1
00:00:16,037 --> 00:00:21,567
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,647 --> 00:00:26,377
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,447 --> 00:00:29,007
I've made my decision,
4
00:00:29,087 --> 00:00:31,607
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:31,687 --> 00:00:36,217
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:36,297 --> 00:00:46,137
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,407 --> 00:00:55,507
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,477 --> 00:01:06,287
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,457 --> 00:01:15,767
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:16,397 --> 00:01:20,897
What were you gazing at?
11
00:01:32,047 --> 00:01:36,877
Follow My Lead!
The Great Survival Challenge!
12
00:01:40,447 --> 00:01:42,787
I I'll do my best!
13
00:01:43,157 --> 00:01:45,717
Looks like it'll be interesting,
huh, Konohamaru?!
14
00:01:47,727 --> 00:01:48,957
Here... Here...
15
00:01:50,227 --> 00:01:53,057
Heck no, heck no!
No way in heck, believe it!
16
00:01:57,837 --> 00:02:01,467
Why should I have to do
some babysitting mission like that?
17
00:02:01,837 --> 00:02:04,327
I don't care what you say,
Old Lady Tsunade. I refuse!
18
00:02:04,777 --> 00:02:08,267
The team organization has already
been announced to the students!
19
00:02:09,317 --> 00:02:11,307
I don't care about that!
20
00:02:11,387 --> 00:02:13,547
As for me, I want to train more,
get stronger and...
21
00:02:13,617 --> 00:02:17,317
"I'll become Hokage someday,
believe it," huh?
22
00:02:20,127 --> 00:02:21,087
A person like that...
23
00:02:21,157 --> 00:02:25,957
would never betray the expectations
of his adorable juniors, would he?
24
00:02:26,327 --> 00:02:29,057
Become a unit leader and
issue appropriate instructions...
25
00:02:30,137 --> 00:02:33,497
Protect the lives of your men
and promptly carry out your mission...
26
00:02:34,137 --> 00:02:36,737
I thought this mission I'm giving you guys...
27
00:02:37,077 --> 00:02:40,777
is ideal practice for becoming Hokage.
28
00:02:41,817 --> 00:02:43,937
Ideal practice for becoming... Hokage?
29
00:02:45,047 --> 00:02:47,847
If you're going so far as to say that,
then it can't be helped...
30
00:02:48,217 --> 00:02:48,977
It's too bad...
31
00:02:49,057 --> 00:02:51,347
Whoa! Kidding, kidding,
kidding, just kidding!
32
00:02:54,697 --> 00:02:57,627
Say so sooner if that's the case.
33
00:02:57,697 --> 00:02:59,387
Practice for becoming Hokage...
34
00:02:59,527 --> 00:03:02,867
Yeah yeah...
That has a nice ring to it.
35
00:03:03,237 --> 00:03:04,697
He fell for it.
36
00:03:04,967 --> 00:03:06,867
Jeez, he's naïve...
37
00:03:06,937 --> 00:03:08,197
Naruto...
38
00:03:08,677 --> 00:03:11,507
Now then,
my adorable team members... are...
39
00:03:16,947 --> 00:03:18,247
These guys...?
40
00:03:27,997 --> 00:03:31,397
Oh! Why the heck are you
on that side?!
41
00:03:31,627 --> 00:03:35,567
Man, I don't want to do such
a troublesome mission either.
42
00:03:36,067 --> 00:03:39,557
Shikamaru will be
an assistant to us instructors.
43
00:03:40,907 --> 00:03:43,427
I will now begin the explanation
of the outdoor training
44
00:03:43,507 --> 00:03:45,377
to be conducted over
one night and two days.
45
00:03:46,077 --> 00:03:48,947
This is the spot you all
will be setting out for...
46
00:03:49,017 --> 00:03:51,987
Great Stone Face of Warudakumi
on the summit of Mount Takurami.
47
00:03:52,917 --> 00:03:56,217
The team leader will not take routes
other than the ones indicated on the map...
48
00:03:56,287 --> 00:03:58,877
in order to ensure the safety
of the Academy students.
49
00:03:59,457 --> 00:04:02,587
Along the way, there will be obstacles such
as instructors disguised as enemy Ninja,
50
00:04:02,657 --> 00:04:04,357
as well as trap and the like.
51
00:04:04,527 --> 00:04:06,757
But you Academy students
should be able to safely evade them
52
00:04:06,827 --> 00:04:09,737
if you act according to the instructions
of your team leaders.
