1 00:01:30,657 --> 00:01:36,097 {\an3}Informationsbeschaffung à la Naruto 2 00:01:53,277 --> 00:01:57,017 Sie sind in die Luft geflogen. In die Luft und das war’s. 3 00:01:59,417 --> 00:02:01,677 Wie ich es mir gedacht habe. Ich bin nicht traurig. 4 00:02:01,677 --> 00:02:04,487 Mit so einem Gefühl kann man keine Beerdigung veranstalten. 5 00:02:10,637 --> 00:02:12,797 Vier sind noch am Leben. 6 00:02:13,227 --> 00:02:16,727 Das kann nicht sein, nicht nach meinem Donner-Reißzahn. 7 00:02:17,497 --> 00:02:21,477 Nein, aber wenn du es sagst, muss es wahr sein. 8 00:02:22,137 --> 00:02:23,887 Einer ist besonders lästig. 9 00:02:28,867 --> 00:02:34,187 Der Feind war ganz in der Nähe, aber ich konnte nichts sehen. 10 00:02:35,587 --> 00:02:39,877 Seltsam, trotz der Jutsu der Nebeltarnung 11 00:02:39,877 --> 00:02:42,327 sollten meine Byakugan sehen können … 12 00:02:43,667 --> 00:02:44,667 Byakugan! 13 00:02:45,877 --> 00:02:47,377 Jetzt klappt’s bestimmt. 14 00:02:51,027 --> 00:02:52,107 Ich sehe etwas! 15 00:02:52,647 --> 00:02:54,757 Südwest, 52 Grad, zwei! 16 00:02:56,797 --> 00:02:59,547 Südost, 12 Grad, drei! 17 00:03:01,507 --> 00:03:03,977 Südost, 8 Grad, einer! 18 00:03:05,677 --> 00:03:08,917 Nordwest, 24 Grad, einer! 19 00:03:13,457 --> 00:03:15,777 Jutsu der Schattendoppelgänger. 20 00:03:18,147 --> 00:03:18,997 Gehen wir! 21 00:03:21,627 --> 00:03:23,367 Konoha-Wirbelwind! 22 00:03:28,207 --> 00:03:29,577 Unmöglich! 23 00:03:34,567 --> 00:03:35,877 Warum? 24 00:03:41,807 --> 00:03:45,557 U-zu-ma-ki! Naruto Rendan! 25 00:03:46,867 --> 00:03:48,607 Daneben! 26 00:03:49,547 --> 00:03:51,527 Hilfe, helft mir! 27 00:03:53,357 --> 00:03:54,227 Buschige Augenbraue. 28 00:03:55,697 --> 00:03:58,087 Der Feind ist verschwunden! 29 00:04:09,037 --> 00:04:13,017 Das kann nicht sein. Das Netz von Energielinien ist gefälscht? 30 00:04:16,547 --> 00:04:23,657 Einer oben auf dem Hügel, einer ganz unten, einer rechts und einer links. 31 00:04:24,137 --> 00:04:26,297 Wir können keine Beerdigung veranstalten, 32 00:04:26,297 --> 00:04:29,667 aber wir werden uns um sie kümmern und keine Spuren hinterlassen. 33 00:04:33,597 --> 00:04:37,197 Donner-Beerdigung: Blitzgewitter! 34 00:04:51,827 --> 00:04:54,097 Sie sind noch ganz warm! 35 00:04:55,837 --> 00:04:58,727 Wir sind stark, du und ich! 36 00:05:00,137 --> 00:05:04,957 Nein. Du bist es, Ranmaru, du bist stark. 37 00:05:04,957 --> 00:05:08,067 Und wenn ich bei dir bin, bin ich auch stark. 38 00:05:08,067 --> 00:05:12,837 Warte. Es ist noch nicht so weit. Sie sind nur bewusstlos. 39 00:05:13,437 --> 00:05:15,477 Sie sind wirklich hartnäckig! 40 00:05:15,937 --> 00:05:19,677 Wenn das nichts alles nicht hilft, müssen wir härter vorgehen! 