1
00:01:31,457 --> 00:01:36,637
{\an8}¡Seguidme!
Supervivencia entre sudor y lágrimas
2
00:01:31,457 --> 00:01:36,637
¡Seguidme!
Supervivencia entre sudor y lágrimas.
3
00:01:40,797 --> 00:01:42,817
Me esforzaré.
4
00:01:42,817 --> 00:01:45,697
Será divertido,
¿verdad, Konohamaru-chan?
5
00:01:47,307 --> 00:01:48,897
Sí.
6
00:01:49,907 --> 00:01:52,877
¡Ni hablar! ¡No quiero!
7
00:01:57,577 --> 00:02:01,417
¿Por qué tengo que hacer
de canguro en una misión?
8
00:02:01,417 --> 00:02:04,357
Digas lo que digas,
me niego, vieja Tsunade.
9
00:02:04,357 --> 00:02:09,057
Ya anunciaron los equipos
a los chicos de la academia.
10
00:02:09,057 --> 00:02:13,527
¿Y qué? Tengo que entrenar más
para hacerme fuerte…
11
00:02:13,527 --> 00:02:17,237
"Y llegar a ser Hokage algún día", ¿no?
12
00:02:19,637 --> 00:02:26,137
Si aspiras a eso, no pensarás
traicionar a los estudiantes, ¿no?
13
00:02:26,137 --> 00:02:29,547
Ser líder y dar las órdenes adecuadas,
14
00:02:29,957 --> 00:02:33,517
proteger a tus subordinados
y cumplir la misión.
15
00:02:33,917 --> 00:02:37,047
De eso es de lo que os encargaréis.
16
00:02:37,047 --> 00:02:41,277
Pensé que era perfecta
como práctica para el futuro Hokage.
17
00:02:41,277 --> 00:02:44,127
¿Práctica para el futuro Hokage?
18
00:02:44,727 --> 00:02:48,727
Pero si insistes, no me dejas opción.
Es una pena, pero…
19
00:02:48,727 --> 00:02:50,897
¡Era mentira! ¡Era mentira!
20
00:02:54,367 --> 00:02:57,467
Habérmelo dicho antes.
21
00:02:57,467 --> 00:03:02,477
"Práctica para el futuro Hokage".
Suena bien.
22
00:03:02,877 --> 00:03:04,477
Se la ha colado.
23
00:03:04,477 --> 00:03:06,877
Es más tonto que las piedras.
24
00:03:06,877 --> 00:03:08,337
Naruto-kun…
25
00:03:08,337 --> 00:03:11,947
¿Quiénes están en mi equipo?
26
00:03:16,577 --> 00:03:18,657
Me han tocado estos.
27
00:03:27,567 --> 00:03:31,267
¿Qué haces tú ahí?
28
00:03:31,267 --> 00:03:35,677
Yo tampoco quiero hacer
este fastidio de misión.
29
00:03:35,677 --> 00:03:39,637
Shikamaru será el ayudante
de los instructores.
30
00:03:40,877 --> 00:03:45,247
Explicaré el contenido de esta excursión
de dos días y una noche.
31
00:03:45,247 --> 00:03:48,487
{\an8}Montaña Takurami
32
00:03:45,647 --> 00:03:48,487
La meta es esta.
33
00:03:48,887 --> 00:03:52,087
La roca Warudakumi
situada en la cima de Takurami.
34
00:03:52,457 --> 00:03:58,997
Por motivos de seguridad, no toméis
rutas no designadas en el mapa.
35
00:03:59,397 --> 00:04:04,467
En el camino habrá trampas
o instructores que os enfrentarán.
36
00:04:04,467 --> 00:04:10,037
Seguid las órdenes de vuestros líderes
y superaréis todos los obstáculos.
37
00:04:11,907 --> 00:04:16,117
Cuando hayáis caminado 80 kilómetros
veréis la roca Warudakumi.
38
00:04:16,517 --> 00:04:18,677
Este ejercicio terminará
39
00:04:18,677 --> 00:04:23,157
cuando un equipo traiga a la aldea
el documento secreto que hay allí.
40
00:04:23,557 --> 00:04:28,197
Solo hay una copia,
así que tendréis que competir por ella.