53
00:04:12,167 --> 00:04:14,197
You'll see
the Stone Face of Warudakumi
54
00:04:14,277 --> 00:04:16,177
after you cover about
eighty kilometers.
55
00:04:16,777 --> 00:04:20,237
The team that brings the secret document
hidden there back to the village...
56
00:04:20,307 --> 00:04:23,277
will have completed the training
upon crossing the finish line.
57
00:04:24,017 --> 00:04:25,707
There is only one secret document.
58
00:04:26,287 --> 00:04:27,847
This will be a competition
with the other teams.
59
00:04:28,687 --> 00:04:32,247
All right.
We'll finish first, no matter what!
60
00:04:32,587 --> 00:04:33,787
You guys ready?!
61
00:04:33,857 --> 00:04:35,017
- Yeah!
- Yeah!
62
00:04:42,267 --> 00:04:46,757
An important thing about survival is
acquiring food with your own resources...
63
00:04:47,207 --> 00:04:52,007
This is called Beef Sashimi Grass
and it grows in this area...
64
00:04:52,477 --> 00:04:53,777
You can eat it raw and
65
00:04:53,847 --> 00:04:56,147
it becomes precious food
when the chips are down...
66
00:04:57,687 --> 00:04:59,377
- Wow!
- Wow!
67
00:04:59,887 --> 00:05:02,577
All right! All members acquire food!
68
00:05:02,657 --> 00:05:04,057
- Yay!
- Yay!
69
00:05:05,357 --> 00:05:06,187
This is it!
70
00:05:07,357 --> 00:05:08,887
Let's eat...
71
00:05:10,327 --> 00:05:14,427
That's a Blowfish Sashimi Grass.
It's a very similar poisonous grass.
72
00:05:16,437 --> 00:05:19,897
See? The shape of the leaf
is a bit different, right...?
73
00:05:22,777 --> 00:05:24,897
You two be careful as well, okay?
74
00:05:24,977 --> 00:05:26,137
- Okay!
- Okay!
75
00:05:30,217 --> 00:05:35,547
Listen up, an important thing in survival
is to acquire food by your own resources.
76
00:05:37,827 --> 00:05:39,587
Something's not right!
77
00:05:39,957 --> 00:05:41,657
Disappointing, isn't it?
78
00:05:42,427 --> 00:05:44,157
I've got an uneasy feeling...
79
00:05:48,897 --> 00:05:50,297
Let's see...
80
00:05:50,837 --> 00:05:53,307
The geography in this area
throws magnets out of kilter...
81
00:05:53,967 --> 00:05:55,437
When you can't use a compass...
82
00:05:56,207 --> 00:05:56,797
Huh?
83
00:05:58,147 --> 00:05:59,367
You're wearing a watch, right?
84
00:05:59,707 --> 00:06:00,607
Oh... yes!
85
00:06:01,147 --> 00:06:02,337
Look for the bisecting angle,
86
00:06:02,417 --> 00:06:07,847
which divides the 12:00 direction and the
current direction of the hour hand in two...
87
00:06:08,517 --> 00:06:12,077
And then, when you line up that direction
with the sun as of now...
88
00:06:13,157 --> 00:06:15,527
the approximate 12:00 direction is south.
89
00:06:16,697 --> 00:06:17,817
Remember that!
90
00:06:18,027 --> 00:06:19,287
- Okay!
- Okay!
91
00:06:23,037 --> 00:06:24,827
Let's... see...
92
00:06:29,537 --> 00:06:31,337
Huh? This way?
93
00:06:31,477 --> 00:06:33,067
Hey, Konohamaru...
94
00:06:33,147 --> 00:06:33,907
This way?
95
00:06:33,977 --> 00:06:35,607
No doubt about it...
96
00:06:36,317 --> 00:06:37,717
He's totally lost...
97
00:06:38,147 --> 00:06:39,347
Right, right!
98
00:06:39,517 --> 00:06:42,547
Yikes...This is bad, believe it.
99
00:06:43,017 --> 00:06:44,847
A All right! This way!
100
00:06:45,157 --> 00:06:47,057
Come with me, believe it!
101
00:06:47,227 --> 00:06:48,917
Will it be okay?
102
00:06:58,437 --> 00:07:01,097
That was a more challenging route
than I thought, wasn't it, guys?