41 00:05:21,147 --> 00:05:25,447 Ich werde sie ordentlich zu Brei schlagen! 42 00:05:29,957 --> 00:05:31,857 Ranmaru! Alles in Ordnung? 43 00:05:36,617 --> 00:05:39,257 Halt durch, Ranmaru! 44 00:05:39,257 --> 00:05:40,107 Ranmaru! 45 00:05:42,137 --> 00:05:43,167 Mir geht es gut! 46 00:05:45,167 --> 00:05:46,367 Raiga … 47 00:05:47,357 --> 00:05:49,837 Diese Person ist immer noch bewusstlos. 48 00:05:50,287 --> 00:05:51,807 Was sagst du? 49 00:05:54,797 --> 00:05:56,447 Das ist verblüffend … 50 00:05:56,447 --> 00:05:59,247 Seine Muskeln erinnern sich von selbst an die Bewegungen. 51 00:05:59,777 --> 00:06:03,217 Er hat so ein hübsches Gesicht. Da geht mir direkt das Herz auf. 52 00:06:04,187 --> 00:06:09,657 Wir veranstalten doch eine Beerdigung für ihn! 53 00:06:09,657 --> 00:06:10,657 Rechts! 54 00:06:11,577 --> 00:06:12,827 Was ist mit diesem Typen? 55 00:06:12,827 --> 00:06:18,437 Schwer zu sagen … Diese Bewegungen … Aber ich werde mein Bestes tun. 56 00:06:18,967 --> 00:06:20,767 Wir zusammen! 57 00:06:20,767 --> 00:06:21,167 Links! 58 00:06:21,167 --> 00:06:21,997 Rechts! 59 00:06:21,997 --> 00:06:22,877 Von vorn! 60 00:06:22,877 --> 00:06:24,307 Spring! 61 00:06:27,577 --> 00:06:30,277 Du … 62 00:06:31,557 --> 00:06:32,297 Was? 63 00:06:32,297 --> 00:06:35,087 Wieso ist er bis jetzt …? 64 00:06:48,137 --> 00:06:50,637 Buschige Augenbraue? 65 00:06:59,357 --> 00:07:02,517 Könnte der Typ bewusstlos sein? 66 00:07:03,017 --> 00:07:04,347 Tenten! Neji! 67 00:07:13,027 --> 00:07:14,877 Raiga! Dreh dich um! 68 00:07:15,827 --> 00:07:18,227 Was war das für eine Stimme? 69 00:07:21,927 --> 00:07:23,527 Raiga! 70 00:07:23,527 --> 00:07:25,377 Ranmaru! 71 00:07:26,327 --> 00:07:27,257 Das ist … 72 00:07:27,257 --> 00:07:28,267 Neji! 73 00:07:28,267 --> 00:07:29,537 Ranmaru! 74 00:07:29,537 --> 00:07:30,607 Weg mit dir! 75 00:07:32,837 --> 00:07:36,607 Hey, ich hab das Gefühl, als hätte ich im Traum gekämpft! 76 00:07:39,007 --> 00:07:40,247 Ranmaru … 77 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 Mann! 78 00:07:50,687 --> 00:07:53,757 Hey, Naruto Uzumaki kommt! 79 00:07:53,757 --> 00:07:55,107 Naruto … 80 00:07:55,107 --> 00:07:57,417 Du Bastard! 81 00:07:57,417 --> 00:08:00,737 Hey, ich will dich etwas fragen! 82 00:08:01,037 --> 00:08:04,637 Ich habe gehört, du gehörst zu den sieben Schwertninjas aus dem Nebel. 83 00:08:08,907 --> 00:08:10,447 Und wenn es so wäre? 84 00:08:10,947 --> 00:08:12,817 Du kennst Zabuza, oder? 85 00:08:15,487 --> 00:08:17,687 Und du kennst auch einen, der Kisame heißt, oder? 86 00:08:20,507 --> 00:08:25,657 Ich hasse die! Wer will sich schon an die erinnern? 87 00:08:25,657 --> 00:08:27,957 Dich auch! Ich hasse dich! 88 00:08:28,447 --> 00:08:31,697 Ich werde dich dazu bringen, es mir zu sagen. Auch mit Gewalt! 