1 00:00:16,037 --> 00:00:21,567 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,647 --> 00:00:26,377 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,447 --> 00:00:29,007 I've made my decision, 4 00:00:29,087 --> 00:00:31,607 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:31,687 --> 00:00:36,217 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:36,297 --> 00:00:46,137 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,407 --> 00:00:55,507 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,477 --> 00:01:06,287 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,457 --> 00:01:15,767 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:16,397 --> 00:01:20,897 What were you gazing at? 11 00:01:32,047 --> 00:01:36,877 Follow My Lead! The Great Survival Challenge! 12 00:01:40,447 --> 00:01:42,787 I I'll do my best! 13 00:01:43,157 --> 00:01:45,717 Looks like it'll be interesting, huh, Konohamaru?! 14 00:01:47,727 --> 00:01:48,957 Here... Here... 15 00:01:50,227 --> 00:01:53,057 Heck no, heck no! No way in heck, believe it! 16 00:01:57,837 --> 00:02:01,467 Why should I have to do some babysitting mission like that? 17 00:02:01,837 --> 00:02:04,327 I don't care what you say, Old Lady Tsunade. I refuse! 18 00:02:04,777 --> 00:02:08,267 The team organization has already been announced to the students! 19 00:02:09,317 --> 00:02:11,307 I don't care about that! 20 00:02:11,387 --> 00:02:13,547 As for me, I want to train more, get stronger and... 21 00:02:13,617 --> 00:02:17,317 "I'll become Hokage someday, believe it," huh? 22 00:02:20,127 --> 00:02:21,087 A person like that... 23 00:02:21,157 --> 00:02:25,957 would never betray the expectations of his adorable juniors, would he? 24 00:02:26,327 --> 00:02:29,057 Become a unit leader and issue appropriate instructions... 25 00:02:30,137 --> 00:02:33,497 Protect the lives of your men and promptly carry out your mission... 26 00:02:34,137 --> 00:02:36,737 I thought this mission I'm giving you guys... 27 00:02:37,077 --> 00:02:40,777 is ideal practice for becoming Hokage. 28 00:02:41,817 --> 00:02:43,937 Ideal practice for becoming... Hokage? 29 00:02:45,047 --> 00:02:47,847 If you're going so far as to say that, then it can't be helped... 30 00:02:48,217 --> 00:02:48,977 It's too bad... 31 00:02:49,057 --> 00:02:51,347 Whoa! Kidding, kidding, kidding, just kidding! 32 00:02:54,697 --> 00:02:57,627 Say so sooner if that's the case. 33 00:02:57,697 --> 00:02:59,387 Practice for becoming Hokage... 34 00:02:59,527 --> 00:03:02,867 Yeah yeah... That has a nice ring to it. 35 00:03:03,237 --> 00:03:04,697 He fell for it. 36 00:03:04,967 --> 00:03:06,867 Jeez, he's naïve... 37 00:03:06,937 --> 00:03:08,197 Naruto... 38 00:03:08,677 --> 00:03:11,507 Now then, my adorable team members... are... 39 00:03:16,947 --> 00:03:18,247 These guys...? 40 00:03:27,997 --> 00:03:31,397 Oh! Why the heck are you on that side?! 41 00:03:31,627 --> 00:03:35,567 Man, I don't want to do such a troublesome mission either. 42 00:03:36,067 --> 00:03:39,557 Shikamaru will be an assistant to us instructors. 43 00:03:40,907 --> 00:03:43,427 I will now begin the explanation of the outdoor training 44 00:03:43,507 --> 00:03:45,377 to be conducted over one night and two days. 45 00:03:46,077 --> 00:03:48,947 This is the spot you all will be setting out for... 46 00:03:49,017 --> 00:03:51,987 Great Stone Face of Warudakumi on the summit of Mount Takurami. 