103
00:07:01,177 --> 00:07:04,407
Challenging, my foot!
We're back at where we came from!
104
00:07:04,947 --> 00:07:07,737
Man, we can't trust you,
Brother Naruto!
105
00:07:09,617 --> 00:07:11,407
Then why don't you try?!
106
00:07:11,947 --> 00:07:13,207
Give me that!
107
00:07:15,517 --> 00:07:16,917
Oh... It's this way.
108
00:07:18,157 --> 00:07:20,487
N Not bad...
109
00:07:21,127 --> 00:07:24,187
What's the matter, Konohamaru?!
110
00:07:25,227 --> 00:07:28,397
What're you doing, Konohamaru?!
Give me that!
111
00:07:28,937 --> 00:07:30,797
Sorry... Here.
112
00:07:32,507 --> 00:07:33,667
Let me see...
113
00:07:34,307 --> 00:07:36,327
Oh, it's that way!
114
00:07:37,107 --> 00:07:39,007
What were you guys doing?!
115
00:07:40,977 --> 00:07:43,007
Hey, we've come back again!
116
00:07:43,177 --> 00:07:47,977
What...? How in the world can
we get out of here?!
117
00:07:48,357 --> 00:07:51,877
All right... I'll do my best!
118
00:08:01,667 --> 00:08:02,927
I don't feel good...
119
00:08:03,737 --> 00:08:04,857
Hey!
120
00:08:05,567 --> 00:08:07,157
Good grief...
121
00:08:19,817 --> 00:08:21,247
Are you guys okay?
122
00:08:21,387 --> 00:08:23,047
- Yes, Lee Sensei!
- Yes, Lee Sensei!
123
00:08:24,217 --> 00:08:25,557
What did you say... just now?!
124
00:08:25,757 --> 00:08:27,317
- Yes, Lee Sensei!
- Yes, Lee Sensei!
125
00:08:27,997 --> 00:08:31,727
Lee Sensei...!
Ahh, that has such a lovely ring to it.
126
00:08:32,067 --> 00:08:35,057
This is youth, this is extreme youth!
127
00:08:35,637 --> 00:08:38,067
Now, run towards that setting sun!
128
00:08:38,137 --> 00:08:39,697
- Yes, Lee Sensei!
- Yes, Lee Sensei!
129
00:08:39,767 --> 00:08:43,167
Your sweat sparkling in
the setting sun is wonderful!
130
00:08:43,237 --> 00:08:44,867
- Yes, Lee Sensei!
- Yes, Lee Sensei!
131
00:08:51,217 --> 00:08:52,907
Finally made it, huh?
132
00:08:53,717 --> 00:08:57,117
Now, I guess I'll check out
Naruto's team in action.
133
00:08:59,757 --> 00:09:03,387
Now then... Show me what
you've learned until now!
134
00:09:03,857 --> 00:09:04,687
Go!
135
00:09:05,167 --> 00:09:07,257
All right! Formation One, Konohamaru!
136
00:09:07,997 --> 00:09:08,967
Sexy Jutsu!
137
00:09:10,067 --> 00:09:12,727
Adults are a cinch with this Jutsu.
138
00:09:14,537 --> 00:09:15,867
You idiot!
139
00:09:19,107 --> 00:09:20,807
You wish, Brother Naruto!
140
00:09:21,217 --> 00:09:22,907
Times are evolving!
141
00:09:23,517 --> 00:09:25,077
New formation!
142
00:09:26,047 --> 00:09:27,537
- Cheesecake Jutsu!
- Cheesecake Jutsu!
143
00:09:28,757 --> 00:09:31,017
Fashion Model!
144
00:09:31,957 --> 00:09:33,927
Movie Star!
145
00:09:34,597 --> 00:09:37,027
Tanning Salon Receptionist!
146
00:09:38,267 --> 00:09:39,927
- We're Cheesecakes!
- We're Cheesecakes!
147
00:09:44,297 --> 00:09:47,427
I'd like to say, just what
I'd expect of my best pupils,
148
00:09:47,507 --> 00:09:50,097
but you still don't have
enough "bust waist hip."
149
00:09:52,177 --> 00:09:57,137
Jeez... This guy's such a pain...
as always.
150
00:10:09,797 --> 00:10:10,857
Iruka Sensei!
151
00:10:11,527 --> 00:10:12,287
What is it?
