1
00:01:30,917 --> 00:01:34,417
{\an8}DES NUAGES NOIRS EN APPROCHE
2
00:01:39,457 --> 00:01:42,027
Allez, venez ! Venez !
3
00:01:46,067 --> 00:01:48,997
Tous les villageois sont sortis
pour nous accueillir.
4
00:01:49,137 --> 00:01:51,037
Ils ont l'air d'aller bien.
5
00:01:51,497 --> 00:01:54,667
La famille Kurosuki
a dû prendre peur et s'enfuir.
6
00:02:09,387 --> 00:02:11,257
Ohé !
7
00:02:12,487 --> 00:02:13,727
Les voilà.
8
00:02:13,857 --> 00:02:16,157
Naruto, n'approchez pas !
9
00:02:16,297 --> 00:02:18,357
Tais-toi si tu tiens à la vie.
10
00:02:19,057 --> 00:02:22,867
Karashi,
je croyais que tu regrettais tes actes !
11
00:02:23,797 --> 00:02:26,967
Pas question de retourner au restaurant
en ayant perdu la face !
12
00:02:28,837 --> 00:02:29,777
Maintenant !
13
00:02:58,737 --> 00:02:59,907
Vous avez vu ça ?
14
00:03:00,037 --> 00:03:04,437
Même sans Maître Raïga,
la famille Kurosuki est éternelle !
15
00:03:06,547 --> 00:03:09,147
Dites, vous cherchez quoi ?
16
00:03:09,277 --> 00:03:10,977
En voilà, une question !
17
00:03:11,117 --> 00:03:12,817
Les gamins, voyons !
18
00:03:12,947 --> 00:03:14,617
Vous parlez de nous ?
19
00:03:22,827 --> 00:03:27,397
Tout ce que vous avez écrasé,
ce sont juste nos clones !
20
00:03:27,967 --> 00:03:29,437
En formation !
21
00:03:32,237 --> 00:03:34,437
Ninpô ! La Tornade Noire !
22
00:04:28,287 --> 00:04:31,527
Eux aussi, ils sont générés
par Métamorphose et Multi-clonage.
23
00:04:34,367 --> 00:04:36,197
On avait vu clair dans votre jeu !
24
00:04:36,337 --> 00:04:37,397
Nous voilà !
25
00:04:43,877 --> 00:04:45,207
INVOCATION
26
00:04:59,357 --> 00:05:01,357
La Tornade de Konoha !
27
00:05:08,897 --> 00:05:10,137
Dispersion !
28
00:05:17,737 --> 00:05:18,737
Byakugan !
29
00:05:28,417 --> 00:05:29,517
Les Deux Poings !
30
00:05:29,917 --> 00:05:31,457
Les Quatre Poings ! Les Huit Poings !
31
00:05:31,587 --> 00:05:32,857
Les 16 Poings !
32
00:05:36,027 --> 00:05:37,527
Les 32 Poings !
33
00:05:38,657 --> 00:05:40,397
Les 64 Poings du Hakke !
34
00:05:43,637 --> 00:05:44,637
C'est parti !
35
00:05:45,237 --> 00:05:47,107
Multi-clonage !
36
00:05:52,947 --> 00:05:56,147
Coup de Talon Retourné des Clones !
37
00:06:02,617 --> 00:06:04,557
- C'est fini.
- Non !
38
00:06:04,687 --> 00:06:05,717
C'est pas juste !
39
00:06:05,857 --> 00:06:08,987
Vous auriez pu
m'en laisser quelques-uns !
40
00:06:09,127 --> 00:06:12,527
Je voulais essayer
une nouvelle technique !
41
00:06:17,197 --> 00:06:21,037
Toi, alors !
T'es vraiment irrécupérable !
42
00:06:21,367 --> 00:06:24,377
Karashi !
Tu es prêt à assumer, j'espère !
43
00:06:24,507 --> 00:06:26,077
C'était une plaisanterie !
44
00:06:26,207 --> 00:06:30,677
Tu espères t'en tirer comme ça
après tout ce qu'on a dû subir ?
45
00:06:30,817 --> 00:06:32,887
Je n'avais pas le choix !
46
00:06:33,017 --> 00:06:36,657
Si je ne leur avais pas obéi,
ils m'auraient tué !
47
00:06:37,417 --> 00:06:41,387
Je vais me faire un plaisir
de te fendre le crâne à leur place !
48
00:06:41,557 --> 00:06:42,387
Ouais !