41
00:04:28,197 --> 00:04:32,197
Seremos los primeros, ya lo veréis.
42
00:04:32,197 --> 00:04:33,677
¿Estáis listos?
43
00:04:33,677 --> 00:04:35,397
¡Sí!
44
00:04:42,037 --> 00:04:46,847
Lo importante para sobrevivir
es saber buscar comida.
45
00:04:46,847 --> 00:04:52,047
Esto es hierba shinobi de vaca
que crece por esta zona.
46
00:04:52,047 --> 00:04:56,057
Se puede comer sin cocinar
y puede sacaros de un apuro.
47
00:04:57,557 --> 00:04:59,287
Impresionante.
48
00:04:59,687 --> 00:05:02,317
Vamos, ¡conseguid comida!
49
00:05:02,317 --> 00:05:04,227
¡Sí!
50
00:05:05,017 --> 00:05:06,627
Es esta.
51
00:05:07,167 --> 00:05:08,367
Buen provecho.
52
00:05:08,367 --> 00:05:09,867
¡Cuidado!
53
00:05:09,867 --> 00:05:12,497
Eso es hierba shinobi de pez globo.
54
00:05:12,497 --> 00:05:14,667
Se parece, pero esta es venenosa.
55
00:05:16,267 --> 00:05:19,877
¿Ves? Las hojas son distintas.
56
00:05:22,647 --> 00:05:24,777
Tened cuidado.
57
00:05:24,777 --> 00:05:26,177
¡Sí!
58
00:05:29,787 --> 00:05:35,677
Lo importante para sobrevivir
es saber buscar comida.
59
00:05:37,377 --> 00:05:39,697
Esto está mal.
60
00:05:39,697 --> 00:05:41,977
Qué decepción.
61
00:05:41,977 --> 00:05:44,037
Tengo un mal presentimiento.
62
00:05:48,437 --> 00:05:50,137
A ver…
63
00:05:50,537 --> 00:05:53,757
El magnetismo de la zona
afecta a las brújulas.
64
00:05:53,757 --> 00:05:55,737
Cuando no podáis usarla…
65
00:05:57,757 --> 00:05:59,147
Llevas reloj, ¿no?
66
00:05:59,147 --> 00:06:00,747
Sí.
67
00:06:00,747 --> 00:06:02,117
Primero debéis buscar
68
00:06:02,117 --> 00:06:08,157
el ángulo bisector entre las 12 y la
posición actual de la manecilla horaria.
69
00:06:08,157 --> 00:06:11,997
Cuando se alinea
esa dirección con la del sol…
70
00:06:12,797 --> 00:06:15,597
el sur queda aproximadamente
hacia las 12.
71
00:06:14,987 --> 00:06:16,217
{\an8}Sur
72
00:06:16,217 --> 00:06:17,677
Recordadlo.
73
00:06:17,677 --> 00:06:19,657
¡Sí!
74
00:06:22,807 --> 00:06:24,817
A ver…
75
00:06:28,807 --> 00:06:29,807
¿Eh?
76
00:06:30,207 --> 00:06:31,257
¿Por aquí?
77
00:06:31,257 --> 00:06:33,417
Konohamaru-chan.
78
00:06:32,617 --> 00:06:34,217
{\an8}¿Por aquí?
79
00:06:33,417 --> 00:06:35,777
No hay duda.
80
00:06:35,787 --> 00:06:37,787
Nos hemos perdido.
81
00:06:37,787 --> 00:06:39,487
Sí.
82
00:06:40,687 --> 00:06:42,827
Estamos apañados.
83
00:06:42,827 --> 00:06:47,017
Bien, es por aquí. ¡Seguidme!
84
00:06:47,017 --> 00:06:49,307
¿Estás seguro?
85
00:06:58,167 --> 00:07:00,907
Era una ruta bastante peligrosa, ¿eh?
86
00:07:00,907 --> 00:07:04,507
¡Pero si hemos vuelto al inicio!
87
00:07:04,507 --> 00:07:07,877
No podemos fiarnos de Naruto.
88
00:07:09,477 --> 00:07:11,487
Pues hacedlo solitos.
89
00:07:11,487 --> 00:07:13,087
Dame eso.