152
00:10:12,897 --> 00:10:14,487
A report from the observatory...
153
00:10:20,067 --> 00:10:22,337
Wow... It's warm...
154
00:10:22,537 --> 00:10:25,877
Good thing we listened to you
and prepared it ahead of time.
155
00:10:26,307 --> 00:10:28,437
We would've been soaked if
156
00:10:28,517 --> 00:10:29,847
we were even a little slow
putting up the tent!
157
00:10:30,547 --> 00:10:32,537
Reading ahead is important for
a Ninja...
158
00:10:32,887 --> 00:10:35,787
In particular, if you don't acutely
sense the weatherr,
159
00:10:35,857 --> 00:10:37,587
it could end up being fatal,
so be careful.
160
00:10:37,857 --> 00:10:39,047
- Okay!
- Okay!
161
00:10:43,127 --> 00:10:46,687
What're you doing, Moegi?
Pull it properly, believe it!
162
00:10:48,737 --> 00:10:50,727
I've had it!
I don't want to do this!
163
00:10:50,797 --> 00:10:53,767
Moegi! Stop saying selfish things
and hold it!
164
00:10:53,837 --> 00:10:54,537
But...
165
00:11:00,777 --> 00:11:02,177
What, really?!
166
00:11:02,617 --> 00:11:05,547
It seems it's going to directly hit
the Leaf Village before dawn...
167
00:11:05,747 --> 00:11:07,547
Jeez, why now...?!
168
00:11:07,687 --> 00:11:08,947
The communication from
the observatory
169
00:11:09,017 --> 00:11:11,007
was probably delayed due to the storm.
170
00:11:11,487 --> 00:11:12,517
We have no choice, then...
171
00:11:13,127 --> 00:11:14,587
The training is suspended.
172
00:11:14,827 --> 00:11:16,987
Convey the order to all
the teams immediately!
173
00:11:17,057 --> 00:11:17,717
- Yes, sir!
- Yes, sir!
174
00:11:21,067 --> 00:11:23,227
Why'd you put the tent away?!
175
00:11:25,707 --> 00:11:27,997
Brother Naruto, what's the deal?
176
00:11:28,477 --> 00:11:30,307
This path isn't on the map.
177
00:11:30,837 --> 00:11:33,967
We fell behind the others more
than I thought.
178
00:11:34,377 --> 00:11:36,407
We can't be resting
179
00:11:36,677 --> 00:11:38,207
Then, this path...
180
00:11:38,647 --> 00:11:42,047
Yeah... It's not on the map.
It's a shortcut route!
181
00:11:42,217 --> 00:11:43,277
- What?!
- What?!
182
00:11:44,287 --> 00:11:46,317
Will this be okay?!
183
00:11:53,727 --> 00:11:56,997
What're you doing?!
We'll be late if we don't hurry!
184
00:11:58,797 --> 00:11:59,787
Don't talk nonsense!
185
00:12:00,467 --> 00:12:02,737
We haven't learned that method
of climbing!
186
00:12:02,807 --> 00:12:06,967
Right! Chakra control comes after
we've become senior students!
187
00:12:07,207 --> 00:12:11,167
That makes no difference.
You can do anything if you get serious!
188
00:12:11,347 --> 00:12:12,607
Come on! Let's go!
189
00:12:13,017 --> 00:12:13,917
Damn it...!
190
00:12:19,957 --> 00:12:21,017
Grab on!
191
00:12:25,697 --> 00:12:27,757
Wh What're you doing?!
192
00:12:27,827 --> 00:12:29,987
Oh! Let go, Konohamaru!
193
00:12:30,067 --> 00:12:32,157
If I let go, he'll blow away!
194
00:12:32,237 --> 00:12:33,667
Let go of the bag, Udon!
195
00:12:33,967 --> 00:12:36,237
I I can't...!
196
00:12:37,137 --> 00:12:38,167
It can't be helped...
197
00:12:38,237 --> 00:12:40,907
No! I can't hold on any longer!
198
00:12:46,847 --> 00:12:48,547
That was a close one!
199
00:12:50,157 --> 00:12:51,487
I issued an evacuation advisory
200
00:12:51,557 --> 00:12:53,177
to all the teams encamped
at the foot of the mountain.
201
00:12:53,587 --> 00:12:56,817
I see... Now all that's left is
Naruto's team...
202
00:12:57,027 --> 00:12:57,927
Iruka Sensei!