49
00:06:44,427 --> 00:06:46,027
Pardon !
50
00:06:46,667 --> 00:06:48,167
Laissez-nous faire, Lee !
51
00:06:48,297 --> 00:06:51,467
Frappez-moi autant que vous le voulez !
52
00:06:51,597 --> 00:06:53,037
Pourquoi ?
53
00:06:53,737 --> 00:06:57,237
Si Karashi,
qui jadis était si gentil,
54
00:06:57,377 --> 00:07:01,607
a rejoint la famille Kurosuki,
c'est en partie par ma faute !
55
00:07:02,477 --> 00:07:03,517
Comment ça ?
56
00:07:03,947 --> 00:07:07,987
À cause de moi, il en est venu à croire
que la force était tout !
57
00:07:08,117 --> 00:07:11,787
Oui, il a raison.
Je savais que c'était mal, mais...
58
00:07:12,417 --> 00:07:13,927
Toi, tais-toi !
59
00:07:14,357 --> 00:07:16,757
Karashi manque encore de maturité,
60
00:07:16,897 --> 00:07:21,367
mais il a le pouvoir de faire un curry
qui peut sauver les gens !
61
00:07:21,497 --> 00:07:25,197
Laissez-le se faire pardonner
en cuisinant du curry !
62
00:07:25,697 --> 00:07:30,077
S'il devait à nouveau
s'écarter du droit chemin...
63
00:07:30,737 --> 00:07:31,677
C'est moi...
64
00:07:34,177 --> 00:07:36,717
qui me chargerais de le punir !
65
00:07:39,317 --> 00:07:40,747
Vous tous !
66
00:07:40,887 --> 00:07:44,687
On laisse Lee et Grand-mère Sanshô
se charger de lui, d'accord ?
67
00:07:47,587 --> 00:07:50,697
C'est vrai, il n'était
qu'un sous-fifre des Kurosuki.
68
00:07:50,827 --> 00:07:54,497
Ce n'est pas vraiment lui
qui nous persécutait, chaque jour.
69
00:07:54,627 --> 00:07:56,297
Laissons donc à Lee
70
00:07:56,437 --> 00:07:59,167
le soin de le rééduquer à sa manière.
71
00:07:59,867 --> 00:08:01,337
Si tu le dis...
72
00:08:06,477 --> 00:08:08,047
Merci beaucoup !
73
00:08:08,907 --> 00:08:09,947
Merci...
74
00:08:10,477 --> 00:08:13,317
Et voilà, mission accomplie !
75
00:08:13,447 --> 00:08:15,417
- Non, pas encore.
- Hein ?
76
00:08:22,127 --> 00:08:23,657
SCEAU
77
00:08:35,107 --> 00:08:36,307
Tu vas bien ?
78
00:08:37,407 --> 00:08:40,107
Qu'est-ce que ça peut bien vous faire ?
79
00:08:40,647 --> 00:08:42,977
Je ne peux pas vivre tout seul.
80
00:08:43,117 --> 00:08:44,947
Dis pas ça, bon sang !
81
00:08:45,077 --> 00:08:47,147
Laissons donc cette mauviette ici,
alors.
82
00:08:47,287 --> 00:08:49,857
C'est en soi
qu'on puise le courage de vivre !
83
00:08:49,987 --> 00:08:53,687
Mais on a besoin de s'entraider,
les uns les autres, non ?
84
00:08:53,827 --> 00:08:57,957
Je sais bien, mais je déteste les gens
qui s'apitoient sur leur sort.
85
00:08:59,167 --> 00:09:02,227
Pour moi qui suis né si chétif...
86
00:09:02,397 --> 00:09:06,907
le monde se résumait
à la pauvre cabane que j'habitais.
87
00:09:11,277 --> 00:09:13,707
Je ne me souviens même pas
de mes parents,
88
00:09:13,847 --> 00:09:18,177
et si j'ai survécu, c'est parce que
quelques paysans pris de pitié
89
00:09:18,577 --> 00:09:20,487
m'offraient un peu de leur nourriture.
90
00:09:23,557 --> 00:09:28,487
Mais j'avais un pouvoir
que personne d'autre ne possédait.
91
00:09:40,807 --> 00:09:42,207
Aïe !
92
00:09:52,217 --> 00:09:53,047
Tiens.
93
00:09:54,717 --> 00:09:56,317
Merci.
94
00:09:56,457 --> 00:09:59,987
Votre blessure d'hier,
elle va mieux ?