47 00:03:52,917 --> 00:03:56,217 The team leader will not take routes other than the ones indicated on the map... 48 00:03:56,287 --> 00:03:58,877 in order to ensure the safety of the Academy students. 49 00:03:59,457 --> 00:04:02,587 Along the way, there will be obstacles such as instructors disguised as enemy Ninja, 50 00:04:02,657 --> 00:04:04,357 as well as trap and the like. 51 00:04:04,527 --> 00:04:06,757 But you Academy students should be able to safely evade them 52 00:04:06,827 --> 00:04:09,737 if you act according to the instructions of your team leaders. 53 00:04:12,167 --> 00:04:14,197 You'll see the Stone Face of Warudakumi 54 00:04:14,277 --> 00:04:16,177 after you cover about eighty kilometers. 55 00:04:16,777 --> 00:04:20,237 The team that brings the secret document hidden there back to the village... 56 00:04:20,307 --> 00:04:23,277 will have completed the training upon crossing the finish line. 57 00:04:24,017 --> 00:04:25,707 There is only one secret document. 58 00:04:26,287 --> 00:04:27,847 This will be a competition with the other teams. 59 00:04:28,687 --> 00:04:32,247 All right. We'll finish first, no matter what! 60 00:04:32,587 --> 00:04:33,787 You guys ready?! 61 00:04:33,857 --> 00:04:35,017 - Yeah! - Yeah! 62 00:04:42,267 --> 00:04:46,757 An important thing about survival is acquiring food with your own resources... 63 00:04:47,207 --> 00:04:52,007 This is called Beef Sashimi Grass and it grows in this area... 64 00:04:52,477 --> 00:04:53,777 You can eat it raw and 65 00:04:53,847 --> 00:04:56,147 it becomes precious food when the chips are down... 66 00:04:57,687 --> 00:04:59,377 - Wow! - Wow! 67 00:04:59,887 --> 00:05:02,577 All right! All members acquire food! 68 00:05:02,657 --> 00:05:04,057 - Yay! - Yay! 69 00:05:05,357 --> 00:05:06,187 This is it! 70 00:05:07,357 --> 00:05:08,887 Let's eat... 71 00:05:10,327 --> 00:05:14,427 That's a Blowfish Sashimi Grass. It's a very similar poisonous grass. 72 00:05:16,437 --> 00:05:19,897 See? The shape of the leaf is a bit different, right...? 73 00:05:22,777 --> 00:05:24,897 You two be careful as well, okay? 74 00:05:24,977 --> 00:05:26,137 - Okay! - Okay! 75 00:05:30,217 --> 00:05:35,547 Listen up, an important thing in survival is to acquire food by your own resources. 76 00:05:37,827 --> 00:05:39,587 Something's not right! 77 00:05:39,957 --> 00:05:41,657 Disappointing, isn't it? 78 00:05:42,427 --> 00:05:44,157 I've got an uneasy feeling... 79 00:05:48,897 --> 00:05:50,297 Let's see... 80 00:05:50,837 --> 00:05:53,307 The geography in this area throws magnets out of kilter... 81 00:05:53,967 --> 00:05:55,437 When you can't use a compass... 82 00:05:56,207 --> 00:05:56,797 Huh? 83 00:05:58,147 --> 00:05:59,367 You're wearing a watch, right? 84 00:05:59,707 --> 00:06:00,607 Oh... yes! 85 00:06:01,147 --> 00:06:02,337 Look for the bisecting angle, 86 00:06:02,417 --> 00:06:07,847 which divides the 12:00 direction and the current direction of the hour hand in two... 87 00:06:08,517 --> 00:06:12,077 And then, when you line up that direction with the sun as of now... 88 00:06:13,157 --> 00:06:15,527 the approximate 12:00 direction is south. 89 00:06:16,697 --> 00:06:17,817 Remember that! 90 00:06:18,027 --> 00:06:19,287 - Okay! - Okay! 91 00:06:23,037 --> 00:06:24,827 Let's... see... 92 00:06:29,537 --> 00:06:31,337 Huh? This way? 93 00:06:31,477 --> 00:06:33,067 Hey, Konohamaru... 