1 00:00:04,907 --> 00:00:10,207 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:10,277 --> 00:00:15,237 I'll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:15,317 --> 00:00:17,877 I've made my decision, 4 00:00:17,947 --> 00:00:20,477 even if there's a long way to go on that road. 5 00:00:20,557 --> 00:00:25,077 I'll continue towards the future I've planned 6 00:00:25,157 --> 00:00:34,997 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:35,267 --> 00:00:44,367 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:45,347 --> 00:00:55,147 Under the shining star lit sky with countless constellations and shadows 9 00:00:55,317 --> 00:01:04,627 There was something beyond that... What were you gazing at? 10 00:01:05,267 --> 00:01:09,757 What were you gazing at? 11 00:01:31,327 --> 00:01:34,887 The Dark Creeping Clouds 12 00:01:39,797 --> 00:01:42,497 Come...come...come... 13 00:01:46,537 --> 00:01:49,007 The villagers are welcoming us. 14 00:01:49,577 --> 00:01:51,167 Everyone seems to be safe. 15 00:01:51,907 --> 00:01:55,177 It seems like the Kurosuki Family ran away in fear. 16 00:02:09,797 --> 00:02:11,267 Hey... 17 00:02:13,127 --> 00:02:14,187 Here they come! 18 00:02:14,267 --> 00:02:16,257 Naruto! Don't come... 19 00:02:16,967 --> 00:02:18,837 If you value your life, be quiet. 20 00:02:19,507 --> 00:02:20,497 Karashi... 21 00:02:20,807 --> 00:02:23,327 I heard that you were deeply sorry for your actions...! 22 00:02:24,307 --> 00:02:27,477 How could I shamelessly run back to the curry house?! 23 00:02:29,547 --> 00:02:30,247 Now! 24 00:02:59,277 --> 00:03:00,207 Did you see that?! 25 00:03:00,447 --> 00:03:04,937 Although Master Raiga is not around, the Kurosuki Family is eternal! 26 00:03:06,957 --> 00:03:09,447 Hey... what are you looking for? 27 00:03:09,857 --> 00:03:12,757 Isn't it obvious? The brats! 28 00:03:13,357 --> 00:03:14,947 Are you referring to us? 29 00:03:15,297 --> 00:03:15,627 What?! 30 00:03:23,337 --> 00:03:24,807 What you crushed were our forms 31 00:03:24,867 --> 00:03:27,897 made by the Shadow Clone Jutsu and the Transformation Jutsu. 32 00:03:28,637 --> 00:03:29,907 Take formation! 33 00:03:32,677 --> 00:03:34,807 Ninja Art: Black Tornado! 34 00:03:41,657 --> 00:03:42,047 Wha? 35 00:04:28,767 --> 00:04:29,857 Those were also made by 36 00:04:29,937 --> 00:04:31,957 the Shadow Clone Jutsu and the Transformation Jutsu! 37 00:04:35,107 --> 00:04:36,627 We saw through everything! 38 00:04:36,877 --> 00:04:37,897 Here I go. 39 00:04:59,827 --> 00:05:01,797 Leaf Hurricane! 40 00:05:09,577 --> 00:05:10,307 Disperse! 41 00:05:18,187 --> 00:05:18,947 Byakugan! 42 00:05:29,227 --> 00:05:31,027 2 palms! 4 palms! 43 00:05:31,097 --> 00:05:31,857 8 palms! 44 00:05:32,067 --> 00:05:32,927 16 palms! 45 00:05:36,567 --> 00:05:37,697 32 palms! 46 00:05:39,107 --> 00:05:40,867 8 Trigrams 64 Palms! 47 00:05:43,977 --> 00:05:47,277 Here I come! Shadow Clone Jutsu! 48 00:05:53,657 --> 00:05:55,887 Clone Spinning Axe Kick! 49 00:05:59,387 --> 00:06:00,827 Huh?! Oww... 50 00:06:02,997 --> 00:06:04,057 It's already over... 51 00:06:04,397 --> 00:06:06,027 What?! Not fair! 52 00:06:06,327 --> 00:06:09,457 Man! You could've saved some for me! 53 00:06:09,867 --> 00:06:12,997 Just when I thought I'd try the new Jutsu! 