95
00:10:00,657 --> 00:10:02,827
Je t'en avais parlé ?
96
00:10:02,997 --> 00:10:05,357
Non, c'est juste...
97
00:10:06,597 --> 00:10:08,027
Mais comment ?
98
00:10:08,167 --> 00:10:11,337
Mais... personne n'est venu
te voir depuis hier !
99
00:10:11,967 --> 00:10:14,437
Eh bien, j'ai tout vu d'ici.
100
00:10:16,477 --> 00:10:17,937
Quelle horreur !
101
00:10:18,537 --> 00:10:21,077
Tout le monde
commençait à avoir peur
102
00:10:21,247 --> 00:10:25,617
de ma capacité à voir de loin
ce qui se passait à l'extérieur.
103
00:10:28,717 --> 00:10:32,987
Dis, tu savais que Ranmaru
pouvait tout voir depuis sa cabane ?
104
00:10:33,127 --> 00:10:36,057
Mais alors,
il nous a épiés, tout ce temps ?
105
00:10:38,627 --> 00:10:39,967
Quitte le village !
106
00:10:40,897 --> 00:10:42,567
Espèce de monstre !
107
00:10:42,697 --> 00:10:46,267
Après ça,
plus personne ne venait me voir.
108
00:10:46,467 --> 00:10:48,707
Je n'avais plus qu'à attendre la mort.
109
00:10:50,237 --> 00:10:53,307
C'est là que Raïga est venu
et m'a sauvé la vie.
110
00:10:59,187 --> 00:11:02,087
Je vois. Quel passé terrible...
111
00:11:02,757 --> 00:11:03,987
Oui.
112
00:11:05,717 --> 00:11:11,057
Raïga m'a emmené voir ce monde extérieur
que je ne connaissais pas.
113
00:11:16,067 --> 00:11:18,767
Ranmaru, tu peux ouvrir les yeux.
114
00:11:21,737 --> 00:11:23,737
Vois le vaste monde.
115
00:11:23,877 --> 00:11:26,907
On va continuer à vivre, d'accord ?
116
00:11:27,977 --> 00:11:28,947
Oui.
117
00:11:32,047 --> 00:11:36,717
Sans Raïga, je serais déjà mort.
118
00:11:38,187 --> 00:11:43,027
Je suppose que si Raïga a pu intégrer
le groupe des Ninjas Renégats,
119
00:11:43,527 --> 00:11:46,427
c'est uniquement
grâce à ton pouvoir ?
120
00:11:46,967 --> 00:11:49,897
Vous vous souteniez mutuellement, hein ?
121
00:11:50,037 --> 00:11:51,367
Oui.
122
00:11:51,497 --> 00:11:52,967
N'importe quoi !
123
00:11:53,107 --> 00:11:56,607
Raïga se servait juste de toi
pour faire le mal !
124
00:11:57,577 --> 00:12:00,877
C'est bien possible...
Je ne sais pas trop.
125
00:12:01,807 --> 00:12:05,077
Pour moi,
qui n'ai jamais été qu'un "instrument",
126
00:12:05,217 --> 00:12:08,387
le Bien, le Mal,
ça ne veut pas dire grand-chose.
127
00:12:09,117 --> 00:12:12,357
Et tu comptes ne jamais rien changer
à cette existence ?
128
00:12:15,057 --> 00:12:17,757
Désormais,
tu vas devoir vivre vraiment !
129
00:12:18,327 --> 00:12:22,367
Tu vas d'abord commencer par manger
ce prodigieux curry et tout ira mieux !
130
00:12:22,497 --> 00:12:25,097
C'est vrai ! C'est très nutritif !
131
00:12:25,807 --> 00:12:28,967
Ça ne risque pas
de lui faire du mal, plutôt ?
132
00:12:29,777 --> 00:12:32,437
Naruto, même toi,
tu ne peux pas l'avaler !
133
00:12:32,577 --> 00:12:34,007
En fait...
134
00:12:34,147 --> 00:12:38,917
À force d'en manger, j'ai l'impression
que ça me donne vraiment de l'énergie !
135
00:12:39,417 --> 00:12:42,417
D'ailleurs,
ce curry m'a sauvé la vie aussi !
136
00:12:45,787 --> 00:12:48,257
Jusqu'au jour
où tu pourras marcher seul,
137
00:12:48,387 --> 00:12:50,127
je te servirai de corps.
138
00:12:50,497 --> 00:12:51,557
D'accord ?