89 00:08:34,907 --> 00:08:36,067 Ein Doppelgänger? 90 00:08:36,947 --> 00:08:39,877 Du bist schwächer als noch vor einer Minute. 91 00:08:43,307 --> 00:08:44,467 Was? 92 00:08:44,467 --> 00:08:46,777 Kugelblitz! 93 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 Mist! 94 00:08:56,187 --> 00:08:58,687 Hm, du bist robust! 95 00:08:59,657 --> 00:09:01,637 Kugelblitz! 96 00:09:12,867 --> 00:09:14,117 Nachschlag! 97 00:09:31,167 --> 00:09:32,857 Großmutter Sansho? 98 00:09:32,857 --> 00:09:34,457 Was ist los? 99 00:09:34,837 --> 00:09:42,857 Oje. Diese furchtbaren Blitze. Genau wie damals, als Karashi zum Dorf ging! 100 00:09:43,507 --> 00:09:47,137 Oje. Diese Blitze sind wie Gift … 101 00:09:52,567 --> 00:09:53,707 Naruto! 102 00:10:02,097 --> 00:10:05,047 Es funktioniert überhaupt nicht. 103 00:10:08,657 --> 00:10:13,757 Ich werde mich nicht an dein Lächeln erinnern. Stirb! 104 00:10:17,027 --> 00:10:19,187 Ranmaru, wo bist du? 105 00:10:20,917 --> 00:10:23,447 Was ist hier in dem Beutel? 106 00:10:24,867 --> 00:10:26,167 Byakugan! 107 00:10:32,737 --> 00:10:34,117 Da drin ist … 108 00:10:38,667 --> 00:10:39,687 Warte mal. 109 00:10:49,097 --> 00:10:52,977 Kann es sein, dass dieses Pulver das Netz von Energielinien versteckt hat? 110 00:10:58,267 --> 00:11:00,807 Es erzeugt sogar ein Energienetz! 111 00:11:08,337 --> 00:11:10,317 Naruto! Wende das Jutsu der Schattendoppelgänger an! 112 00:11:10,317 --> 00:11:14,287 Aber der Doppelgänger ist gerade erst … 113 00:11:14,547 --> 00:11:17,967 Mach dir keine Sorgen, seine Augen sind genau hier! 114 00:11:19,297 --> 00:11:23,227 Ranmaru! Ich werde dich retten, nachdem ich den hier besiegt habe! 115 00:11:24,307 --> 00:11:26,217 Jutsu der Schattendoppelgänger! 116 00:11:28,947 --> 00:11:31,037 Los, fang an! 117 00:11:32,987 --> 00:11:34,507 Kugelblitz! 118 00:11:35,137 --> 00:11:38,977 War das eben etwa nur ein Glückstreffer? 119 00:11:38,977 --> 00:11:42,847 Hört auf, herumzualbern, ich muss euch nur kurz besiegen. 120 00:11:47,397 --> 00:11:48,717 Los! 121 00:11:48,717 --> 00:11:51,187 Noch sind wir nicht am Ende! 122 00:11:52,187 --> 00:11:53,957 Hm, bei diesem Tempo wird das Chakra … 123 00:11:55,637 --> 00:11:58,647 Das Jutsu der Nebeltarnung wird schwächer. 124 00:11:58,647 --> 00:12:00,857 Mist, ich werde sie alle auf einmal erledigen! 125 00:12:01,257 --> 00:12:02,607 Yah! 126 00:12:02,607 --> 00:12:03,477 Menno! 127 00:12:08,737 --> 00:12:10,667 Ich werde dich nicht entkommen lassen! 128 00:12:13,677 --> 00:12:15,637 Warte! 129 00:12:16,327 --> 00:12:18,107 Ninpo: Felsenlawine! 130 00:12:23,827 --> 00:12:24,907 Naruto! 131 00:12:28,857 --> 00:12:29,987 Naruto! 132 00:12:36,897 --> 00:12:38,277 Hast du das gesehen? 