1 00:01:30,917 --> 00:01:34,417 {\an8}DES NUAGES NOIRS EN APPROCHE 2 00:01:39,457 --> 00:01:42,027 Allez, venez ! Venez ! 3 00:01:46,067 --> 00:01:48,997 Tous les villageois sont sortis pour nous accueillir. 4 00:01:49,137 --> 00:01:51,037 Ils ont l'air d'aller bien. 5 00:01:51,497 --> 00:01:54,667 La famille Kurosuki a dû prendre peur et s'enfuir. 6 00:02:09,387 --> 00:02:11,257 Ohé ! 7 00:02:12,487 --> 00:02:13,727 Les voilà. 8 00:02:13,857 --> 00:02:16,157 Naruto, n'approchez pas ! 9 00:02:16,297 --> 00:02:18,357 Tais-toi si tu tiens à la vie. 10 00:02:19,057 --> 00:02:22,867 Karashi, je croyais que tu regrettais tes actes ! 11 00:02:23,797 --> 00:02:26,967 Pas question de retourner au restaurant en ayant perdu la face ! 12 00:02:28,837 --> 00:02:29,777 Maintenant ! 13 00:02:58,737 --> 00:02:59,907 Vous avez vu ça ? 14 00:03:00,037 --> 00:03:04,437 Même sans Maître Raïga, la famille Kurosuki est éternelle ! 15 00:03:06,547 --> 00:03:09,147 Dites, vous cherchez quoi ? 16 00:03:09,277 --> 00:03:10,977 En voilà, une question ! 17 00:03:11,117 --> 00:03:12,817 Les gamins, voyons ! 18 00:03:12,947 --> 00:03:14,617 Vous parlez de nous ? 19 00:03:22,827 --> 00:03:27,397 Tout ce que vous avez écrasé, ce sont juste nos clones ! 20 00:03:27,967 --> 00:03:29,437 En formation ! 21 00:03:32,237 --> 00:03:34,437 Ninpô ! La Tornade Noire ! 22 00:04:28,287 --> 00:04:31,527 Eux aussi, ils sont générés par Métamorphose et Multi-clonage. 23 00:04:34,367 --> 00:04:36,197 On avait vu clair dans votre jeu ! 24 00:04:36,337 --> 00:04:37,397 Nous voilà ! 25 00:04:43,877 --> 00:04:45,207 INVOCATION 26 00:04:59,357 --> 00:05:01,357 La Tornade de Konoha ! 27 00:05:08,897 --> 00:05:10,137 Dispersion ! 28 00:05:17,737 --> 00:05:18,737 Byakugan ! 29 00:05:28,417 --> 00:05:29,517 Les Deux Poings ! 30 00:05:29,917 --> 00:05:31,457 Les Quatre Poings ! Les Huit Poings ! 31 00:05:31,587 --> 00:05:32,857 Les 16 Poings ! 32 00:05:36,027 --> 00:05:37,527 Les 32 Poings ! 33 00:05:38,657 --> 00:05:40,397 Les 64 Poings du Hakke ! 34 00:05:43,637 --> 00:05:44,637 C'est parti ! 35 00:05:45,237 --> 00:05:47,107 Multi-clonage ! 36 00:05:52,947 --> 00:05:56,147 Coup de Talon Retourné des Clones ! 37 00:06:02,617 --> 00:06:04,557 - C'est fini. - Non ! 38 00:06:04,687 --> 00:06:05,717 C'est pas juste ! 39 00:06:05,857 --> 00:06:08,987 Vous auriez pu m'en laisser quelques-uns ! 40 00:06:09,127 --> 00:06:12,527 Je voulais essayer une nouvelle technique ! 41 00:06:17,197 --> 00:06:21,037 Toi, alors ! T'es vraiment irrécupérable ! 42 00:06:21,367 --> 00:06:24,377 Karashi ! Tu es prêt à assumer, j'espère ! 43 00:06:24,507 --> 00:06:26,077 C'était une plaisanterie ! 44 00:06:26,207 --> 00:06:30,677 Tu espères t'en tirer comme ça après tout ce qu'on a dû subir ? 45 00:06:30,817 --> 00:06:32,887 Je n'avais pas le choix ! 46 00:06:33,017 --> 00:06:36,657 Si je ne leur avais pas obéi, ils m'auraient tué ! 47 00:06:37,417 --> 00:06:41,387 Je vais me faire un plaisir de te fendre le crâne à leur place ! 48 00:06:41,557 --> 00:06:42,387 Ouais ! 49 00:06:44,427 --> 00:06:46,027 Pardon ! 