 00:15:05,877 --> 00:15:08,287 ¿Qué? Pero… 227 00:15:08,287 --> 00:15:10,277 Solo hay tres trozos. 228 00:15:10,277 --> 00:15:13,027 ¿Tú no comes, Naruto? 229 00:15:13,027 --> 00:15:18,487 Hace tiempo también me quedé sin comida por fallar durante un ejercicio. 230 00:15:19,307 --> 00:15:23,927 Kakashi-sensei se enfadó porque no trabajábamos en equipo. 231 00:15:23,927 --> 00:15:28,667 ¿Qué pasa porque seamos tres? 232 00:15:28,667 --> 00:15:31,467 La clave es trabajar en equipo. 233 00:15:31,467 --> 00:15:34,067 Aquel día lo comprendí. 234 00:15:34,467 --> 00:15:38,807 Lo más importante para un ninja no son las reglas, 235 00:15:39,207 --> 00:15:41,077 sino el trabajo en equipo. 236 00:15:41,477 --> 00:15:42,677 Toma. 237 00:15:46,917 --> 00:15:48,577 Sakura-chan… 238 00:15:52,747 --> 00:15:54,457 Naruto… 239 00:15:55,647 --> 00:15:58,857 Además, no me gusta el dulce. 240 00:16:01,557 --> 00:16:03,967 Si lo compraste tú mismo. 241 00:16:03,967 --> 00:16:06,367 Y dijiste que comerías. 242 00:16:06,367 --> 00:16:08,727 Toma, Naruto. 243 00:16:14,637 --> 00:16:17,327 Resbala bastante. ¿Estás bien, Shikamaru? 244 00:16:17,327 --> 00:16:18,147 Sí. 245 00:16:18,547 --> 00:16:22,127 Maldita sea, Naruto eligió una ruta muy peligrosa. 246 00:16:22,517 --> 00:16:25,717 Siempre tiene que causar problemas. 247 00:16:25,717 --> 00:16:27,717 Qué fastidio de tío. 248 00:16:34,857 --> 00:16:38,057 Estuvieron aquí hasta hace poco. 249 00:16:39,667 --> 00:16:43,767 Naruto nos da mucho trabajo. 250 00:16:43,767 --> 00:16:46,237 ¡La meta está justo delante! 251 00:16:46,237 --> 00:16:48,937 ¡No es justo que tú escales así! 252 00:16:48,937 --> 00:16:52,147 ¡Eso! No debimos compartir la comida. 253 00:16:54,607 --> 00:16:56,217 ¿Qué pasa, Udon? 254 00:16:56,217 --> 00:16:58,077 ¿Qué hacéis? Os dejaré atrás. 255 00:16:58,877 --> 00:17:01,687 Se acerca algo. 256 00:17:07,327 --> 00:17:08,927 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 257 00:17:07,327 --> 00:17:08,927 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 258 00:17:09,727 --> 00:17:10,927 La tengo. 259 00:17:12,997 --> 00:17:16,267 Escapad ahora que podéis. 260 00:17:16,267 --> 00:17:18,667 Entendido. 261 00:17:20,937 --> 00:17:23,207 Daos prisa… 262 00:17:24,807 --> 00:17:26,427 ¡Naruto! 263 00:17:28,407 --> 00:17:29,877 ¡Naruto! 264 00:17:33,847 --> 00:17:37,557 ¡Naruto! ¡Naruto, aguanta! 265 00:17:37,557 --> 00:17:39,957 ¿Qué hacemos, Konohamaru-chan? 266 00:17:39,957 --> 00:17:41,557 Vamos a salvarlo. 267 00:17:41,557 --> 00:17:46,227 Pero van a caer más rocas. 268 00:17:46,627 --> 00:17:47,827 Naruto… 269 00:17:48,227 --> 00:17:50,327 ¡Vamos, Udon, Moegi! 270 00:17:56,407 --> 00:17:58,807 ¿Estás consciente, Naruto? 271 00:18:03,947 --> 00:18:06,917 Por poco. Suerte que quedé entre las rocas. 272 00:18:06,917 --> 00:18:09,317 ¡Ahora te salvamos! 273 00:18:09,317 --> 00:18:11,117 ¡No, tonto! ¡Marchaos! 