90
00:07:15,317 --> 00:07:17,497
Es por aquí.
91
00:07:17,887 --> 00:07:21,017
Es complicado.
92
00:07:22,227 --> 00:07:24,037
¿Qué ocurre, Konohamaru?
93
00:07:24,037 --> 00:07:25,097
¡Maldito!
94
00:07:25,097 --> 00:07:27,427
¿Se puede saber qué haces?
95
00:07:27,427 --> 00:07:28,637
Dame eso.
96
00:07:28,637 --> 00:07:31,037
Lo siento. Toma.
97
00:07:32,237 --> 00:07:33,637
A ver…
98
00:07:34,037 --> 00:07:36,857
Pero si claramente es por ahí.
99
00:07:36,857 --> 00:07:39,247
Es que estáis en la parra.
100
00:07:40,847 --> 00:07:43,247
Y aquí estamos otra vez.
101
00:07:44,047 --> 00:07:47,917
¿Cómo salimos de aquí?
102
00:07:47,917 --> 00:07:52,227
Bien. Me esforzaré.
103
00:08:01,327 --> 00:08:02,937
Qué mareo.
104
00:08:03,517 --> 00:08:04,997
¡Oye!
105
00:08:04,997 --> 00:08:07,467
Vaya tela…
106
00:08:19,387 --> 00:08:21,017
¿Estáis todos bien?
107
00:08:21,017 --> 00:08:22,987
¡Sí, Lee-sensei!
108
00:08:23,997 --> 00:08:25,387
¿Qué acabáis de decir?
109
00:08:25,387 --> 00:08:27,457
¡Sí, Lee-sensei!
110
00:08:27,857 --> 00:08:31,857
¡"Lee-sensei"!
¡Es música para mis oídos!
111
00:08:31,857 --> 00:08:35,167
Estoy disfrutando demasiado la juventud.
112
00:08:35,167 --> 00:08:37,967
¡Corramos hacia el horizonte!
113
00:08:37,967 --> 00:08:39,567
¡Sí, Lee-sensei!
114
00:08:39,567 --> 00:08:43,057
Vuestro sudor
resplandece bajo el sol poniente.
115
00:08:43,057 --> 00:08:45,167
¡Sí, Lee-sensei!
116
00:08:50,917 --> 00:08:53,197
Por fin llegáis.
117
00:08:53,197 --> 00:08:57,377
Veamos cómo se desenvuelve
el equipo de Naruto.
118
00:08:59,587 --> 00:09:03,687
Veamos lo que habéis aprendido
hasta ahora.
119
00:09:03,687 --> 00:09:04,897
¡Adelante!
120
00:09:04,897 --> 00:09:07,297
¡Formación uno, Konohamaru!
121
00:09:07,297 --> 00:09:09,317
¡Oiroke no Jutsu!
122
00:09:07,297 --> 00:09:09,317
{\an8}Técnica Sexy
123
00:09:09,997 --> 00:09:12,927
Es muy eficaz contra los adultos.
124
00:09:14,297 --> 00:09:15,907
¡Idiota!
125
00:09:18,677 --> 00:09:20,877
Eres muy blando, Naruto.
126
00:09:20,877 --> 00:09:23,037
Los tiempos evolucionan.
127
00:09:23,037 --> 00:09:25,177
¡Nueva formación!
128
00:09:25,577 --> 00:09:28,077
¡Purin Purin no Jutsu!
129
00:09:25,577 --> 00:09:28,077
{\an8}Técnica Boing Boing
130
00:09:28,497 --> 00:09:31,287
¡Flan de caramelo!
131
00:09:31,697 --> 00:09:34,117
¡Flan afrodisíaco! {iris- not sure de lo que dice que es el flan este}
132
00:09:34,517 --> 00:09:37,317
¡Flan de leche!
133
00:09:38,137 --> 00:09:40,057
¡Mira qué flanes!
134
00:09:43,827 --> 00:09:47,437
Me gustaría alabar a mi mejor discípulo,
135
00:09:47,437 --> 00:09:50,137
pero aún puede perfeccionarse.
136
00:09:51,867 --> 00:09:57,477
Siempre tenéis que ser un fastidio.
137
00:10:09,617 --> 00:10:10,727
Iruka-sensei.