54 00:06:17,547 --> 00:06:21,477 Gosh, you never learn, do you! 55 00:06:21,847 --> 00:06:24,247 Karashi, are you prepared? 56 00:06:25,147 --> 00:06:26,347 I was just kidding! 57 00:06:26,617 --> 00:06:29,017 How dare you torment us! 58 00:06:29,217 --> 00:06:31,057 You really think we'll let this slide as a joke? 59 00:06:31,357 --> 00:06:34,797 I couldn't help it! If I didn't listen, 60 00:06:34,857 --> 00:06:37,327 I would have gotten killed by the Kurosuki family. 61 00:06:37,797 --> 00:06:39,557 In place of the Kurosuki family, 62 00:06:39,627 --> 00:06:42,157 I'll crack your head with this hammer! 63 00:06:42,267 --> 00:06:42,897 Yeah! Yeah! 64 00:06:44,867 --> 00:06:45,807 I'm sorry... 65 00:06:47,007 --> 00:06:48,237 Please move, Lee! 66 00:06:48,777 --> 00:06:51,837 Please hit me until you guys are satisfied. 67 00:06:52,047 --> 00:06:53,337 Why you? 68 00:06:54,047 --> 00:06:57,417 It's partly my responsibility 69 00:06:57,487 --> 00:07:01,747 that the once kind-hearted Karashi went and joined a gang. 70 00:07:02,887 --> 00:07:04,047 Yours? 71 00:07:04,387 --> 00:07:05,687 Because of me, 72 00:07:05,757 --> 00:07:08,017 he got the impression that power is everything. 73 00:07:08,497 --> 00:07:10,117 Right, that's right! 74 00:07:10,297 --> 00:07:12,657 Though I knew that it's a bad thing, I just had to... 75 00:07:12,797 --> 00:07:14,027 You be quiet! 76 00:07:14,897 --> 00:07:17,127 Karashi is still inexperienced. 77 00:07:17,307 --> 00:07:21,637 But he has skills to make curry that can save people's lives. 78 00:07:22,107 --> 00:07:25,707 Please give Karashi the opportunity to make amends by making curry. 79 00:07:26,077 --> 00:07:32,017 If Karashi goes astray again, then I will...! 80 00:07:34,657 --> 00:07:37,017 Punish him with my fists! 81 00:07:39,687 --> 00:07:42,387 Everyone, what do you think 82 00:07:42,457 --> 00:07:45,157 about letting L ee and Grandma Sansho take care of this situation... 83 00:07:48,097 --> 00:07:51,157 After all, he was just an underling of the Kurosuki family. 84 00:07:51,237 --> 00:07:54,607 It's not like he directly attacked us or anything... 85 00:07:55,037 --> 00:07:59,567 Let's have Lee educate him harshly... 86 00:08:00,577 --> 00:08:01,667 In that case... 87 00:08:07,057 --> 00:08:08,417 Thank you very much! 88 00:08:08,657 --> 00:08:10,517 Th Thank you... 89 00:08:10,957 --> 00:08:13,587 And with this, our mission is complete. 90 00:08:13,827 --> 00:08:15,317 No, not yet... 91 00:08:15,497 --> 00:08:15,887 Huh? 92 00:08:35,477 --> 00:08:36,307 Are you all right? 93 00:08:37,787 --> 00:08:40,307 What's the point of being all right? 94 00:08:41,017 --> 00:08:43,147 I can't live alone. 95 00:08:43,827 --> 00:08:45,547 Don't say that! 96 00:08:45,627 --> 00:08:47,527 Why don't we just leave this weakling! 97 00:08:47,857 --> 00:08:50,157 Everyone has to live alone! 98 00:08:50,467 --> 00:08:53,987 But don't you need friends who can help you and stuff...? 99 00:08:54,197 --> 00:08:58,427 I'm talking about some basics! I hate people who are indecisive! 100 00:08:59,667 --> 00:09:02,137 I was frail from the time I was born. 101 00:09:02,737 --> 00:09:06,837 That shabby cabin was the entire world for me. 102 00:09:11,687 --> 00:09:13,947 I have no memory of my parents... 