94 00:06:33,147 --> 00:06:33,907 This way? 95 00:06:33,977 --> 00:06:35,607 No doubt about it... 96 00:06:36,317 --> 00:06:37,717 He's totally lost... 97 00:06:38,147 --> 00:06:39,347 Right, right! 98 00:06:39,517 --> 00:06:42,547 Yikes...This is bad, believe it. 99 00:06:43,017 --> 00:06:44,847 A All right! This way! 100 00:06:45,157 --> 00:06:47,057 Come with me, believe it! 101 00:06:47,227 --> 00:06:48,917 Will it be okay? 102 00:06:58,437 --> 00:07:01,097 That was a more challenging route than I thought, wasn't it, guys? 103 00:07:01,177 --> 00:07:04,407 Challenging, my foot! We're back at where we came from! 104 00:07:04,947 --> 00:07:07,737 Man, we can't trust you, Brother Naruto! 105 00:07:09,617 --> 00:07:11,407 Then why don't you try?! 106 00:07:11,947 --> 00:07:13,207 Give me that! 107 00:07:15,517 --> 00:07:16,917 Oh... It's this way. 108 00:07:18,157 --> 00:07:20,487 N Not bad... 109 00:07:21,127 --> 00:07:24,187 What's the matter, Konohamaru?! 110 00:07:25,227 --> 00:07:28,397 What're you doing, Konohamaru?! Give me that! 111 00:07:28,937 --> 00:07:30,797 Sorry... Here. 112 00:07:32,507 --> 00:07:33,667 Let me see... 113 00:07:34,307 --> 00:07:36,327 Oh, it's that way! 114 00:07:37,107 --> 00:07:39,007 What were you guys doing?! 115 00:07:40,977 --> 00:07:43,007 Hey, we've come back again! 116 00:07:43,177 --> 00:07:47,977 What...? How in the world can we get out of here?! 117 00:07:48,357 --> 00:07:51,877 All right... I'll do my best! 118 00:08:01,667 --> 00:08:02,927 I don't feel good... 119 00:08:03,737 --> 00:08:04,857 Hey! 120 00:08:05,567 --> 00:08:07,157 Good grief... 121 00:08:19,817 --> 00:08:21,247 Are you guys okay? 122 00:08:21,387 --> 00:08:23,047 - Yes, Lee Sensei! - Yes, Lee Sensei! 123 00:08:24,217 --> 00:08:25,557 What did you say... just now?! 124 00:08:25,757 --> 00:08:27,317 - Yes, Lee Sensei! - Yes, Lee Sensei! 125 00:08:27,997 --> 00:08:31,727 Lee Sensei...! Ahh, that has such a lovely ring to it. 126 00:08:32,067 --> 00:08:35,057 This is youth, this is extreme youth! 127 00:08:35,637 --> 00:08:38,067 Now, run towards that setting sun! 128 00:08:38,137 --> 00:08:39,697 - Yes, Lee Sensei! - Yes, Lee Sensei! 129 00:08:39,767 --> 00:08:43,167 Your sweat sparkling in the setting sun is wonderful! 130 00:08:43,237 --> 00:08:44,867 - Yes, Lee Sensei! - Yes, Lee Sensei! 131 00:08:51,217 --> 00:08:52,907 Finally made it, huh? 132 00:08:53,717 --> 00:08:57,117 Now, I guess I'll check out Naruto's team in action. 133 00:08:59,757 --> 00:09:03,387 Now then... Show me what you've learned until now! 134 00:09:03,857 --> 00:09:04,687 Go! 135 00:09:05,167 --> 00:09:07,257 All right! Formation One, Konohamaru! 136 00:09:07,997 --> 00:09:08,967 Sexy Jutsu! 137 00:09:10,067 --> 00:09:12,727 Adults are a cinch with this Jutsu. 138 00:09:14,537 --> 00:09:15,867 You idiot! 139 00:09:19,107 --> 00:09:20,807 You wish, Brother Naruto! 140 00:09:21,217 --> 00:09:22,907 Times are evolving! 141 00:09:23,517 --> 00:09:25,077 New formation! 142 00:09:26,047 --> 00:09:27,537 - Cheesecake Jutsu! - Cheesecake Jutsu! 143 00:09:28,757 --> 00:09:31,017 Fashion Model! 144 00:09:31,957 --> 00:09:33,927 Movie Star! 145 00:09:34,597 --> 00:09:37,027 Tanning Salon Receptionist! 146 00:09:38,267 --> 00:09:39,927 - We're Cheesecakes! - We're Cheesecakes! 147 00:09:44,297 --> 00:09:47,427 I'd like to say, just what I'd expect of my best pupils, 148 00:09:47,507 --> 00:09:50,097 but you still don't have enough "bust waist hip." 149 00:09:52,177 --> 00:09:57,137 Jeez... This guy's such a pain... as always. 