1
00:00:04,907 --> 00:00:10,207
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:10,277 --> 00:00:15,237
I'll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:15,317 --> 00:00:17,877
I've made my decision,
4
00:00:17,947 --> 00:00:20,477
even if there's a long way to go
on that road.
5
00:00:20,557 --> 00:00:25,077
I'll continue towards the future I've planned
6
00:00:25,157 --> 00:00:34,997
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:35,267 --> 00:00:44,367
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:45,347 --> 00:00:55,147
Under the shining star lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:00:55,317 --> 00:01:04,627
There was something beyond that...
What were you gazing at?
10
00:01:05,267 --> 00:01:09,757
What were you gazing at?
11
00:01:31,327 --> 00:01:34,887
The Dark Creeping Clouds
12
00:01:39,797 --> 00:01:42,497
Come...come...come...
13
00:01:46,537 --> 00:01:49,007
The villagers are welcoming us.
14
00:01:49,577 --> 00:01:51,167
Everyone seems to be safe.
15
00:01:51,907 --> 00:01:55,177
It seems like the Kurosuki Family
ran away in fear.
16
00:02:09,797 --> 00:02:11,267
Hey...
17
00:02:13,127 --> 00:02:14,187
Here they come!
18
00:02:14,267 --> 00:02:16,257
Naruto! Don't come...
19
00:02:16,967 --> 00:02:18,837
If you value your life,
be quiet.
20
00:02:19,507 --> 00:02:20,497
Karashi...
21
00:02:20,807 --> 00:02:23,327
I heard that you were deeply sorry
for your actions...!
22
00:02:24,307 --> 00:02:27,477
How could I shamelessly
run back to the curry house?!
23
00:02:29,547 --> 00:02:30,247
Now!
24
00:02:59,277 --> 00:03:00,207
Did you see that?!
25
00:03:00,447 --> 00:03:04,937
Although Master Raiga is not around,
the Kurosuki Family is eternal!
26
00:03:06,957 --> 00:03:09,447
Hey... what are you looking for?
27
00:03:09,857 --> 00:03:12,757
Isn't it obvious? The brats!
28
00:03:13,357 --> 00:03:14,947
Are you referring to us?
29
00:03:15,297 --> 00:03:15,627
What?!
30
00:03:23,337 --> 00:03:24,807
What you crushed were our forms
31
00:03:24,867 --> 00:03:27,897
made by the Shadow Clone Jutsu
and the Transformation Jutsu.
32
00:03:28,637 --> 00:03:29,907
Take formation!
33
00:03:32,677 --> 00:03:34,807
Ninja Art: Black Tornado!
34
00:03:41,657 --> 00:03:42,047
Wha?
35
00:04:28,767 --> 00:04:29,857
Those were also made by
36
00:04:29,937 --> 00:04:31,957
the Shadow Clone Jutsu
and the Transformation Jutsu!
37
00:04:35,107 --> 00:04:36,627
We saw through everything!
38
00:04:36,877 --> 00:04:37,897
Here I go.
39
00:04:59,827 --> 00:05:01,797
Leaf Hurricane!
40
00:05:09,577 --> 00:05:10,307
Disperse!
41
00:05:18,187 --> 00:05:18,947
Byakugan!
42
00:05:29,227 --> 00:05:31,027
2 palms! 4 palms!
43
00:05:31,097 --> 00:05:31,857
8 palms!
44
00:05:32,067 --> 00:05:32,927
16 palms!
45
00:05:36,567 --> 00:05:37,697
32 palms!
46
00:05:39,107 --> 00:05:40,867
8 Trigrams 64 Palms!
47
00:05:43,977 --> 00:05:47,277
Here I come!
Shadow Clone Jutsu!
48
00:05:53,657 --> 00:05:55,887
Clone Spinning Axe Kick!
49
00:05:59,387 --> 00:06:00,827
Huh?! Oww...
50
00:06:02,997 --> 00:06:04,057
It's already over...
51
00:06:04,397 --> 00:06:06,027
What?! Not fair!
52
00:06:06,327 --> 00:06:09,457
Man! You could've saved
some for me!
53
00:06:09,867 --> 00:06:12,997
Just when I thought
I'd try the new Jutsu!