50 00:06:46,667 --> 00:06:48,167 Laissez-nous faire, Lee ! 51 00:06:48,297 --> 00:06:51,467 Frappez-moi autant que vous le voulez ! 52 00:06:51,597 --> 00:06:53,037 Pourquoi ? 53 00:06:53,737 --> 00:06:57,237 Si Karashi, qui jadis était si gentil, 54 00:06:57,377 --> 00:07:01,607 a rejoint la famille Kurosuki, c'est en partie par ma faute ! 55 00:07:02,477 --> 00:07:03,517 Comment ça ? 56 00:07:03,947 --> 00:07:07,987 À cause de moi, il en est venu à croire que la force était tout ! 57 00:07:08,117 --> 00:07:11,787 Oui, il a raison. Je savais que c'était mal, mais... 58 00:07:12,417 --> 00:07:13,927 Toi, tais-toi ! 59 00:07:14,357 --> 00:07:16,757 Karashi manque encore de maturité, 60 00:07:16,897 --> 00:07:21,367 mais il a le pouvoir de faire un curry qui peut sauver les gens ! 61 00:07:21,497 --> 00:07:25,197 Laissez-le se faire pardonner en cuisinant du curry ! 62 00:07:25,697 --> 00:07:30,077 S'il devait à nouveau s'écarter du droit chemin... 63 00:07:30,737 --> 00:07:31,677 C'est moi... 64 00:07:34,177 --> 00:07:36,717 qui me chargerais de le punir ! 65 00:07:39,317 --> 00:07:40,747 Vous tous ! 66 00:07:40,887 --> 00:07:44,687 On laisse Lee et Grand-mère Sanshô se charger de lui, d'accord ? 67 00:07:47,587 --> 00:07:50,697 C'est vrai, il n'était qu'un sous-fifre des Kurosuki. 68 00:07:50,827 --> 00:07:54,497 Ce n'est pas vraiment lui qui nous persécutait, chaque jour. 69 00:07:54,627 --> 00:07:56,297 Laissons donc à Lee 70 00:07:56,437 --> 00:07:59,167 le soin de le rééduquer à sa manière. 71 00:07:59,867 --> 00:08:01,337 Si tu le dis... 72 00:08:06,477 --> 00:08:08,047 Merci beaucoup ! 73 00:08:08,907 --> 00:08:09,947 Merci... 74 00:08:10,477 --> 00:08:13,317 Et voilà, mission accomplie ! 75 00:08:13,447 --> 00:08:15,417 - Non, pas encore. - Hein ? 76 00:08:22,127 --> 00:08:23,657 SCEAU 77 00:08:35,107 --> 00:08:36,307 Tu vas bien ? 78 00:08:37,407 --> 00:08:40,107 Qu'est-ce que ça peut bien vous faire ? 79 00:08:40,647 --> 00:08:42,977 Je ne peux pas vivre tout seul. 80 00:08:43,117 --> 00:08:44,947 Dis pas ça, bon sang ! 81 00:08:45,077 --> 00:08:47,147 Laissons donc cette mauviette ici, alors. 82 00:08:47,287 --> 00:08:49,857 C'est en soi qu'on puise le courage de vivre ! 83 00:08:49,987 --> 00:08:53,687 Mais on a besoin de s'entraider, les uns les autres, non ? 84 00:08:53,827 --> 00:08:57,957 Je sais bien, mais je déteste les gens qui s'apitoient sur leur sort. 85 00:08:59,167 --> 00:09:02,227 Pour moi qui suis né si chétif... 86 00:09:02,397 --> 00:09:06,907 le monde se résumait à la pauvre cabane que j'habitais. 87 00:09:11,277 --> 00:09:13,707 Je ne me souviens même pas de mes parents, 88 00:09:13,847 --> 00:09:18,177 et si j'ai survécu, c'est parce que quelques paysans pris de pitié 89 00:09:18,577 --> 00:09:20,487 m'offraient un peu de leur nourriture. 90 00:09:23,557 --> 00:09:28,487 Mais j'avais un pouvoir que personne d'autre ne possédait. 91 00:09:40,807 --> 00:09:42,207 Aïe ! 92 00:09:52,217 --> 00:09:53,047 Tiens. 93 00:09:54,717 --> 00:09:56,317 Merci. 94 00:09:56,457 --> 00:09:59,987 Votre blessure d'hier, elle va mieux ? 