150 00:10:09,797 --> 00:10:10,857 Iruka Sensei! 151 00:10:11,527 --> 00:10:12,287 What is it? 152 00:10:12,897 --> 00:10:14,487 A report from the observatory... 153 00:10:20,067 --> 00:10:22,337 Wow... It's warm... 154 00:10:22,537 --> 00:10:25,877 Good thing we listened to you and prepared it ahead of time. 155 00:10:26,307 --> 00:10:28,437 We would've been soaked if 156 00:10:28,517 --> 00:10:29,847 we were even a little slow putting up the tent! 157 00:10:30,547 --> 00:10:32,537 Reading ahead is important for a Ninja... 158 00:10:32,887 --> 00:10:35,787 In particular, if you don't acutely sense the weatherr, 159 00:10:35,857 --> 00:10:37,587 it could end up being fatal, so be careful. 160 00:10:37,857 --> 00:10:39,047 - Okay! - Okay! 161 00:10:43,127 --> 00:10:46,687 What're you doing, Moegi? Pull it properly, believe it! 162 00:10:48,737 --> 00:10:50,727 I've had it! I don't want to do this! 163 00:10:50,797 --> 00:10:53,767 Moegi! Stop saying selfish things and hold it! 164 00:10:53,837 --> 00:10:54,537 But... 165 00:11:00,777 --> 00:11:02,177 What, really?! 166 00:11:02,617 --> 00:11:05,547 It seems it's going to directly hit the Leaf Village before dawn... 167 00:11:05,747 --> 00:11:07,547 Jeez, why now...?! 168 00:11:07,687 --> 00:11:08,947 The communication from the observatory 169 00:11:09,017 --> 00:11:11,007 was probably delayed due to the storm. 170 00:11:11,487 --> 00:11:12,517 We have no choice, then... 171 00:11:13,127 --> 00:11:14,587 The training is suspended. 172 00:11:14,827 --> 00:11:16,987 Convey the order to all the teams immediately! 173 00:11:17,057 --> 00:11:17,717 - Yes, sir! - Yes, sir! 174 00:11:21,067 --> 00:11:23,227 Why'd you put the tent away?! 175 00:11:25,707 --> 00:11:27,997 Brother Naruto, what's the deal? 176 00:11:28,477 --> 00:11:30,307 This path isn't on the map. 177 00:11:30,837 --> 00:11:33,967 We fell behind the others more than I thought. 178 00:11:34,377 --> 00:11:36,407 We can't be resting 179 00:11:36,677 --> 00:11:38,207 Then, this path... 180 00:11:38,647 --> 00:11:42,047 Yeah... It's not on the map. It's a shortcut route! 181 00:11:42,217 --> 00:11:43,277 - What?! - What?! 182 00:11:44,287 --> 00:11:46,317 Will this be okay?! 183 00:11:53,727 --> 00:11:56,997 What're you doing?! We'll be late if we don't hurry! 184 00:11:58,797 --> 00:11:59,787 Don't talk nonsense! 185 00:12:00,467 --> 00:12:02,737 We haven't learned that method of climbing! 186 00:12:02,807 --> 00:12:06,967 Right! Chakra control comes after we've become senior students! 187 00:12:07,207 --> 00:12:11,167 That makes no difference. You can do anything if you get serious! 188 00:12:11,347 --> 00:12:12,607 Come on! Let's go! 189 00:12:13,017 --> 00:12:13,917 Damn it...! 190 00:12:19,957 --> 00:12:21,017 Grab on! 191 00:12:25,697 --> 00:12:27,757 Wh What're you doing?! 192 00:12:27,827 --> 00:12:29,987 Oh! Let go, Konohamaru! 193 00:12:30,067 --> 00:12:32,157 If I let go, he'll blow away! 194 00:12:32,237 --> 00:12:33,667 Let go of the bag, Udon! 195 00:12:33,967 --> 00:12:36,237 I I can't...! 196 00:12:37,137 --> 00:12:38,167 It can't be helped... 197 00:12:38,237 --> 00:12:40,907 No! I can't hold on any longer! 198 00:12:46,847 --> 00:12:48,547 That was a close one! 199 00:12:50,157 --> 00:12:51,487 I issued an evacuation advisory 200 00:12:51,557 --> 00:12:53,177 to all the teams encamped at the foot of the mountain. 