138
00:10:11,127 --> 00:10:12,187
¿Qué ocurre?
139
00:10:12,587 --> 00:10:15,157
Llegó un informe
del puesto de observación.
140
00:10:20,757 --> 00:10:22,237
Qué calentito.
141
00:10:22,237 --> 00:10:25,837
Suerte que lo preparamos todo pronto,
como nos dijiste.
142
00:10:25,837 --> 00:10:29,937
Si hubiéramos tardado más en montar
la tienda, estaríamos empapados.
143
00:10:29,937 --> 00:10:32,747
Un shinobi
debe predecir lo que ocurrirá.
144
00:10:32,747 --> 00:10:37,557
Hay que vigilar mucho el tiempo,
o puede ponerte en un aprieto.
145
00:10:37,557 --> 00:10:39,017
¡Sí!
146
00:10:42,957 --> 00:10:46,687
¿Qué haces, Moegi? ¡Tira bien!
147
00:10:48,377 --> 00:10:50,357
¡Ya no quiero hacer esto!
148
00:10:50,357 --> 00:10:53,567
Moegi, no seas egoísta y coge eso.
149
00:10:53,567 --> 00:10:54,697
Pero…
150
00:11:00,537 --> 00:11:02,157
¿Es eso cierto?
151
00:11:02,157 --> 00:11:05,477
Impactarán directamente
sobre Konoha al amanecer.
152
00:11:05,477 --> 00:11:07,497
¿Por qué avisan ahora?
153
00:11:07,497 --> 00:11:11,077
El temporal debió retrasar
la llegada del informe.
154
00:11:11,077 --> 00:11:12,687
No tenemos otra opción.
155
00:11:12,687 --> 00:11:16,697
Detendremos el ejercicio.
Avisad a todos los equipos.
156
00:11:16,697 --> 00:11:17,857
¡Sí!
157
00:11:20,657 --> 00:11:23,297
¿Por qué recogemos la tienda?
158
00:11:25,297 --> 00:11:28,117
¿Qué ocurre, Naruto?
159
00:11:28,117 --> 00:11:30,497
Esta ruta no está en el mapa.
160
00:11:30,497 --> 00:11:34,107
Nos alejamos demasiado de los demás.
161
00:11:34,107 --> 00:11:36,507
No hay tiempo para descansar.
162
00:11:36,507 --> 00:11:37,977
Entonces…
163
00:11:38,377 --> 00:11:41,977
Sí. Iremos por un atajo
que no está en el mapa.
164
00:11:43,977 --> 00:11:45,977
¿Seguro que es buena idea?
165
00:11:53,517 --> 00:11:56,917
¿Qué hacen?
¡Apúrense o nos quedaremos atrás!
166
00:11:58,727 --> 00:12:00,127
¡No podemos!
167
00:12:00,127 --> 00:12:02,597
Aún no nos enseñaron a escalar así.
168
00:12:02,597 --> 00:12:06,937
Exacto, el control de chakra
se estudia en los últimos cursos.
169
00:12:06,937 --> 00:12:11,147
¡No importa! Si os lo tomáis en serio,
podéis hacer cualquier cosa.
170
00:12:11,147 --> 00:12:12,537
¡Vamos!
171
00:12:12,907 --> 00:12:14,607
Maldita sea.
172
00:12:19,587 --> 00:12:20,977
¡Agárrate!
173
00:12:25,347 --> 00:12:27,347
Pero ¿qué hacéis?
174
00:12:27,347 --> 00:12:29,757
¡Suéltame, Konohamaru-chan!
175
00:12:29,757 --> 00:12:32,047
¡Si te suelto, nos caeremos!
176
00:12:32,047 --> 00:12:33,727
¡Quítate la mochila, Udon!
177
00:12:33,727 --> 00:12:36,097
¡No puedo!
178
00:12:36,897 --> 00:12:38,097
Qué remedio.
179
00:12:38,097 --> 00:12:41,297
No aguantaré más.
180
00:12:46,437 --> 00:12:48,837
Por poco.
181
00:12:49,867 --> 00:12:53,207
Advertimos a los equipos
acampados al pie de la montaña.
182
00:12:53,207 --> 00:12:56,817
Ya veo. Solo falta el de Naruto.