95 00:10:00,657 --> 00:10:02,827 Je t'en avais parlé ? 96 00:10:02,997 --> 00:10:05,357 Non, c'est juste... 97 00:10:06,597 --> 00:10:08,027 Mais comment ? 98 00:10:08,167 --> 00:10:11,337 Mais... personne n'est venu te voir depuis hier ! 99 00:10:11,967 --> 00:10:14,437 Eh bien, j'ai tout vu d'ici. 100 00:10:16,477 --> 00:10:17,937 Quelle horreur ! 101 00:10:18,537 --> 00:10:21,077 Tout le monde commençait à avoir peur 102 00:10:21,247 --> 00:10:25,617 de ma capacité à voir de loin ce qui se passait à l'extérieur. 103 00:10:28,717 --> 00:10:32,987 Dis, tu savais que Ranmaru pouvait tout voir depuis sa cabane ? 104 00:10:33,127 --> 00:10:36,057 Mais alors, il nous a épiés, tout ce temps ? 105 00:10:38,627 --> 00:10:39,967 Quitte le village ! 106 00:10:40,897 --> 00:10:42,567 Espèce de monstre ! 107 00:10:42,697 --> 00:10:46,267 Après ça, plus personne ne venait me voir. 108 00:10:46,467 --> 00:10:48,707 Je n'avais plus qu'à attendre la mort. 109 00:10:50,237 --> 00:10:53,307 C'est là que Raïga est venu et m'a sauvé la vie. 110 00:10:59,187 --> 00:11:02,087 Je vois. Quel passé terrible... 111 00:11:02,757 --> 00:11:03,987 Oui. 112 00:11:05,717 --> 00:11:11,057 Raïga m'a emmené voir ce monde extérieur que je ne connaissais pas. 113 00:11:16,067 --> 00:11:18,767 Ranmaru, tu peux ouvrir les yeux. 114 00:11:21,737 --> 00:11:23,737 Vois le vaste monde. 115 00:11:23,877 --> 00:11:26,907 On va continuer à vivre, d'accord ? 116 00:11:27,977 --> 00:11:28,947 Oui. 117 00:11:32,047 --> 00:11:36,717 Sans Raïga, je serais déjà mort. 118 00:11:38,187 --> 00:11:43,027 Je suppose que si Raïga a pu intégrer le groupe des Ninjas Renégats, 119 00:11:43,527 --> 00:11:46,427 c'est uniquement grâce à ton pouvoir ? 120 00:11:46,967 --> 00:11:49,897 Vous vous souteniez mutuellement, hein ? 121 00:11:50,037 --> 00:11:51,367 Oui. 122 00:11:51,497 --> 00:11:52,967 N'importe quoi ! 123 00:11:53,107 --> 00:11:56,607 Raïga se servait juste de toi pour faire le mal ! 124 00:11:57,577 --> 00:12:00,877 C'est bien possible... Je ne sais pas trop. 125 00:12:01,807 --> 00:12:05,077 Pour moi, qui n'ai jamais été qu'un "instrument", 126 00:12:05,217 --> 00:12:08,387 le Bien, le Mal, ça ne veut pas dire grand-chose. 127 00:12:09,117 --> 00:12:12,357 Et tu comptes ne jamais rien changer à cette existence ? 128 00:12:15,057 --> 00:12:17,757 Désormais, tu vas devoir vivre vraiment ! 129 00:12:18,327 --> 00:12:22,367 Tu vas d'abord commencer par manger ce prodigieux curry et tout ira mieux ! 130 00:12:22,497 --> 00:12:25,097 C'est vrai ! C'est très nutritif ! 131 00:12:25,807 --> 00:12:28,967 Ça ne risque pas de lui faire du mal, plutôt ? 132 00:12:29,777 --> 00:12:32,437 Naruto, même toi, tu ne peux pas l'avaler ! 133 00:12:32,577 --> 00:12:34,007 En fait... 134 00:12:34,147 --> 00:12:38,917 À force d'en manger, j'ai l'impression que ça me donne vraiment de l'énergie ! 135 00:12:39,417 --> 00:12:42,417 D'ailleurs, ce curry m'a sauvé la vie aussi ! 136 00:12:45,787 --> 00:12:48,257 Jusqu'au jour où tu pourras marcher seul, 137 00:12:48,387 --> 00:12:50,127 je te servirai de corps. 