201 00:12:53,587 --> 00:12:56,817 I see... Now all that's left is Naruto's team... 202 00:12:57,027 --> 00:12:57,927 Iruka Sensei! 203 00:12:58,957 --> 00:13:01,587 I found this on an unplanned route... 204 00:13:01,667 --> 00:13:03,827 An unplanned route, you say?! 205 00:13:08,367 --> 00:13:12,637 What do we do now? We've lost our tent and our food... 206 00:13:13,177 --> 00:13:15,367 There's no point in saying that! 207 00:13:15,547 --> 00:13:19,567 What?! It's because you put your foot on my backpack in the first place... 208 00:13:19,677 --> 00:13:20,737 What're you talking about?! 209 00:13:20,887 --> 00:13:22,907 If my foot hadn't gotten caught, we would've blown away. 210 00:13:23,047 --> 00:13:25,677 Now, now... Stop fighting, believe it. 211 00:13:26,017 --> 00:13:29,257 Why didn't you close the zipper, Udon?! 212 00:13:29,757 --> 00:13:31,057 Sorry... 213 00:13:31,157 --> 00:13:33,457 Now, now... Don't say that, Konohamaru! 214 00:13:33,527 --> 00:13:34,657 When you get right down to it, 215 00:13:34,727 --> 00:13:37,697 it's your fault for entering a strange route, Brother Naruto! 216 00:13:38,067 --> 00:13:39,197 Right, right! 217 00:13:39,297 --> 00:13:40,127 What? 218 00:13:40,207 --> 00:13:41,367 We got behind because 219 00:13:41,437 --> 00:13:44,837 you got caught in a trap and were lost forever! 220 00:13:44,907 --> 00:13:46,207 Hey, what did you say?! 221 00:13:46,277 --> 00:13:48,107 You can't justify yourself, can you?! 222 00:13:48,177 --> 00:13:50,877 We could've gotten through faster if you guys hadn't gotten in the way! 223 00:13:51,017 --> 00:13:53,177 It's because our leader's not dependable! 224 00:13:53,247 --> 00:13:54,717 What?! 225 00:13:55,447 --> 00:13:56,787 Heh! How silly! 226 00:13:56,987 --> 00:13:57,817 - What did you say?! - What did you say?! 227 00:13:57,987 --> 00:13:58,817 What?! 228 00:14:02,027 --> 00:14:05,717 Ohh... I'm hungry... Temporary ceasefire. 229 00:14:12,237 --> 00:14:13,197 This is the spot. 230 00:14:14,407 --> 00:14:15,897 That Naruto... 231 00:14:16,237 --> 00:14:18,767 After all I told him about following instructions! 232 00:14:19,537 --> 00:14:21,137 Taking the direction of the wind under consideration, 233 00:14:21,207 --> 00:14:22,267 they're above here, I guess... 234 00:14:22,407 --> 00:14:23,877 Okay, let's go, Shikamaru. 235 00:14:23,947 --> 00:14:24,567 Right. 236 00:14:27,317 --> 00:14:28,247 What's this?! 237 00:14:29,087 --> 00:14:31,387 It's all stuff we need hot water for... 238 00:14:31,457 --> 00:14:34,427 About the only thing we can eat is the baumkuchen cake... 239 00:14:34,657 --> 00:14:36,127 I'm hungry... 240 00:14:36,497 --> 00:14:38,287 You're asking too much! 241 00:14:38,527 --> 00:14:39,827 This is survival, 242 00:14:39,897 --> 00:14:42,767 so it's common sense to have things ready that can be eaten right away! 243 00:14:43,167 --> 00:14:44,287 Right, right! 244 00:14:44,537 --> 00:14:46,797 I won't share if you're going to complain! 245 00:14:51,377 --> 00:14:53,337 I'm taking the big one. 246 00:14:54,207 --> 00:14:56,507 The biggest one...is mine! 247 00:14:57,377 --> 00:15:00,177 The big one... The big one... 248 00:15:04,787 --> 00:15:05,917 Okay, eat up! 249 00:15:06,257 --> 00:15:08,057 What...? But... 250 00:15:08,727 --> 00:15:10,317 It's divided in three? 251 00:15:10,527 --> 00:15:12,997 You're not having any here, Brother Naruto? 