203
00:12:58,957 --> 00:13:01,587
I found this on an unplanned route...
204
00:13:01,667 --> 00:13:03,827
An unplanned route, you say?!
205
00:13:08,367 --> 00:13:12,637
What do we do now?
We've lost our tent and our food...
206
00:13:13,177 --> 00:13:15,367
There's no point in saying that!
207
00:13:15,547 --> 00:13:19,567
What?! It's because you put your foot
on my backpack in the first place...
208
00:13:19,677 --> 00:13:20,737
What're you talking about?!
209
00:13:20,887 --> 00:13:22,907
If my foot hadn't gotten caught,
we would've blown away.
210
00:13:23,047 --> 00:13:25,677
Now, now...
Stop fighting, believe it.
211
00:13:26,017 --> 00:13:29,257
Why didn't you close the zipper, Udon?!
212
00:13:29,757 --> 00:13:31,057
Sorry...
213
00:13:31,157 --> 00:13:33,457
Now, now...
Don't say that, Konohamaru!
214
00:13:33,527 --> 00:13:34,657
When you get right down to it,
215
00:13:34,727 --> 00:13:37,697
it's your fault for entering a strange route,
Brother Naruto!
216
00:13:38,067 --> 00:13:39,197
Right, right!
217
00:13:39,297 --> 00:13:40,127
What?
218
00:13:40,207 --> 00:13:41,367
We got behind because
219
00:13:41,437 --> 00:13:44,837
you got caught in a trap
and were lost forever!
220
00:13:44,907 --> 00:13:46,207
Hey, what did you say?!
221
00:13:46,277 --> 00:13:48,107
You can't justify yourself, can you?!
222
00:13:48,177 --> 00:13:50,877
We could've gotten through faster
if you guys hadn't gotten in the way!
223
00:13:51,017 --> 00:13:53,177
It's because our leader's
not dependable!
224
00:13:53,247 --> 00:13:54,717
What?!
225
00:13:55,447 --> 00:13:56,787
Heh! How silly!
226
00:13:56,987 --> 00:13:57,817
- What did you say?!
- What did you say?!
227
00:13:57,987 --> 00:13:58,817
What?!
228
00:14:02,027 --> 00:14:05,717
Ohh... I'm hungry...
Temporary ceasefire.
229
00:14:12,237 --> 00:14:13,197
This is the spot.
230
00:14:14,407 --> 00:14:15,897
That Naruto...
231
00:14:16,237 --> 00:14:18,767
After all I told him about
following instructions!
232
00:14:19,537 --> 00:14:21,137
Taking the direction of the wind
under consideration,
233
00:14:21,207 --> 00:14:22,267
they're above here, I guess...
234
00:14:22,407 --> 00:14:23,877
Okay, let's go, Shikamaru.
235
00:14:23,947 --> 00:14:24,567
Right.
236
00:14:27,317 --> 00:14:28,247
What's this?!
237
00:14:29,087 --> 00:14:31,387
It's all stuff we need hot water for...
238
00:14:31,457 --> 00:14:34,427
About the only thing we can eat
is the baumkuchen cake...
239
00:14:34,657 --> 00:14:36,127
I'm hungry...
240
00:14:36,497 --> 00:14:38,287
You're asking too much!
241
00:14:38,527 --> 00:14:39,827
This is survival,
242
00:14:39,897 --> 00:14:42,767
so it's common sense to have things ready
that can be eaten right away!
243
00:14:43,167 --> 00:14:44,287
Right, right!
244
00:14:44,537 --> 00:14:46,797
I won't share if you're going to complain!
245
00:14:51,377 --> 00:14:53,337
I'm taking the big one.
246
00:14:54,207 --> 00:14:56,507
The biggest one...is mine!
247
00:14:57,377 --> 00:15:00,177
The big one... The big one...
248
00:15:04,787 --> 00:15:05,917
Okay, eat up!
249
00:15:06,257 --> 00:15:08,057
What...? But...
250
00:15:08,727 --> 00:15:10,317
It's divided in three?
251
00:15:10,527 --> 00:15:12,997
You're not having any here,
Brother Naruto?
252
00:15:13,427 --> 00:15:14,457
Back in the day,
253
00:15:14,527 --> 00:15:18,437
I also went without food once
when I screwed up during training.
254
00:15:19,637 --> 00:15:24,037
We couldn't all pull together
and Kakashi Sensei got mad at us...