54
00:06:17,547 --> 00:06:21,477
Gosh, you never learn, do you!
55
00:06:21,847 --> 00:06:24,247
Karashi, are you prepared?
56
00:06:25,147 --> 00:06:26,347
I was just kidding!
57
00:06:26,617 --> 00:06:29,017
How dare you torment us!
58
00:06:29,217 --> 00:06:31,057
You really think
we'll let this slide as a joke?
59
00:06:31,357 --> 00:06:34,797
I couldn't help it! If I didn't listen,
60
00:06:34,857 --> 00:06:37,327
I would have gotten killed
by the Kurosuki family.
61
00:06:37,797 --> 00:06:39,557
In place of the Kurosuki family,
62
00:06:39,627 --> 00:06:42,157
I'll crack your head
with this hammer!
63
00:06:42,267 --> 00:06:42,897
Yeah! Yeah!
64
00:06:44,867 --> 00:06:45,807
I'm sorry...
65
00:06:47,007 --> 00:06:48,237
Please move, Lee!
66
00:06:48,777 --> 00:06:51,837
Please hit me until
you guys are satisfied.
67
00:06:52,047 --> 00:06:53,337
Why you?
68
00:06:54,047 --> 00:06:57,417
It's partly my responsibility
69
00:06:57,487 --> 00:07:01,747
that the once kind-hearted Karashi
went and joined a gang.
70
00:07:02,887 --> 00:07:04,047
Yours?
71
00:07:04,387 --> 00:07:05,687
Because of me,
72
00:07:05,757 --> 00:07:08,017
he got the impression
that power is everything.
73
00:07:08,497 --> 00:07:10,117
Right, that's right!
74
00:07:10,297 --> 00:07:12,657
Though I knew that it's a bad thing,
I just had to...
75
00:07:12,797 --> 00:07:14,027
You be quiet!
76
00:07:14,897 --> 00:07:17,127
Karashi is still inexperienced.
77
00:07:17,307 --> 00:07:21,637
But he has skills to make curry
that can save people's lives.
78
00:07:22,107 --> 00:07:25,707
Please give Karashi the opportunity
to make amends by making curry.
79
00:07:26,077 --> 00:07:32,017
If Karashi goes astray again,
then I will...!
80
00:07:34,657 --> 00:07:37,017
Punish him with my fists!
81
00:07:39,687 --> 00:07:42,387
Everyone, what do you think
82
00:07:42,457 --> 00:07:45,157
about letting L ee and Grandma Sansho
take care of this situation...
83
00:07:48,097 --> 00:07:51,157
After all, he was just
an underling of the Kurosuki family.
84
00:07:51,237 --> 00:07:54,607
It's not like he directly
attacked us or anything...
85
00:07:55,037 --> 00:07:59,567
Let's have Lee educate him harshly...
86
00:08:00,577 --> 00:08:01,667
In that case...
87
00:08:07,057 --> 00:08:08,417
Thank you very much!
88
00:08:08,657 --> 00:08:10,517
Th Thank you...
89
00:08:10,957 --> 00:08:13,587
And with this, our mission is complete.
90
00:08:13,827 --> 00:08:15,317
No, not yet...
91
00:08:15,497 --> 00:08:15,887
Huh?
92
00:08:35,477 --> 00:08:36,307
Are you all right?
93
00:08:37,787 --> 00:08:40,307
What's the point of being all right?
94
00:08:41,017 --> 00:08:43,147
I can't live alone.
95
00:08:43,827 --> 00:08:45,547
Don't say that!
96
00:08:45,627 --> 00:08:47,527
Why don't we just
leave this weakling!
97
00:08:47,857 --> 00:08:50,157
Everyone has to live alone!
98
00:08:50,467 --> 00:08:53,987
But don't you need friends
who can help you and stuff...?
99
00:08:54,197 --> 00:08:58,427
I'm talking about some basics!
I hate people who are indecisive!
100
00:08:59,667 --> 00:09:02,137
I was frail
from the time I was born.
101
00:09:02,737 --> 00:09:06,837
That shabby cabin was
the entire world for me.
102
00:09:11,687 --> 00:09:13,947
I have no memory of my parents...
103
00:09:14,257 --> 00:09:16,487
I survived only by
the small amount of food
104
00:09:16,557 --> 00:09:20,427
that the villagers sometimes
brought me...