103 00:09:14,257 --> 00:09:16,487 I survived only by the small amount of food 104 00:09:16,557 --> 00:09:20,427 that the villagers sometimes brought me... 105 00:09:23,897 --> 00:09:28,857 But even someone like me had a power that no one else did. 106 00:09:52,857 --> 00:09:53,687 Here you go. 107 00:09:55,427 --> 00:09:56,187 Thank you... 108 00:09:57,097 --> 00:10:00,327 Is your leg okay? The one you cut with the scythe? 109 00:10:00,737 --> 00:10:02,967 D-Did I tell you that story?! 110 00:10:03,397 --> 00:10:05,697 No... I kind of found out... 111 00:10:07,137 --> 00:10:11,807 How? No one else besides me came today or yesterday, right? 112 00:10:12,507 --> 00:10:14,667 No, I just saw it from here... 113 00:10:17,047 --> 00:10:18,107 Scary! 114 00:10:19,187 --> 00:10:22,617 As time went by everyone began to fear me since I had the power 115 00:10:22,687 --> 00:10:25,917 to know what was happening outside even from my room. 116 00:10:29,097 --> 00:10:30,187 Did you know?! 117 00:10:30,497 --> 00:10:33,367 I heard that Ranmaru has the ability to see everything... 118 00:10:33,627 --> 00:10:36,357 Were we being spied on every day? 119 00:10:39,137 --> 00:10:40,657 Get out of the village! 120 00:10:40,977 --> 00:10:42,407 You monster! 121 00:10:43,177 --> 00:10:46,807 And so I had no more visitors... 122 00:10:47,007 --> 00:10:48,877 All I could do was to wait to die. 123 00:10:50,377 --> 00:10:53,477 That's when Raiga saved me... 124 00:10:59,727 --> 00:11:02,127 I see. What a bitter past. 125 00:11:03,257 --> 00:11:04,087 Yes, it is. 126 00:11:04,827 --> 00:11:05,817 Hmm... 127 00:11:06,197 --> 00:11:11,187 Raigan took me out to the unknown world. 128 00:11:16,477 --> 00:11:19,037 Ranmaru, try opening your eyes... 129 00:11:22,247 --> 00:11:27,517 This is the outside world where we'll be living from now on... okay? 130 00:11:28,357 --> 00:11:28,907 Okay... 131 00:11:32,627 --> 00:11:37,257 If Raiga isn't here, it's the same as losing my body. 132 00:11:38,397 --> 00:11:40,487 Perhaps Raiga became known 133 00:11:40,567 --> 00:11:43,587 as one of the Seven Ninja Swords Men of the Mist 134 00:11:43,667 --> 00:11:46,727 because he was able to borrow your power. 135 00:11:47,477 --> 00:11:49,907 It seems like you two helped each other to live... 136 00:11:50,707 --> 00:11:51,197 Yes. 137 00:11:51,947 --> 00:11:53,407 That's not true! 138 00:11:53,607 --> 00:11:56,807 You were being used for Raiga's evil deeds! 139 00:11:58,017 --> 00:12:01,177 I might have been... used... 140 00:12:02,217 --> 00:12:08,717 But good or bad doesn't matter to me. I'm just a sense organ... 141 00:12:09,527 --> 00:12:12,857 Then that won't mean that you're really living! 142 00:12:13,497 --> 00:12:13,927 Huh? 143 00:12:14,767 --> 00:12:18,427 See, you have to do your best to live from now on! 144 00:12:18,767 --> 00:12:22,867 Firstly, eat the curry of life and cheer up! 145 00:12:23,237 --> 00:12:25,507 That's right! You will get nourishment. 146 00:12:26,047 --> 00:12:29,477 That will hurt the body instead, wouldn't it? 147 00:12:30,217 --> 00:12:32,947 Naruto, you can't eat it either, right? 148 00:12:33,147 --> 00:12:36,177 Actually, the more I eat it, 149 00:12:36,257 --> 00:12:39,447 the more energized my body feels... 