255
00:15:24,307 --> 00:15:28,537
Cripes! Who cares about
three working as one?!
256
00:15:29,207 --> 00:15:31,407
It's called teamwork.
257
00:15:31,817 --> 00:15:33,937
I figured it out at that time.
258
00:15:34,847 --> 00:15:39,017
The important thing for
a Ninja isn't rules or codes,
259
00:15:39,787 --> 00:15:41,447
but teamwork acting for
the sake of comrades...
260
00:15:41,787 --> 00:15:42,727
Here.
261
00:15:47,197 --> 00:15:48,557
Sakura...
262
00:15:53,037 --> 00:15:54,127
Brother Naruto...
263
00:15:55,907 --> 00:15:58,767
Well as for me,
I don't like sweets, so!
264
00:16:00,277 --> 00:16:00,867
- Oh...
- Oh...
265
00:16:01,977 --> 00:16:04,277
You're one to talk
having bought it yourself!
266
00:16:04,477 --> 00:16:06,277
Your stomach growled.
267
00:16:06,477 --> 00:16:08,577
You have some too, Brother Naruto!
268
00:16:15,127 --> 00:16:17,527
It's pretty slippery.
You okay, Shikamaru?
269
00:16:17,627 --> 00:16:18,287
Yeah...
270
00:16:19,027 --> 00:16:22,297
Damn it... How could that Naruto
take such a dangerous route?!
271
00:16:22,797 --> 00:16:25,767
Jeez... He's always causing
some kind of trouble.
272
00:16:25,867 --> 00:16:27,267
What a pain he is...
273
00:16:35,407 --> 00:16:37,637
It seems they were here
until just a little while ago...
274
00:16:38,677 --> 00:16:43,447
He really does cause... trouble.
275
00:16:43,987 --> 00:16:46,247
The finish line is right
before our eyes!
276
00:16:46,457 --> 00:16:49,087
That method of climbing isn't fair,
I tell you!
277
00:16:49,157 --> 00:16:52,317
Right! I knew we shouldn't have
shared the food!
278
00:16:55,127 --> 00:16:56,097
What is it, Udon?
279
00:16:56,167 --> 00:16:58,157
What're you doing?
We'll leave you behind!
280
00:16:59,097 --> 00:17:01,537
Something's... coming...
281
00:17:07,677 --> 00:17:08,977
Shadow Clone Jutsu!
282
00:17:13,147 --> 00:17:16,177
R-Run while you can!
283
00:17:16,517 --> 00:17:18,487
G Got it!
284
00:17:21,287 --> 00:17:23,277
H-Hurry it up...
285
00:17:25,157 --> 00:17:26,187
Brother Naruto!
286
00:17:28,667 --> 00:17:29,957
- Brother Naruto!
- Brother Naruto!
287
00:17:34,207 --> 00:17:37,567
Brother! Brother Naruto!
Hang in there!
288
00:17:38,107 --> 00:17:40,037
What should we do, Konohamaru?!
289
00:17:40,207 --> 00:17:41,767
We'll go help him...
290
00:17:41,947 --> 00:17:45,537
But... it looks like
it'll crumble again!
291
00:17:46,847 --> 00:17:50,007
Brother Naruto!
Let's go, Udon, Moegi!
292
00:17:56,857 --> 00:17:58,657
Are you awake, Brother Naruto?!
293
00:18:04,197 --> 00:18:06,757
That was close. So I made it into
a space between the rocks, huh...?
294
00:18:07,367 --> 00:18:09,567
We're coming to help!
295
00:18:09,637 --> 00:18:11,297
Idiot! Run, quick!
296
00:18:11,537 --> 00:18:13,137
Konohamaru...
297
00:18:13,337 --> 00:18:15,537
We can't do it...
Let's call for help
298
00:18:15,607 --> 00:18:17,477
Brother said it before!
299
00:18:17,817 --> 00:18:20,877
The important thing for
a Ninja is teamwork!
300
00:18:22,087 --> 00:18:23,577
Konohamaru, you...
301
00:18:24,287 --> 00:18:27,587
No! If I move even a little,
the support rock will give way
302
00:18:27,657 --> 00:18:29,557
and you guys will end up
getting entangled in this!
303
00:18:29,957 --> 00:18:33,447
Brother Naruto! Have you forgotten
what you yourself said?
304
00:18:33,827 --> 00:18:35,157
You can do anything...