105
00:09:23,897 --> 00:09:28,857
But even someone like me
had a power that no one else did.
106
00:09:52,857 --> 00:09:53,687
Here you go.
107
00:09:55,427 --> 00:09:56,187
Thank you...
108
00:09:57,097 --> 00:10:00,327
Is your leg okay?
The one you cut with the scythe?
109
00:10:00,737 --> 00:10:02,967
D-Did I tell you that story?!
110
00:10:03,397 --> 00:10:05,697
No... I kind of found out...
111
00:10:07,137 --> 00:10:11,807
How? No one else besides me
came today or yesterday, right?
112
00:10:12,507 --> 00:10:14,667
No, I just saw it from here...
113
00:10:17,047 --> 00:10:18,107
Scary!
114
00:10:19,187 --> 00:10:22,617
As time went by everyone began
to fear me since I had the power
115
00:10:22,687 --> 00:10:25,917
to know what was happening outside
even from my room.
116
00:10:29,097 --> 00:10:30,187
Did you know?!
117
00:10:30,497 --> 00:10:33,367
I heard that Ranmaru has
the ability to see everything...
118
00:10:33,627 --> 00:10:36,357
Were we being spied on every day?
119
00:10:39,137 --> 00:10:40,657
Get out of the village!
120
00:10:40,977 --> 00:10:42,407
You monster!
121
00:10:43,177 --> 00:10:46,807
And so I had no more visitors...
122
00:10:47,007 --> 00:10:48,877
All I could do was to wait to die.
123
00:10:50,377 --> 00:10:53,477
That's when Raiga saved me...
124
00:10:59,727 --> 00:11:02,127
I see. What a bitter past.
125
00:11:03,257 --> 00:11:04,087
Yes, it is.
126
00:11:04,827 --> 00:11:05,817
Hmm...
127
00:11:06,197 --> 00:11:11,187
Raigan took me out to
the unknown world.
128
00:11:16,477 --> 00:11:19,037
Ranmaru, try opening your eyes...
129
00:11:22,247 --> 00:11:27,517
This is the outside world where
we'll be living from now on... okay?
130
00:11:28,357 --> 00:11:28,907
Okay...
131
00:11:32,627 --> 00:11:37,257
If Raiga isn't here,
it's the same as losing my body.
132
00:11:38,397 --> 00:11:40,487
Perhaps Raiga became known
133
00:11:40,567 --> 00:11:43,587
as one of the Seven Ninja Swords
Men of the Mist
134
00:11:43,667 --> 00:11:46,727
because he was able
to borrow your power.
135
00:11:47,477 --> 00:11:49,907
It seems like you two
helped each other to live...
136
00:11:50,707 --> 00:11:51,197
Yes.
137
00:11:51,947 --> 00:11:53,407
That's not true!
138
00:11:53,607 --> 00:11:56,807
You were being used for
Raiga's evil deeds!
139
00:11:58,017 --> 00:12:01,177
I might have been... used...
140
00:12:02,217 --> 00:12:08,717
But good or bad doesn't matter to me.
I'm just a sense organ...
141
00:12:09,527 --> 00:12:12,857
Then that won't mean
that you're really living!
142
00:12:13,497 --> 00:12:13,927
Huh?
143
00:12:14,767 --> 00:12:18,427
See, you have to do your best
to live from now on!
144
00:12:18,767 --> 00:12:22,867
Firstly, eat the curry of life
and cheer up!
145
00:12:23,237 --> 00:12:25,507
That's right!
You will get nourishment.
146
00:12:26,047 --> 00:12:29,477
That will hurt the body instead,
wouldn't it?
147
00:12:30,217 --> 00:12:32,947
Naruto, you can't eat it either, right?
148
00:12:33,147 --> 00:12:36,177
Actually, the more I eat it,
149
00:12:36,257 --> 00:12:39,447
the more energized my body feels...
150
00:12:39,857 --> 00:12:42,887
That curry saved my life, you know!
151
00:12:46,467 --> 00:12:48,627
Until the day you're able
to walk alone,
152
00:12:48,697 --> 00:12:50,637
I will become your body!
153
00:12:50,867 --> 00:12:51,337
Okay?