150 00:12:39,857 --> 00:12:42,887 That curry saved my life, you know! 151 00:12:46,467 --> 00:12:48,627 Until the day you're able to walk alone, 152 00:12:48,697 --> 00:12:50,637 I will become your body! 153 00:12:50,867 --> 00:12:51,337 Okay? 154 00:12:53,267 --> 00:12:55,497 I have one favor to ask... 155 00:12:55,737 --> 00:12:56,267 Huh? 156 00:13:13,357 --> 00:13:14,047 Byakugan! 157 00:13:25,797 --> 00:13:28,767 As I expected... I can no longer see life in Raiga. 158 00:13:28,937 --> 00:13:30,427 Can you see, Ranmaru? 159 00:13:32,507 --> 00:13:33,097 Yes. 160 00:13:39,417 --> 00:13:40,437 Is this okay? 161 00:13:40,747 --> 00:13:41,337 Yes... 162 00:13:42,817 --> 00:13:45,287 Let's go... Mission is complete. 163 00:13:55,727 --> 00:13:56,627 Hey! 164 00:14:00,567 --> 00:14:01,197 What? 165 00:14:01,437 --> 00:14:02,297 That is! 166 00:14:04,937 --> 00:14:07,737 One, two, one, two. 167 00:14:08,407 --> 00:14:09,507 Grandma Sansho! 168 00:14:10,077 --> 00:14:14,707 What's all this ruckus?! Dust will go into the curry. 169 00:14:15,217 --> 00:14:17,877 L-Lee and the others came back! 170 00:14:18,087 --> 00:14:20,387 K-Karashi is with them! 171 00:14:21,187 --> 00:14:23,527 Is it worth the ruckus? 172 00:14:24,197 --> 00:14:27,287 Grandma, aren't you happy? 173 00:14:27,567 --> 00:14:30,157 One, two... One, two... 174 00:14:31,437 --> 00:14:33,337 Your snot will go in! 175 00:14:36,107 --> 00:14:38,337 Grandma Sansho! I'm back! 176 00:14:41,307 --> 00:14:42,937 Karashi is here too! 177 00:14:50,657 --> 00:14:53,777 M Mom, sorry! Please forgive me! 178 00:14:54,657 --> 00:14:56,247 Please forgive him... 179 00:14:56,657 --> 00:14:58,687 He says he'll devote himself from now on, 180 00:14:58,757 --> 00:15:02,627 and train to take over the Curry of Life Shop, so please... 181 00:15:08,207 --> 00:15:10,507 First you gotta eat... 182 00:15:10,907 --> 00:15:11,337 Huh... 183 00:15:13,707 --> 00:15:15,537 Wow, it looks good! 184 00:15:15,677 --> 00:15:18,307 If you're not going to eat, I will! 185 00:15:18,747 --> 00:15:21,717 I've prepared some for each of you... 186 00:15:22,417 --> 00:15:26,047 Oh my, that's a very pale child. 187 00:15:26,227 --> 00:15:29,387 Yeah, can you prepare some for him too? 188 00:15:29,727 --> 00:15:30,987 Especially mild... 189 00:15:31,857 --> 00:15:33,957 I prefer mild too... 190 00:15:34,597 --> 00:15:35,657 Oh my... 191 00:15:42,267 --> 00:15:44,207 Mom... thanks for the food! 192 00:15:47,807 --> 00:15:51,077 It's a punishment times 300 curry... 193 00:15:54,747 --> 00:15:56,687 It's spicy, it's spicy... 194 00:15:56,887 --> 00:15:59,547 But it's good! It's good, Mom! 195 00:16:04,957 --> 00:16:07,727 Here, I have some for everybody! 196 00:16:14,837 --> 00:16:16,997 It's okay, it's mild. 197 00:16:21,807 --> 00:16:24,707 By the way, you were part of 198 00:16:24,777 --> 00:16:27,077 the Seven Ninja Swords Men of the Mist with Raiga, right? 199 00:16:27,517 --> 00:16:29,247 Do you know a guy named Zabuza? 200 00:16:30,357 --> 00:16:32,117 Zabuza... you say? 201 00:16:32,587 --> 00:16:34,117 Uh then... 202 00:16:34,427 --> 00:16:37,417 How about a guy with this huge sword wrapped with something like a bandage 203 00:16:37,497 --> 00:16:38,687 and has fish eyes? 204 00:16:39,427 --> 00:16:41,557 Oh... that's Kisame... 205 00:16:41,897 --> 00:16:43,557 Yeah Kisame! 