252 00:15:13,427 --> 00:15:14,457 Back in the day, 253 00:15:14,527 --> 00:15:18,437 I also went without food once when I screwed up during training. 254 00:15:19,637 --> 00:15:24,037 We couldn't all pull together and Kakashi Sensei got mad at us... 255 00:15:24,307 --> 00:15:28,537 Cripes! Who cares about three working as one?! 256 00:15:29,207 --> 00:15:31,407 It's called teamwork. 257 00:15:31,817 --> 00:15:33,937 I figured it out at that time. 258 00:15:34,847 --> 00:15:39,017 The important thing for a Ninja isn't rules or codes, 259 00:15:39,787 --> 00:15:41,447 but teamwork acting for the sake of comrades... 260 00:15:41,787 --> 00:15:42,727 Here. 261 00:15:47,197 --> 00:15:48,557 Sakura... 262 00:15:53,037 --> 00:15:54,127 Brother Naruto... 263 00:15:55,907 --> 00:15:58,767 Well as for me, I don't like sweets, so! 264 00:16:00,277 --> 00:16:00,867 - Oh... - Oh... 265 00:16:01,977 --> 00:16:04,277 You're one to talk having bought it yourself! 266 00:16:04,477 --> 00:16:06,277 Your stomach growled. 267 00:16:06,477 --> 00:16:08,577 You have some too, Brother Naruto! 268 00:16:15,127 --> 00:16:17,527 It's pretty slippery. You okay, Shikamaru? 269 00:16:17,627 --> 00:16:18,287 Yeah... 270 00:16:19,027 --> 00:16:22,297 Damn it... How could that Naruto take such a dangerous route?! 271 00:16:22,797 --> 00:16:25,767 Jeez... He's always causing some kind of trouble. 272 00:16:25,867 --> 00:16:27,267 What a pain he is... 273 00:16:35,407 --> 00:16:37,637 It seems they were here until just a little while ago... 274 00:16:38,677 --> 00:16:43,447 He really does cause... trouble. 275 00:16:43,987 --> 00:16:46,247 The finish line is right before our eyes! 276 00:16:46,457 --> 00:16:49,087 That method of climbing isn't fair, I tell you! 277 00:16:49,157 --> 00:16:52,317 Right! I knew we shouldn't have shared the food! 278 00:16:55,127 --> 00:16:56,097 What is it, Udon? 279 00:16:56,167 --> 00:16:58,157 What're you doing? We'll leave you behind! 280 00:16:59,097 --> 00:17:01,537 Something's... coming... 281 00:17:07,677 --> 00:17:08,977 Shadow Clone Jutsu! 282 00:17:13,147 --> 00:17:16,177 R-Run while you can! 283 00:17:16,517 --> 00:17:18,487 G Got it! 284 00:17:21,287 --> 00:17:23,277 H-Hurry it up... 285 00:17:25,157 --> 00:17:26,187 Brother Naruto! 286 00:17:28,667 --> 00:17:29,957 - Brother Naruto! - Brother Naruto! 287 00:17:34,207 --> 00:17:37,567 Brother! Brother Naruto! Hang in there! 288 00:17:38,107 --> 00:17:40,037 What should we do, Konohamaru?! 289 00:17:40,207 --> 00:17:41,767 We'll go help him... 290 00:17:41,947 --> 00:17:45,537 But... it looks like it'll crumble again! 291 00:17:46,847 --> 00:17:50,007 Brother Naruto! Let's go, Udon, Moegi! 292 00:17:56,857 --> 00:17:58,657 Are you awake, Brother Naruto?! 293 00:18:04,197 --> 00:18:06,757 That was close. So I made it into a space between the rocks, huh...? 294 00:18:07,367 --> 00:18:09,567 We're coming to help! 295 00:18:09,637 --> 00:18:11,297 Idiot! Run, quick! 296 00:18:11,537 --> 00:18:13,137 Konohamaru... 297 00:18:13,337 --> 00:18:15,537 We can't do it... Let's call for help 298 00:18:15,607 --> 00:18:17,477 Brother said it before! 299 00:18:17,817 --> 00:18:20,877 The important thing for a Ninja is teamwork! 