154
00:12:53,267 --> 00:12:55,497
I have one favor to ask...
155
00:12:55,737 --> 00:12:56,267
Huh?
156
00:13:13,357 --> 00:13:14,047
Byakugan!
157
00:13:25,797 --> 00:13:28,767
As I expected...
I can no longer see life in Raiga.
158
00:13:28,937 --> 00:13:30,427
Can you see, Ranmaru?
159
00:13:32,507 --> 00:13:33,097
Yes.
160
00:13:39,417 --> 00:13:40,437
Is this okay?
161
00:13:40,747 --> 00:13:41,337
Yes...
162
00:13:42,817 --> 00:13:45,287
Let's go... Mission is complete.
163
00:13:55,727 --> 00:13:56,627
Hey!
164
00:14:00,567 --> 00:14:01,197
What?
165
00:14:01,437 --> 00:14:02,297
That is!
166
00:14:04,937 --> 00:14:07,737
One, two, one, two.
167
00:14:08,407 --> 00:14:09,507
Grandma Sansho!
168
00:14:10,077 --> 00:14:14,707
What's all this ruckus?!
Dust will go into the curry.
169
00:14:15,217 --> 00:14:17,877
L-Lee and the others came back!
170
00:14:18,087 --> 00:14:20,387
K-Karashi is with them!
171
00:14:21,187 --> 00:14:23,527
Is it worth the ruckus?
172
00:14:24,197 --> 00:14:27,287
Grandma, aren't you happy?
173
00:14:27,567 --> 00:14:30,157
One, two... One, two...
174
00:14:31,437 --> 00:14:33,337
Your snot will go in!
175
00:14:36,107 --> 00:14:38,337
Grandma Sansho! I'm back!
176
00:14:41,307 --> 00:14:42,937
Karashi is here too!
177
00:14:50,657 --> 00:14:53,777
M Mom, sorry!
Please forgive me!
178
00:14:54,657 --> 00:14:56,247
Please forgive him...
179
00:14:56,657 --> 00:14:58,687
He says he'll devote himself
from now on,
180
00:14:58,757 --> 00:15:02,627
and train to take over
the Curry of Life Shop, so please...
181
00:15:08,207 --> 00:15:10,507
First you gotta eat...
182
00:15:10,907 --> 00:15:11,337
Huh...
183
00:15:13,707 --> 00:15:15,537
Wow, it looks good!
184
00:15:15,677 --> 00:15:18,307
If you're not going to eat, I will!
185
00:15:18,747 --> 00:15:21,717
I've prepared some for each of you...
186
00:15:22,417 --> 00:15:26,047
Oh my, that's a very pale child.
187
00:15:26,227 --> 00:15:29,387
Yeah, can you prepare
some for him too?
188
00:15:29,727 --> 00:15:30,987
Especially mild...
189
00:15:31,857 --> 00:15:33,957
I prefer mild too...
190
00:15:34,597 --> 00:15:35,657
Oh my...
191
00:15:42,267 --> 00:15:44,207
Mom... thanks for the food!
192
00:15:47,807 --> 00:15:51,077
It's a punishment times 300 curry...
193
00:15:54,747 --> 00:15:56,687
It's spicy, it's spicy...
194
00:15:56,887 --> 00:15:59,547
But it's good! It's good, Mom!
195
00:16:04,957 --> 00:16:07,727
Here, I have some for everybody!
196
00:16:14,837 --> 00:16:16,997
It's okay, it's mild.
197
00:16:21,807 --> 00:16:24,707
By the way, you were part of
198
00:16:24,777 --> 00:16:27,077
the Seven Ninja Swords
Men of the Mist with Raiga, right?
199
00:16:27,517 --> 00:16:29,247
Do you know a guy
named Zabuza?
200
00:16:30,357 --> 00:16:32,117
Zabuza... you say?
201
00:16:32,587 --> 00:16:34,117
Uh then...
202
00:16:34,427 --> 00:16:37,417
How about a guy with this huge sword
wrapped with something like a bandage
203
00:16:37,497 --> 00:16:38,687
and has fish eyes?
204
00:16:39,427 --> 00:16:41,557
Oh... that's Kisame...
205
00:16:41,897 --> 00:16:43,557
Yeah Kisame!