274 00:18:11,117 --> 00:18:13,117 ¡Konohamaru-kun! 275 00:18:13,117 --> 00:18:15,527 No podemos hacer nada. Pidamos ayuda. 276 00:18:15,527 --> 00:18:17,467 Tú mismo lo dijiste antes. 277 00:18:17,467 --> 00:18:21,057 Lo importante es el trabajo en equipo. 278 00:18:21,667 --> 00:18:23,667 Konohamaru… 279 00:18:24,067 --> 00:18:29,647 ¡No! Si me muevo, las rocas caerán y os darán a vosotros. 280 00:18:29,647 --> 00:18:33,407 Naruto, ¿olvidaste lo que nos dijiste? 281 00:18:33,407 --> 00:18:35,237 Si nos lo tomamos en serio… 282 00:18:35,237 --> 00:18:37,107 … podemos hacer cualquier cosa. 283 00:18:37,907 --> 00:18:39,117 Chicos… 284 00:18:39,117 --> 00:18:42,567 ¡El Escuadrón Konohamaru salvará a Naruto! 285 00:18:42,567 --> 00:18:44,017 ¡Sí! 286 00:18:55,497 --> 00:18:56,987 Tened cuidado. 287 00:18:56,987 --> 00:18:58,827 Sin prisas y con precaución. 288 00:18:58,827 --> 00:18:59,897 Sí. 289 00:18:59,897 --> 00:19:01,837 Pero lo más rápido posible. 290 00:19:06,807 --> 00:19:08,407 ¡La habéis movido! 291 00:19:08,407 --> 00:19:11,407 Ahora lancémosla todos al mismo tiempo. 292 00:19:11,407 --> 00:19:12,807 Entendido. 293 00:19:12,807 --> 00:19:14,817 Uno, dos y… 294 00:19:15,217 --> 00:19:16,417 ¡Lo logramos! 295 00:19:16,417 --> 00:19:18,017 ¡Tuvimos éxito! 296 00:19:18,017 --> 00:19:20,407 ¡Lo conseguimos! 297 00:19:22,017 --> 00:19:23,867 Por poco. 298 00:19:23,867 --> 00:19:25,227 ¡Naruto! 299 00:19:25,787 --> 00:19:27,407 ¿Estáis todos bien? 300 00:19:27,407 --> 00:19:30,207 ¡Iruka-sensei! ¡Shikamaru! 301 00:19:30,207 --> 00:19:31,757 ¡Sobre vosotros, Naruto! 302 00:19:35,437 --> 00:19:37,047 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 303 00:19:35,437 --> 00:19:37,047 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 304 00:19:38,627 --> 00:19:40,637 ¡Corred hacia Shikamaru! 305 00:19:47,607 --> 00:19:49,077 ¡Naruto! 306 00:19:50,277 --> 00:19:51,747 ¡Naruto! 307 00:19:53,747 --> 00:19:55,357 ¡Rasengan! 308 00:20:00,487 --> 00:20:04,907 Naruto, no me preocupes así. 309 00:20:04,907 --> 00:20:07,697 No esperaba menos de Naruto. 310 00:20:08,497 --> 00:20:10,097 Menos mal. 311 00:20:10,097 --> 00:20:11,097 Sí. 312 00:20:15,787 --> 00:20:18,307 Explicaos. 313 00:20:18,627 --> 00:20:20,307 Pues… 314 00:20:20,307 --> 00:20:22,507 Naruto nos lo ordenó todo. 315 00:20:22,507 --> 00:20:24,917 Nos opusimos, 316 00:20:24,917 --> 00:20:30,117 pero nos obligó a ir por un atajo peligroso para ganar. 317 00:20:30,117 --> 00:20:33,727 Yo dije muchas veces que era demasiado peligroso. 318 00:20:33,727 --> 00:20:34,927 Pero… 319 00:20:35,487 --> 00:20:38,697 ¡Naruto nos forzó a ir por allí! 320 00:20:41,297 --> 00:20:43,307 Vaya, vaya. 321 00:20:43,307 --> 00:20:45,737 ¿Estás preparado, Naruto? 322 00:20:48,507 --> 00:20:51,307 ¿Desde cuándo trabajáis tan bien en equipo? 323 00:20:51,307 --> 00:20:52,577 ¡Naruto! 324 00:20:52,977 --> 00:20:55,047 ¡No quiero sermones! 325 00:20:55,047 --> 00:20:57,007 ¡Alto ahí, Naruto! 326 00:20:58,477 --> 00:21:00,077 ¡Espera!