138 00:12:50,497 --> 00:12:51,557 D'accord ? 139 00:12:52,767 --> 00:12:55,167 J'ai une faveur à vous demander... 140 00:13:12,867 --> 00:13:13,807 Byakugan ! 141 00:13:25,417 --> 00:13:28,387 Je m'en doutais. Il n'y a pas trace de vie en lui. 142 00:13:28,517 --> 00:13:30,487 Tu vois quelque chose, Ranmaru ? 143 00:13:32,017 --> 00:13:32,857 Oui. 144 00:13:39,097 --> 00:13:41,327 - Ça va, comme ça ? - Oui. 145 00:13:42,527 --> 00:13:45,037 Allons-y, la mission est finie. 146 00:13:52,137 --> 00:13:54,977 AU CURRY PROVIDENTIEL 147 00:13:55,107 --> 00:13:56,247 Ohé ! 148 00:14:00,347 --> 00:14:01,847 - Hein ? - Mais c'est... 149 00:14:04,717 --> 00:14:07,727 Eh bah... 150 00:14:07,857 --> 00:14:09,297 Grand-mère Sanshô ! 151 00:14:09,797 --> 00:14:12,227 Quoi ? Vous en faites, du bruit. 152 00:14:12,357 --> 00:14:14,697 Et vous gâtez mon curry avec cette poussière ! 153 00:14:14,827 --> 00:14:17,667 Lee et les autres sont rentrés ! 154 00:14:17,797 --> 00:14:20,007 Et Karashi est avec eux. 155 00:14:20,767 --> 00:14:23,737 Ce n'est pas une raison pour faire tout ce bruit. 156 00:14:23,877 --> 00:14:26,977 Eh bien, ça ne vous fait pas plaisir ? 157 00:14:27,107 --> 00:14:29,847 Eh bah... 158 00:14:31,117 --> 00:14:33,447 Oh, là ! Faut vous moucher, la vieille ! 159 00:14:35,847 --> 00:14:38,387 Grand-mère Sanshô, on est de retour ! 160 00:14:40,887 --> 00:14:42,897 Karashi est avec nous. 161 00:14:46,467 --> 00:14:47,597 MOUTARDE 162 00:14:47,727 --> 00:14:48,797 PIMENT VERT 163 00:14:50,837 --> 00:14:53,607 Maman, je suis désolé ! Pardonne-moi ! 164 00:14:54,507 --> 00:14:58,207 Pardonnez-lui, s'il vous plaît. Il a décidé de devenir responsable 165 00:14:58,337 --> 00:15:01,307 et de réintégrer l'échoppe du Curry Providentiel. 166 00:15:01,447 --> 00:15:02,277 S'il vous plaît ! 167 00:15:07,887 --> 00:15:10,187 Commence déjà par manger ça ! 168 00:15:14,027 --> 00:15:15,387 Ça a l'air trop bon ! 169 00:15:15,527 --> 00:15:18,297 Si t'en veux pas, je vais le manger, moi ! 170 00:15:18,457 --> 00:15:21,727 Rassure-toi, je vais en faire pour tout le monde. 171 00:15:22,127 --> 00:15:25,667 Ah, là, là ! Ce petit m'a l'air bien pâle... 172 00:15:25,797 --> 00:15:29,107 Oui. Vous pourriez en préparer pour lui aussi ? 173 00:15:29,237 --> 00:15:31,407 Vous pourriez m'en faire un moins épicé ? 174 00:15:31,537 --> 00:15:33,647 Oui, pour moi aussi, moins épicé. 175 00:15:34,277 --> 00:15:35,607 Bien sûr. 176 00:15:42,017 --> 00:15:44,017 Maman, bon appétit ! 177 00:15:47,327 --> 00:15:48,557 C'est ta punition. 178 00:15:48,687 --> 00:15:51,027 Il est 300 fois plus épicé que d'habitude. 179 00:15:54,497 --> 00:15:56,537 C'est vraiment épicé... 180 00:15:56,667 --> 00:15:59,467 Mais c'est bon, maman ! 181 00:16:04,577 --> 00:16:07,177 Et voilà, vos curry sont prêts ! 182 00:16:12,587 --> 00:16:14,387 Pfiou ! 183 00:16:14,517 --> 00:16:16,957 Ne t'en fais pas, le tien est doux. 184 00:16:18,017 --> 00:16:20,187 CARTE DES CURRYS 185 00:16:21,427 --> 00:16:24,157 Au fait, quand tu étais avec Raïga, 186 00:16:24,297 --> 00:16:26,967 tu faisais partie des Sept Ninjas Renégats, non ? 