139
00:12:52,767 --> 00:12:55,167
J'ai une faveur à vous demander...
140
00:13:12,867 --> 00:13:13,807
Byakugan !
141
00:13:25,417 --> 00:13:28,387
Je m'en doutais.
Il n'y a pas trace de vie en lui.
142
00:13:28,517 --> 00:13:30,487
Tu vois quelque chose, Ranmaru ?
143
00:13:32,017 --> 00:13:32,857
Oui.
144
00:13:39,097 --> 00:13:41,327
- Ça va, comme ça ?
- Oui.
145
00:13:42,527 --> 00:13:45,037
Allons-y, la mission est finie.
146
00:13:52,137 --> 00:13:54,977
AU CURRY PROVIDENTIEL
147
00:13:55,107 --> 00:13:56,247
Ohé !
148
00:14:00,347 --> 00:14:01,847
- Hein ?
- Mais c'est...
149
00:14:04,717 --> 00:14:07,727
Eh bah...
150
00:14:07,857 --> 00:14:09,297
Grand-mère Sanshô !
151
00:14:09,797 --> 00:14:12,227
Quoi ? Vous en faites, du bruit.
152
00:14:12,357 --> 00:14:14,697
Et vous gâtez mon curry
avec cette poussière !
153
00:14:14,827 --> 00:14:17,667
Lee et les autres sont rentrés !
154
00:14:17,797 --> 00:14:20,007
Et Karashi est avec eux.
155
00:14:20,767 --> 00:14:23,737
Ce n'est pas une raison
pour faire tout ce bruit.
156
00:14:23,877 --> 00:14:26,977
Eh bien, ça ne vous fait pas plaisir ?
157
00:14:27,107 --> 00:14:29,847
Eh bah...
158
00:14:31,117 --> 00:14:33,447
Oh, là !
Faut vous moucher, la vieille !
159
00:14:35,847 --> 00:14:38,387
Grand-mère Sanshô, on est de retour !
160
00:14:40,887 --> 00:14:42,897
Karashi est avec nous.
161
00:14:46,467 --> 00:14:47,597
MOUTARDE
162
00:14:47,727 --> 00:14:48,797
PIMENT VERT
163
00:14:50,837 --> 00:14:53,607
Maman, je suis désolé !
Pardonne-moi !
164
00:14:54,507 --> 00:14:58,207
Pardonnez-lui, s'il vous plaît.
Il a décidé de devenir responsable
165
00:14:58,337 --> 00:15:01,307
et de réintégrer
l'échoppe du Curry Providentiel.
166
00:15:01,447 --> 00:15:02,277
S'il vous plaît !
167
00:15:07,887 --> 00:15:10,187
Commence déjà par manger ça !
168
00:15:14,027 --> 00:15:15,387
Ça a l'air trop bon !
169
00:15:15,527 --> 00:15:18,297
Si t'en veux pas,
je vais le manger, moi !
170
00:15:18,457 --> 00:15:21,727
Rassure-toi,
je vais en faire pour tout le monde.
171
00:15:22,127 --> 00:15:25,667
Ah, là, là !
Ce petit m'a l'air bien pâle...
172
00:15:25,797 --> 00:15:29,107
Oui. Vous pourriez en préparer
pour lui aussi ?
173
00:15:29,237 --> 00:15:31,407
Vous pourriez
m'en faire un moins épicé ?
174
00:15:31,537 --> 00:15:33,647
Oui, pour moi aussi, moins épicé.
175
00:15:34,277 --> 00:15:35,607
Bien sûr.
176
00:15:42,017 --> 00:15:44,017
Maman, bon appétit !
177
00:15:47,327 --> 00:15:48,557
C'est ta punition.
178
00:15:48,687 --> 00:15:51,027
Il est 300 fois plus épicé
que d'habitude.
179
00:15:54,497 --> 00:15:56,537
C'est vraiment épicé...
180
00:15:56,667 --> 00:15:59,467
Mais c'est bon, maman !
181
00:16:04,577 --> 00:16:07,177
Et voilà, vos curry sont prêts !
182
00:16:12,587 --> 00:16:14,387
Pfiou !
183
00:16:14,517 --> 00:16:16,957
Ne t'en fais pas, le tien est doux.
184
00:16:18,017 --> 00:16:20,187
CARTE DES CURRYS
185
00:16:21,427 --> 00:16:24,157
Au fait, quand tu étais avec Raïga,
186
00:16:24,297 --> 00:16:26,967
tu faisais partie
des Sept Ninjas Renégats, non ?