305
00:18:35,367 --> 00:18:37,057
...if you get serious!
306
00:18:38,197 --> 00:18:39,357
You guys...
307
00:18:39,467 --> 00:18:42,627
Konohamaru Gang!
Help Brother Naruto!
308
00:18:42,707 --> 00:18:43,867
- Yeah!
- Yeah!
309
00:18:55,647 --> 00:18:56,677
Be careful!
310
00:18:57,057 --> 00:18:58,817
Easy does it!
311
00:18:58,987 --> 00:18:59,747
Yeah.
312
00:19:00,017 --> 00:19:01,387
But hurry.
313
00:19:07,467 --> 00:19:11,397
It moved... Time it right and
toss it away in one shot.
314
00:19:11,467 --> 00:19:12,397
Got it!
315
00:19:13,137 --> 00:19:14,727
One, two...!
316
00:19:15,607 --> 00:19:16,627
Yes!
317
00:19:16,707 --> 00:19:18,067
It's a big success!
318
00:19:18,207 --> 00:19:20,137
We did it, we did it!
319
00:19:22,077 --> 00:19:23,777
That was a close one...
320
00:19:23,847 --> 00:19:25,077
- Naruto!
- Naruto!
321
00:19:26,077 --> 00:19:27,237
You guys okay?
322
00:19:27,617 --> 00:19:30,087
Iruka Sensei! Shikamaru!
323
00:19:30,487 --> 00:19:31,847
Naruto! Above you!
324
00:19:35,527 --> 00:19:37,017
Shadow Clone Jutsu!
325
00:19:38,957 --> 00:19:40,687
Run towards Shikamaru!
326
00:19:47,867 --> 00:19:49,397
- Brother Naruto!
- Brother Naruto!
327
00:19:50,577 --> 00:19:51,597
Naruto!
328
00:19:54,047 --> 00:19:55,097
Rasengan!
329
00:20:00,787 --> 00:20:01,837
Naruto...
330
00:20:02,587 --> 00:20:04,887
Man, making us get all nervous...
331
00:20:05,357 --> 00:20:07,417
Excellent, Brother Naruto...
332
00:20:08,687 --> 00:20:10,157
Thank goodness!
333
00:20:10,327 --> 00:20:11,017
Yeah!
334
00:20:16,097 --> 00:20:18,327
So, what's the meaning of this?
335
00:20:18,797 --> 00:20:20,287
So you see...
336
00:20:20,437 --> 00:20:22,527
It was all Brother Naruto's orders!
337
00:20:22,907 --> 00:20:24,767
We were opposed,
338
00:20:24,977 --> 00:20:27,947
but he forced us to move ahead
saying the only way to finish first
339
00:20:28,007 --> 00:20:30,067
was to take a dangerous shortcut!
340
00:20:30,347 --> 00:20:33,717
I said many times we shouldn't
because it's dangerous!
341
00:20:33,987 --> 00:20:34,967
But...
342
00:20:35,647 --> 00:20:38,747
- Team leader Naruto forcibly went ahead!
- Team leader Naruto forcibly went ahead!
343
00:20:38,987 --> 00:20:40,687
What...? What?
344
00:20:41,657 --> 00:20:45,817
It seems that's about the size of it...
You're prepared, right, Naruto?
345
00:20:46,027 --> 00:20:47,157
Say...
346
00:20:48,527 --> 00:20:51,367
Since when did your teamwork
get so good?
347
00:20:51,637 --> 00:20:52,467
Naruto!
348
00:20:53,367 --> 00:20:55,127
I've had it with lectures!
349
00:20:55,367 --> 00:20:57,137
Hey, wait! Naruto!
350
00:20:58,877 --> 00:21:00,167
Wait!
351
00:21:17,057 --> 00:21:28,167
So many things happen
on this endless road, huh?
352
00:21:28,667 --> 00:21:39,737
Although you're strong willed,
your voice wavered on the phone today
353
00:21:40,487 --> 00:21:51,057
What dreams did you chase to get here?
354
00:21:51,427 --> 00:22:03,237
Even I have times when
I just don't understand, baby
355
00:22:03,407 --> 00:22:14,677
When you're sad, I'll be close to you
356
00:22:14,917 --> 00:22:26,227
Even on nights when we're apart,
I'll be close to you
357
00:22:26,497 --> 00:22:31,987
I'll be close to you