206 00:16:43,697 --> 00:16:46,997 So, do you know what he's up to right now? 207 00:16:47,067 --> 00:16:50,557 No... I heard that he slipped out from the Mist Village. 208 00:16:51,337 --> 00:16:54,177 I know his face, but I don't know anything beyond that. 209 00:16:55,977 --> 00:16:56,877 I see... 210 00:16:58,677 --> 00:17:02,347 Should I ask Grandma to make you something else? 211 00:17:02,647 --> 00:17:06,987 No, I don't need it... I don't want to eat anything. 212 00:17:14,067 --> 00:17:15,357 Thank you for your help... 213 00:17:15,667 --> 00:17:17,187 Thank you very much. 214 00:17:20,007 --> 00:17:24,067 Make a good village with everyone! 215 00:17:25,007 --> 00:17:26,567 Um... where is Lee? 216 00:17:28,177 --> 00:17:29,837 His mission still isn't complete. 217 00:17:37,287 --> 00:17:41,817 Please wait, Lee... I'm gonna die! 218 00:17:42,257 --> 00:17:44,087 Okay, let's take a break here! 219 00:17:45,957 --> 00:17:48,017 Let's do 300 push ups. 220 00:17:48,867 --> 00:17:49,767 What?! 221 00:17:49,967 --> 00:17:59,897 One, two... One, two... 222 00:17:59,977 --> 00:18:01,167 300... all right. 223 00:18:03,317 --> 00:18:06,177 It looks like... there's going to be a storm. 224 00:18:10,787 --> 00:18:13,217 Even if a real storm comes, 225 00:18:13,287 --> 00:18:16,487 it should be fine if we reinforce it with these big trees! 226 00:18:17,327 --> 00:18:19,587 Oh my, thanks for doing this. 227 00:18:20,327 --> 00:18:22,097 No, it's our thanks for the curry. 228 00:18:22,267 --> 00:18:23,427 Uh uuh. 229 00:18:23,667 --> 00:18:27,327 But compared to you guys, my Karashi is... 230 00:18:29,707 --> 00:18:31,937 Tenten? I'm worried about Karashi and Ranmaru 231 00:18:32,007 --> 00:18:33,937 whom we left behind at the curry shop. 232 00:18:34,147 --> 00:18:37,237 We're okay, so could you check on them there? 233 00:18:41,317 --> 00:18:42,147 Karashi?! 234 00:18:51,227 --> 00:18:51,847 Hey... 235 00:18:51,927 --> 00:18:53,587 Is the Boss really still alive? 236 00:18:53,927 --> 00:18:57,697 That Neji person didn't seem to sense it then... 237 00:18:58,397 --> 00:18:59,797 But I know. 238 00:19:25,227 --> 00:19:26,157 Raigan. 239 00:19:27,567 --> 00:19:28,187 Oh... 240 00:19:33,137 --> 00:19:35,607 You were everything to me! 241 00:19:35,837 --> 00:19:38,107 I was only waiting to die... 242 00:19:38,177 --> 00:19:40,037 when you told me that we'll live on together! 243 00:19:55,427 --> 00:19:59,757 To me, being with you, was living... 244 00:20:00,867 --> 00:20:04,497 I won't hold a funeral for you either. 245 00:20:05,297 --> 00:20:09,567 Even if it costs me my life, I won't let you die! 246 00:20:21,917 --> 00:20:22,747 Ranmaru! 247 00:20:27,187 --> 00:20:29,787 Did you die, Ranmaru?! 248 00:20:48,347 --> 00:20:49,397 Karashi? 249 00:21:17,077 --> 00:21:28,177 So many things happen on this endless road, huh? 250 00:21:28,687 --> 00:21:39,757 Although you're strong willed, your voice wavered on the phone today 251 00:21:40,497 --> 00:21:51,067 What dreams did you chase to get here? 252 00:21:51,447 --> 00:22:03,257 Even I have times when I just don't understand, baby 253 00:22:03,427 --> 00:22:14,697 When you're sad, I'll be close to you 254 00:22:14,937 --> 00:22:26,247 Even on nights when we're apart, I'll be close to you 255 00:22:26,377 --> 00:22:32,007 I'll be close to you