187 00:16:27,097 --> 00:16:28,867 Tu as connu Zabuza ? 188 00:16:30,037 --> 00:16:31,837 Zabuza, tu dis ? 189 00:16:32,297 --> 00:16:33,607 Ou bien alors... 190 00:16:33,737 --> 00:16:37,107 Un type portant une épée énorme entourée de bandages, 191 00:16:37,237 --> 00:16:38,307 avec des yeux de poisson ? 192 00:16:39,137 --> 00:16:41,277 Ah, tu parles de Kisame. 193 00:16:41,407 --> 00:16:46,617 Oui, c'est ça ! Kisame ! Tu sais ce qu'il fait en ce moment ? 194 00:16:46,747 --> 00:16:47,787 Non. 195 00:16:47,917 --> 00:16:50,787 Je sais qu'il a quitté le village caché du Brouillard. 196 00:16:50,917 --> 00:16:53,757 Mais à part ça, c'est tout. 197 00:16:55,557 --> 00:16:56,497 Tant pis... 198 00:16:58,227 --> 00:17:01,967 Tu veux que je demande à Grand-mère de te préparer autre chose ? 199 00:17:03,297 --> 00:17:06,937 Non, c'est inutile. Je ne veux rien manger. 200 00:17:09,037 --> 00:17:11,377 AU CURRY PROVIDENTIEL 201 00:17:13,507 --> 00:17:15,247 Encore merci. 202 00:17:15,377 --> 00:17:16,847 Merci pour tout. 203 00:17:19,617 --> 00:17:23,787 Faites-nous un beau village, d'accord ? 204 00:17:24,587 --> 00:17:26,257 Tiens ? Où est passé Lee ? 205 00:17:27,827 --> 00:17:29,457 Sa mission n'est pas terminée. 206 00:17:36,897 --> 00:17:38,667 Lee... Un instant. 207 00:17:39,307 --> 00:17:41,567 Je vais y passer, moi ! 208 00:17:41,707 --> 00:17:43,907 Bien, faisons une pause. 209 00:17:45,677 --> 00:17:47,977 Allez, 300 pompes ! 210 00:17:49,517 --> 00:17:52,517 Un, deux ! 211 00:17:59,457 --> 00:18:00,357 Et 300 ! 212 00:18:02,957 --> 00:18:05,827 On dirait qu'un orage approche... 213 00:18:10,567 --> 00:18:12,867 Avec tout ce bois pour renforcer la structure, 214 00:18:13,037 --> 00:18:16,207 ça devrait faire l'affaire pour résister à un gros orage. 215 00:18:16,907 --> 00:18:19,237 Merci beaucoup pour votre aide. 216 00:18:20,047 --> 00:18:22,377 C'est en remerciement du curry. 217 00:18:23,247 --> 00:18:27,087 Je me demande où a bien pu passer Karashi... 218 00:18:29,357 --> 00:18:33,527 Je m'inquiète pour Karashi et Ranmaru qui sont restés en cuisine. 219 00:18:33,657 --> 00:18:37,157 Ici, on se débrouillera. Tu peux aller voir ? 220 00:18:40,867 --> 00:18:42,197 Karashi ? 221 00:18:50,777 --> 00:18:53,477 Tu es sûr que le Chef est en vie ? 222 00:18:53,607 --> 00:18:57,417 Celui qui s'appelle Neji ne l'a pas vu... 223 00:18:58,117 --> 00:18:59,717 Mais moi, si. 224 00:19:24,877 --> 00:19:26,107 Raïga... 225 00:19:32,917 --> 00:19:35,347 Tu étais tout pour moi. 226 00:19:35,487 --> 00:19:39,427 Tu m'as fait découvrir la vie, alors que je n'attendais que la mort. 227 00:19:55,137 --> 00:19:59,677 Pour moi, vivre... c'est être avec toi ! 228 00:20:00,547 --> 00:20:04,147 Pas question de célébrer tes funérailles ! 229 00:20:05,117 --> 00:20:09,287 Même si ça doit me coûter la vie, je ne te laisserai pas mourir ! 230 00:20:21,497 --> 00:20:23,137 Ranmaru ! 231 00:20:26,737 --> 00:20:28,407 Tu es toujours en vie ? 232 00:20:28,537 --> 00:20:29,507 Ranmaru ! 233 00:20:48,087 --> 00:20:49,327 Karashi !