183
00:12:56,817 --> 00:12:58,017
Iruka-sensei.
184
00:12:58,817 --> 00:13:01,387
Encontré esto en una ruta alternativa.
185
00:13:01,387 --> 00:13:03,977
¿Una ruta alternativa?
186
00:13:08,197 --> 00:13:10,197
¿Qué haremos ahora?
187
00:13:10,197 --> 00:13:12,727
No tenemos ni tienda ni comida.
188
00:13:12,727 --> 00:13:15,367
Quejarse no sirve de nada.
189
00:13:15,367 --> 00:13:19,537
Esto pasó porque pusiste
el pie en mi mochila.
190
00:13:19,537 --> 00:13:22,937
¡Si no me hubiera enredado,
habríamos salido volando!
191
00:13:22,937 --> 00:13:25,407
Tranquilos. No os peleéis.
192
00:13:25,827 --> 00:13:29,407
¿Por qué no cerraste
la cremallera, Udon?
193
00:13:29,407 --> 00:13:30,877
Lo siento.
194
00:13:30,877 --> 00:13:33,187
No seas así, Konohamaru.
195
00:13:33,187 --> 00:13:37,587
¡La culpa es tuya
por llevarnos por una ruta rara!
196
00:13:37,587 --> 00:13:39,187
¡Exacto!
197
00:13:39,187 --> 00:13:39,987
¿Qué?
198
00:13:39,987 --> 00:13:44,797
Y nos retrasamos porque caías en trampas
y no encontrabas el camino.
199
00:13:44,797 --> 00:13:45,957
¿Cómo dices?
200
00:13:46,267 --> 00:13:48,007
¿Tienes excusa?
201
00:13:48,007 --> 00:13:50,907
Si fuerais más hábiles,
tendríamos más tiempo.
202
00:13:50,907 --> 00:13:53,207
¡Pero tenemos un líder inútil!
203
00:13:53,207 --> 00:13:54,937
¿Qué?
204
00:13:55,727 --> 00:13:56,637
Sois tontos.
205
00:13:56,637 --> 00:13:57,847
¿Qué has dicho?
206
00:13:57,847 --> 00:13:59,037
¿Algún problema?
207
00:14:02,407 --> 00:14:04,007
Tengo hambre.
208
00:14:04,007 --> 00:14:06,017
Hagamos una tregua.
209
00:14:11,857 --> 00:14:13,057
Es aquí.
210
00:14:14,127 --> 00:14:18,927
Mira que advertí a Naruto
que siguiera nuestras instrucciones.
211
00:14:19,327 --> 00:14:22,127
Por la dirección del viento,
estarán arriba.
212
00:14:22,127 --> 00:14:23,737
Vamos, Shikamaru.
213
00:14:23,737 --> 00:14:24,697
Sí.
214
00:14:26,697 --> 00:14:28,307
¿Qué es esto?
215
00:14:28,667 --> 00:14:31,487
Todo necesita agua caliente.
216
00:14:31,487 --> 00:14:34,527
Solo podemos comernos el bizcocho.
217
00:14:34,527 --> 00:14:36,147
Tengo hambre.
218
00:14:36,147 --> 00:14:38,217
No pidáis lujos.
219
00:14:38,217 --> 00:14:42,617
Lo normal es traer cosas
que puedan comerse sin preparar.
220
00:14:42,617 --> 00:14:44,187
Eso, eso.
221
00:14:44,187 --> 00:14:46,517
Si os quejáis, no os daré nada.
222
00:14:51,157 --> 00:14:53,657
Me quedaré el trozo más grande.
223
00:14:54,057 --> 00:14:56,627
El trozo más grande será mío.
224
00:14:57,027 --> 00:15:00,237
Quiero el trozo más grande.
225
00:15:04,467 --> 00:15:05,877
Comed.
226
00:15:05,877 --> 00:15:08,287
¿Qué? Pero…
227
00:15:08,287 --> 00:15:10,277
Solo hay tres trozos.
228
00:15:10,277 --> 00:15:13,027
¿Tú no comes, Naruto?
229
00:15:13,027 --> 00:15:18,487
Hace tiempo también me quedé sin comida
por fallar durante un ejercicio.