300 00:18:22,087 --> 00:18:23,577 Konohamaru, you... 301 00:18:24,287 --> 00:18:27,587 No! If I move even a little, the support rock will give way 302 00:18:27,657 --> 00:18:29,557 and you guys will end up getting entangled in this! 303 00:18:29,957 --> 00:18:33,447 Brother Naruto! Have you forgotten what you yourself said? 304 00:18:33,827 --> 00:18:35,157 You can do anything... 305 00:18:35,367 --> 00:18:37,057 ...if you get serious! 306 00:18:38,197 --> 00:18:39,357 You guys... 307 00:18:39,467 --> 00:18:42,627 Konohamaru Gang! Help Brother Naruto! 308 00:18:42,707 --> 00:18:43,867 - Yeah! - Yeah! 309 00:18:55,647 --> 00:18:56,677 Be careful! 310 00:18:57,057 --> 00:18:58,817 Easy does it! 311 00:18:58,987 --> 00:18:59,747 Yeah. 312 00:19:00,017 --> 00:19:01,387 But hurry. 313 00:19:07,467 --> 00:19:11,397 It moved... Time it right and toss it away in one shot. 314 00:19:11,467 --> 00:19:12,397 Got it! 315 00:19:13,137 --> 00:19:14,727 One, two...! 316 00:19:15,607 --> 00:19:16,627 Yes! 317 00:19:16,707 --> 00:19:18,067 It's a big success! 318 00:19:18,207 --> 00:19:20,137 We did it, we did it! 319 00:19:22,077 --> 00:19:23,777 That was a close one... 320 00:19:23,847 --> 00:19:25,077 - Naruto! - Naruto! 321 00:19:26,077 --> 00:19:27,237 You guys okay? 322 00:19:27,617 --> 00:19:30,087 Iruka Sensei! Shikamaru! 323 00:19:30,487 --> 00:19:31,847 Naruto! Above you! 324 00:19:35,527 --> 00:19:37,017 Shadow Clone Jutsu! 325 00:19:38,957 --> 00:19:40,687 Run towards Shikamaru! 326 00:19:47,867 --> 00:19:49,397 - Brother Naruto! - Brother Naruto! 327 00:19:50,577 --> 00:19:51,597 Naruto! 328 00:19:54,047 --> 00:19:55,097 Rasengan! 329 00:20:00,787 --> 00:20:01,837 Naruto... 330 00:20:02,587 --> 00:20:04,887 Man, making us get all nervous... 331 00:20:05,357 --> 00:20:07,417 Excellent, Brother Naruto... 332 00:20:08,687 --> 00:20:10,157 Thank goodness! 333 00:20:10,327 --> 00:20:11,017 Yeah! 334 00:20:16,097 --> 00:20:18,327 So, what's the meaning of this? 335 00:20:18,797 --> 00:20:20,287 So you see... 336 00:20:20,437 --> 00:20:22,527 It was all Brother Naruto's orders! 337 00:20:22,907 --> 00:20:24,767 We were opposed, 338 00:20:24,977 --> 00:20:27,947 but he forced us to move ahead saying the only way to finish first 339 00:20:28,007 --> 00:20:30,067 was to take a dangerous shortcut! 340 00:20:30,347 --> 00:20:33,717 I said many times we shouldn't because it's dangerous! 341 00:20:33,987 --> 00:20:34,967 But... 342 00:20:35,647 --> 00:20:38,747 - Team leader Naruto forcibly went ahead! - Team leader Naruto forcibly went ahead! 343 00:20:38,987 --> 00:20:40,687 What...? What? 344 00:20:41,657 --> 00:20:45,817 It seems that's about the size of it... You're prepared, right, Naruto? 345 00:20:46,027 --> 00:20:47,157 Say... 346 00:20:48,527 --> 00:20:51,367 Since when did your teamwork get so good? 347 00:20:51,637 --> 00:20:52,467 Naruto! 348 00:20:53,367 --> 00:20:55,127 I've had it with lectures! 349 00:20:55,367 --> 00:20:57,137 Hey, wait! Naruto! 350 00:20:58,877 --> 00:21:00,167 Wait! 351 00:21:17,057 --> 00:21:28,167 So many things happen on this endless road, huh? 352 00:21:28,667 --> 00:21:39,737 Although you're strong willed, your voice wavered on the phone today 353 00:21:40,487 --> 00:21:51,057 What dreams did you chase to get here? 354 00:21:51,427 --> 00:22:03,237 Even I have times when I just don't understand, baby 355 00:22:03,407 --> 00:22:14,677 When you're sad, I'll be close to you 356 00:22:14,917 --> 00:22:26,227 Even on nights when we're apart, I'll be close to you 357 00:22:26,497 --> 00:22:31,987 I'll be close to you