187
00:16:27,097 --> 00:16:28,867
Tu as connu Zabuza ?
188
00:16:30,037 --> 00:16:31,837
Zabuza, tu dis ?
189
00:16:32,297 --> 00:16:33,607
Ou bien alors...
190
00:16:33,737 --> 00:16:37,107
Un type portant une épée énorme
entourée de bandages,
191
00:16:37,237 --> 00:16:38,307
avec des yeux de poisson ?
192
00:16:39,137 --> 00:16:41,277
Ah, tu parles de Kisame.
193
00:16:41,407 --> 00:16:46,617
Oui, c'est ça ! Kisame !
Tu sais ce qu'il fait en ce moment ?
194
00:16:46,747 --> 00:16:47,787
Non.
195
00:16:47,917 --> 00:16:50,787
Je sais qu'il a quitté
le village caché du Brouillard.
196
00:16:50,917 --> 00:16:53,757
Mais à part ça, c'est tout.
197
00:16:55,557 --> 00:16:56,497
Tant pis...
198
00:16:58,227 --> 00:17:01,967
Tu veux que je demande à Grand-mère
de te préparer autre chose ?
199
00:17:03,297 --> 00:17:06,937
Non, c'est inutile.
Je ne veux rien manger.
200
00:17:09,037 --> 00:17:11,377
AU CURRY PROVIDENTIEL
201
00:17:13,507 --> 00:17:15,247
Encore merci.
202
00:17:15,377 --> 00:17:16,847
Merci pour tout.
203
00:17:19,617 --> 00:17:23,787
Faites-nous un beau village, d'accord ?
204
00:17:24,587 --> 00:17:26,257
Tiens ? Où est passé Lee ?
205
00:17:27,827 --> 00:17:29,457
Sa mission n'est pas terminée.
206
00:17:36,897 --> 00:17:38,667
Lee... Un instant.
207
00:17:39,307 --> 00:17:41,567
Je vais y passer, moi !
208
00:17:41,707 --> 00:17:43,907
Bien, faisons une pause.
209
00:17:45,677 --> 00:17:47,977
Allez, 300 pompes !
210
00:17:49,517 --> 00:17:52,517
Un, deux !
211
00:17:59,457 --> 00:18:00,357
Et 300 !
212
00:18:02,957 --> 00:18:05,827
On dirait qu'un orage approche...
213
00:18:10,567 --> 00:18:12,867
Avec tout ce bois
pour renforcer la structure,
214
00:18:13,037 --> 00:18:16,207
ça devrait faire l'affaire
pour résister à un gros orage.
215
00:18:16,907 --> 00:18:19,237
Merci beaucoup pour votre aide.
216
00:18:20,047 --> 00:18:22,377
C'est en remerciement du curry.
217
00:18:23,247 --> 00:18:27,087
Je me demande
où a bien pu passer Karashi...
218
00:18:29,357 --> 00:18:33,527
Je m'inquiète pour Karashi
et Ranmaru qui sont restés en cuisine.
219
00:18:33,657 --> 00:18:37,157
Ici, on se débrouillera.
Tu peux aller voir ?
220
00:18:40,867 --> 00:18:42,197
Karashi ?
221
00:18:50,777 --> 00:18:53,477
Tu es sûr que le Chef est en vie ?
222
00:18:53,607 --> 00:18:57,417
Celui qui s'appelle Neji
ne l'a pas vu...
223
00:18:58,117 --> 00:18:59,717
Mais moi, si.
224
00:19:24,877 --> 00:19:26,107
Raïga...
225
00:19:32,917 --> 00:19:35,347
Tu étais tout pour moi.
226
00:19:35,487 --> 00:19:39,427
Tu m'as fait découvrir la vie,
alors que je n'attendais que la mort.
227
00:19:55,137 --> 00:19:59,677
Pour moi, vivre... c'est être avec toi !
228
00:20:00,547 --> 00:20:04,147
Pas question
de célébrer tes funérailles !
229
00:20:05,117 --> 00:20:09,287
Même si ça doit me coûter la vie,
je ne te laisserai pas mourir !
230
00:20:21,497 --> 00:20:23,137
Ranmaru !
231
00:20:26,737 --> 00:20:28,407
Tu es toujours en vie ?
232
00:20:28,537 --> 00:20:29,507
Ranmaru !
233
00:20:48,087 --> 00:20:49,327
Karashi !