230
00:15:19,307 --> 00:15:23,927
Kakashi-sensei se enfadó
porque no trabajábamos en equipo.
231
00:15:23,927 --> 00:15:28,667
¿Qué pasa porque seamos tres?
232
00:15:28,667 --> 00:15:31,467
La clave es trabajar en equipo.
233
00:15:31,467 --> 00:15:34,067
Aquel día lo comprendí.
234
00:15:34,467 --> 00:15:38,807
Lo más importante para un ninja
no son las reglas,
235
00:15:39,207 --> 00:15:41,077
sino el trabajo en equipo.
236
00:15:41,477 --> 00:15:42,677
Toma.
237
00:15:46,917 --> 00:15:48,577
Sakura-chan…
238
00:15:52,747 --> 00:15:54,457
Naruto…
239
00:15:55,647 --> 00:15:58,857
Además, no me gusta el dulce.
240
00:16:01,557 --> 00:16:03,967
Si lo compraste tú mismo.
241
00:16:03,967 --> 00:16:06,367
Y dijiste que comerías.
242
00:16:06,367 --> 00:16:08,727
Toma, Naruto.
243
00:16:14,637 --> 00:16:17,327
Resbala bastante.
¿Estás bien, Shikamaru?
244
00:16:17,327 --> 00:16:18,147
Sí.
245
00:16:18,547 --> 00:16:22,127
Maldita sea,
Naruto eligió una ruta muy peligrosa.
246
00:16:22,517 --> 00:16:25,717
Siempre tiene que causar problemas.
247
00:16:25,717 --> 00:16:27,717
Qué fastidio de tío.
248
00:16:34,857 --> 00:16:38,057
Estuvieron aquí hasta hace poco.
249
00:16:39,667 --> 00:16:43,767
Naruto nos da mucho trabajo.
250
00:16:43,767 --> 00:16:46,237
¡La meta está justo delante!
251
00:16:46,237 --> 00:16:48,937
¡No es justo que tú escales así!
252
00:16:48,937 --> 00:16:52,147
¡Eso! No debimos compartir la comida.
253
00:16:54,607 --> 00:16:56,217
¿Qué pasa, Udon?
254
00:16:56,217 --> 00:16:58,077
¿Qué hacéis? Os dejaré atrás.
255
00:16:58,877 --> 00:17:01,687
Se acerca algo.
256
00:17:07,327 --> 00:17:08,927
¡Kage Bunshin no Jutsu!
257
00:17:07,327 --> 00:17:08,927
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
258
00:17:09,727 --> 00:17:10,927
La tengo.
259
00:17:12,997 --> 00:17:16,267
Escapad ahora que podéis.
260
00:17:16,267 --> 00:17:18,667
Entendido.
261
00:17:20,937 --> 00:17:23,207
Daos prisa…
262
00:17:24,807 --> 00:17:26,427
¡Naruto!
263
00:17:28,407 --> 00:17:29,877
¡Naruto!
264
00:17:33,847 --> 00:17:37,557
¡Naruto! ¡Naruto, aguanta!
265
00:17:37,557 --> 00:17:39,957
¿Qué hacemos, Konohamaru-chan?
266
00:17:39,957 --> 00:17:41,557
Vamos a salvarlo.
267
00:17:41,557 --> 00:17:46,227
Pero van a caer más rocas.
268
00:17:46,627 --> 00:17:47,827
Naruto…
269
00:17:48,227 --> 00:17:50,327
¡Vamos, Udon, Moegi!
270
00:17:56,407 --> 00:17:58,807
¿Estás consciente, Naruto?
271
00:18:03,947 --> 00:18:06,917
Por poco.
Suerte que quedé entre las rocas.
272
00:18:06,917 --> 00:18:09,317
¡Ahora te salvamos!
273
00:18:09,317 --> 00:18:11,117
¡No, tonto! ¡Marchaos!
274
00:18:11,117 --> 00:18:13,117
¡Konohamaru-kun!
275
00:18:13,117 --> 00:18:15,527
No podemos hacer nada. Pidamos ayuda.
276
00:18:15,527 --> 00:18:17,467
Tú mismo lo dijiste antes.