133 00:12:38,277 --> 00:12:39,937 Ja, ich habe es gesehen! 134 00:12:40,367 --> 00:12:42,337 Bist du bereit? 135 00:12:42,627 --> 00:12:44,437 Hört auf! 136 00:12:46,897 --> 00:12:48,627 Ich kann nicht aufhören! 137 00:12:58,137 --> 00:13:00,187 Ich habe es geschafft! 138 00:13:02,207 --> 00:13:03,987 Sind das Raigas Augäpfel? 139 00:13:06,777 --> 00:13:08,807 So große Augäpfel! 140 00:13:08,807 --> 00:13:09,747 Hä? 141 00:13:09,747 --> 00:13:11,967 Nein, es ist ein Mensch! 142 00:13:16,697 --> 00:13:17,367 Was? 143 00:13:19,167 --> 00:13:23,927 In meinem Traum habe ich doch gegen dich gekämpft. 144 00:13:23,927 --> 00:13:27,807 Nicht nur ich. Raiga und ich zusammen … 145 00:13:27,807 --> 00:13:28,827 Zusammen? 146 00:13:29,497 --> 00:13:32,787 Immer. Seit damals. 147 00:14:06,537 --> 00:14:11,317 Tu nicht so, als würdest du schlafen. Das wird dich sowieso nicht retten! 148 00:14:12,837 --> 00:14:14,507 Keine Bewegung! 149 00:14:14,507 --> 00:14:18,727 In diesem Dorf gibt es einen Spion, der sich nach Kirigakure geschlichen hat. 150 00:14:18,727 --> 00:14:22,387 Wir sind hier, um ihn zu bestrafen, aber … 151 00:14:22,387 --> 00:14:26,267 ich wusste nicht, wer es ist. 152 00:14:26,267 --> 00:14:29,137 Darum haben wir wahllos alle getötet. 153 00:14:31,857 --> 00:14:34,947 Was sagst du? 154 00:14:38,787 --> 00:14:41,917 Es ist in Ordnung, wenn du es tust! 155 00:14:44,157 --> 00:14:46,157 Wieso ist es in Ordnung? 156 00:14:47,107 --> 00:14:50,127 Du hast immer geweint. 157 00:14:50,587 --> 00:14:53,097 Was? Ich? Geweint? 158 00:14:54,257 --> 00:14:59,067 In deinem Herzen. Auf der Suche nach dem Sinn des Lebens. 159 00:15:00,857 --> 00:15:04,777 Ich habe dich immer schon beobachtet. 160 00:15:06,217 --> 00:15:08,307 Wer bist du? 161 00:15:09,737 --> 00:15:14,457 Ich bin genau wie du. Das Leben ist schmerzvoll. 162 00:15:14,457 --> 00:15:16,787 Ich verstehe den Sinn des Lebens nicht. 163 00:15:17,987 --> 00:15:20,297 Wegen meiner Krankheit konnte ich niemals rausgehen. 164 00:15:20,297 --> 00:15:22,327 Von allen angewidert. Alles, was ich tun konnte, 165 00:15:22,327 --> 00:15:25,827 war die Welt zu betrachten, von hier, unter dieser Decke. 166 00:15:26,427 --> 00:15:30,667 Aber mit meinem Ableben wirst du dem Sinn des Lebens vielleicht 167 00:15:30,667 --> 00:15:33,857 ein wenig näher kommen und dann war … 168 00:15:37,457 --> 00:15:39,207 es vielleicht nicht ganz sinnlos. 169 00:15:43,127 --> 00:15:44,177 Bitte. 170 00:15:46,977 --> 00:15:49,917 Bist du allein? 171 00:15:53,977 --> 00:15:54,917 Komm! 172 00:15:57,747 --> 00:16:02,437 Von nun an sind wir beide eins! 173 00:16:08,607 --> 00:16:13,007 Seit diesem Tag bin ich Augen und Ohren für Raiga. 