206
00:16:43,697 --> 00:16:46,997
So, do you know what
he's up to right now?
207
00:16:47,067 --> 00:16:50,557
No... I heard that he slipped out
from the Mist Village.
208
00:16:51,337 --> 00:16:54,177
I know his face, but I don't know
anything beyond that.
209
00:16:55,977 --> 00:16:56,877
I see...
210
00:16:58,677 --> 00:17:02,347
Should I ask Grandma to
make you something else?
211
00:17:02,647 --> 00:17:06,987
No, I don't need it...
I don't want to eat anything.
212
00:17:14,067 --> 00:17:15,357
Thank you for your help...
213
00:17:15,667 --> 00:17:17,187
Thank you very much.
214
00:17:20,007 --> 00:17:24,067
Make a good village with everyone!
215
00:17:25,007 --> 00:17:26,567
Um... where is Lee?
216
00:17:28,177 --> 00:17:29,837
His mission still isn't complete.
217
00:17:37,287 --> 00:17:41,817
Please wait, Lee... I'm gonna die!
218
00:17:42,257 --> 00:17:44,087
Okay, let's take a break here!
219
00:17:45,957 --> 00:17:48,017
Let's do 300 push ups.
220
00:17:48,867 --> 00:17:49,767
What?!
221
00:17:49,967 --> 00:17:59,897
One, two... One, two...
222
00:17:59,977 --> 00:18:01,167
300... all right.
223
00:18:03,317 --> 00:18:06,177
It looks like...
there's going to be a storm.
224
00:18:10,787 --> 00:18:13,217
Even if a real storm comes,
225
00:18:13,287 --> 00:18:16,487
it should be fine if we reinforce it
with these big trees!
226
00:18:17,327 --> 00:18:19,587
Oh my, thanks for doing this.
227
00:18:20,327 --> 00:18:22,097
No, it's our thanks for the curry.
228
00:18:22,267 --> 00:18:23,427
Uh uuh.
229
00:18:23,667 --> 00:18:27,327
But compared to you guys,
my Karashi is...
230
00:18:29,707 --> 00:18:31,937
Tenten? I'm worried about
Karashi and Ranmaru
231
00:18:32,007 --> 00:18:33,937
whom we left behind
at the curry shop.
232
00:18:34,147 --> 00:18:37,237
We're okay,
so could you check on them there?
233
00:18:41,317 --> 00:18:42,147
Karashi?!
234
00:18:51,227 --> 00:18:51,847
Hey...
235
00:18:51,927 --> 00:18:53,587
Is the Boss really still alive?
236
00:18:53,927 --> 00:18:57,697
That Neji person didn't seem
to sense it then...
237
00:18:58,397 --> 00:18:59,797
But I know.
238
00:19:25,227 --> 00:19:26,157
Raigan.
239
00:19:27,567 --> 00:19:28,187
Oh...
240
00:19:33,137 --> 00:19:35,607
You were everything to me!
241
00:19:35,837 --> 00:19:38,107
I was only waiting to die...
242
00:19:38,177 --> 00:19:40,037
when you told me that
we'll live on together!
243
00:19:55,427 --> 00:19:59,757
To me, being with you, was living...
244
00:20:00,867 --> 00:20:04,497
I won't hold a funeral for you either.
245
00:20:05,297 --> 00:20:09,567
Even if it costs me my life,
I won't let you die!
246
00:20:21,917 --> 00:20:22,747
Ranmaru!
247
00:20:27,187 --> 00:20:29,787
Did you die, Ranmaru?!
248
00:20:48,347 --> 00:20:49,397
Karashi?
249
00:21:17,077 --> 00:21:28,177
So many things happen
on this endless road, huh?
250
00:21:28,687 --> 00:21:39,757
Although you're strong willed,
your voice wavered on the phone today
251
00:21:40,497 --> 00:21:51,067
What dreams did you chase to get here?
252
00:21:51,447 --> 00:22:03,257
Even I have times when
I just don't understand, baby
253
00:22:03,427 --> 00:22:14,697
When you're sad, I'll be close to you
254
00:22:14,937 --> 00:22:26,247
Even on nights when we're apart,
I'll be close to you
255
00:22:26,377 --> 00:22:32,007
I'll be close to you