277
00:18:17,467 --> 00:18:21,057
Lo importante es el trabajo en equipo.
278
00:18:21,667 --> 00:18:23,667
Konohamaru…
279
00:18:24,067 --> 00:18:29,647
¡No! Si me muevo, las rocas caerán
y os darán a vosotros.
280
00:18:29,647 --> 00:18:33,407
Naruto, ¿olvidaste lo que nos dijiste?
281
00:18:33,407 --> 00:18:35,237
Si nos lo tomamos en serio…
282
00:18:35,237 --> 00:18:37,107
… podemos hacer cualquier cosa.
283
00:18:37,907 --> 00:18:39,117
Chicos…
284
00:18:39,117 --> 00:18:42,567
¡El Escuadrón Konohamaru
salvará a Naruto!
285
00:18:42,567 --> 00:18:44,017
¡Sí!
286
00:18:55,497 --> 00:18:56,987
Tened cuidado.
287
00:18:56,987 --> 00:18:58,827
Sin prisas y con precaución.
288
00:18:58,827 --> 00:18:59,897
Sí.
289
00:18:59,897 --> 00:19:01,837
Pero lo más rápido posible.
290
00:19:06,807 --> 00:19:08,407
¡La habéis movido!
291
00:19:08,407 --> 00:19:11,407
Ahora lancémosla todos al mismo tiempo.
292
00:19:11,407 --> 00:19:12,807
Entendido.
293
00:19:12,807 --> 00:19:14,817
Uno, dos y…
294
00:19:15,217 --> 00:19:16,417
¡Lo logramos!
295
00:19:16,417 --> 00:19:18,017
¡Tuvimos éxito!
296
00:19:18,017 --> 00:19:20,407
¡Lo conseguimos!
297
00:19:22,017 --> 00:19:23,867
Por poco.
298
00:19:23,867 --> 00:19:25,227
¡Naruto!
299
00:19:25,787 --> 00:19:27,407
¿Estáis todos bien?
300
00:19:27,407 --> 00:19:30,207
¡Iruka-sensei! ¡Shikamaru!
301
00:19:30,207 --> 00:19:31,757
¡Sobre vosotros, Naruto!
302
00:19:35,437 --> 00:19:37,047
¡Kage Bunshin no Jutsu!
303
00:19:35,437 --> 00:19:37,047
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
304
00:19:38,627 --> 00:19:40,637
¡Corred hacia Shikamaru!
305
00:19:47,607 --> 00:19:49,077
¡Naruto!
306
00:19:50,277 --> 00:19:51,747
¡Naruto!
307
00:19:53,747 --> 00:19:55,357
¡Rasengan!
308
00:20:00,487 --> 00:20:04,907
Naruto, no me preocupes así.
309
00:20:04,907 --> 00:20:07,697
No esperaba menos de Naruto.
310
00:20:08,497 --> 00:20:10,097
Menos mal.
311
00:20:10,097 --> 00:20:11,097
Sí.
312
00:20:15,787 --> 00:20:18,307
Explicaos.
313
00:20:18,627 --> 00:20:20,307
Pues…
314
00:20:20,307 --> 00:20:22,507
Naruto nos lo ordenó todo.
315
00:20:22,507 --> 00:20:24,917
Nos opusimos,
316
00:20:24,917 --> 00:20:30,117
pero nos obligó a ir
por un atajo peligroso para ganar.
317
00:20:30,117 --> 00:20:33,727
Yo dije muchas veces
que era demasiado peligroso.
318
00:20:33,727 --> 00:20:34,927
Pero…
319
00:20:35,487 --> 00:20:38,697
¡Naruto nos forzó a ir por allí!
320
00:20:41,297 --> 00:20:43,307
Vaya, vaya.
321
00:20:43,307 --> 00:20:45,737
¿Estás preparado, Naruto?
322
00:20:48,507 --> 00:20:51,307
¿Desde cuándo
trabajáis tan bien en equipo?
323
00:20:51,307 --> 00:20:52,577
¡Naruto!
324
00:20:52,977 --> 00:20:55,047
¡No quiero sermones!
325
00:20:55,047 --> 00:20:57,007
¡Alto ahí, Naruto!
326
00:20:58,477 --> 00:21:00,077
¡Espera!