174 00:16:17,287 --> 00:16:20,697 Und Raiga ist Hände und Beine für mich! 175 00:16:25,087 --> 00:16:27,777 Die Welt da draußen, 176 00:16:27,777 --> 00:16:30,917 in die ich zum allerersten Mal trat, war voll von Dingen, 177 00:16:30,917 --> 00:16:33,307 die ich zum ersten Mal sehen und hören konnte! 178 00:16:34,337 --> 00:16:35,997 Es hat Spaß gemacht! 179 00:16:40,807 --> 00:16:43,607 Immer und überall war ich mit Raiga zusammen. 180 00:16:44,677 --> 00:16:49,217 Ganz egal wann, wir waren nie getrennt voneinander. 181 00:17:17,257 --> 00:17:22,907 Wir haben den Sinn des Lebens darin gesucht, füreinander da zu sein. 182 00:17:23,307 --> 00:17:26,777 Und wir waren überzeugt, dass das der Sinn war. 183 00:17:35,947 --> 00:17:40,137 Wenn Raiga nicht mehr hier ist, dann habe auch ich nicht länger 184 00:17:40,707 --> 00:17:43,687 die Kraft, alleine weiterzuleben. 185 00:17:44,987 --> 00:17:47,557 Ich habe auch den Grund zu Leben verloren. 186 00:17:49,727 --> 00:17:52,667 Hast du jemanden, der dir wichtig ist? 187 00:17:53,697 --> 00:17:56,227 Ich möchte jemanden beschützen, der mir wichtig ist. 188 00:17:56,587 --> 00:18:01,377 Ich möchte seine Träume erfüllen, das ist mein Traum. 189 00:18:03,117 --> 00:18:06,877 Die Leute meinen oft, dass es ein Zeichen von Güte ist, 190 00:18:07,897 --> 00:18:14,107 einem Feind Gnade zu zeigen. Sie verschonen den Feind. 191 00:18:15,287 --> 00:18:19,957 Für mich ist das überhaupt keine Gnade. 192 00:18:21,907 --> 00:18:27,747 Könnt ihr euch vorstellen, wie schmerzhaft es ist, 193 00:18:27,747 --> 00:18:31,207 einfach ohne Träume und Halt weiterzuleben? 194 00:18:32,017 --> 00:18:33,637 Was redest du? 195 00:18:33,997 --> 00:18:38,467 Zabuza hat für schwache Shinobi keine Verwendung. 196 00:18:38,467 --> 00:18:42,447 Ihr habt mir den Grund, weiterzuleben, weggenommen. 197 00:18:43,437 --> 00:18:45,917 Ich brauche nicht mehr weiterzuleben. 198 00:18:49,137 --> 00:18:52,887 Sag nicht so dumme Dinge! 199 00:18:53,497 --> 00:18:58,527 Naruto, bitte erspar mir dieses Leben. 200 00:18:58,527 --> 00:18:59,797 Was? 201 00:18:59,797 --> 00:19:02,647 Wieso zögerst du? 202 00:19:04,747 --> 00:19:05,747 Los! 203 00:19:06,477 --> 00:19:07,917 Schnell! 204 00:19:08,967 --> 00:19:11,057 Wieso zögerst du? 205 00:19:11,607 --> 00:19:15,847 Mit meinen verkrüppelten Armen und Beinen kann ich mich nicht wehren. 206 00:19:19,747 --> 00:19:23,077 Ihr solltet eure Mission zu Ende bringen. 207 00:19:23,077 --> 00:19:24,787 Beeilt euch dabei! 208 00:19:29,137 --> 00:19:33,467 Unsere Mission ist, die Kurosuki aus dem Dorf zu vertreiben. 209 00:19:34,367 --> 00:19:38,717 Ohne Raiga ist er keine Bedrohung mehr für das Dorf. 210 00:19:42,257 --> 00:19:46,907 Das Problem ist, dass die Kurosuki ihren Anführer verloren haben. 211 00:19:47,857 --> 00:19:51,447 Wenn sich das erst mal rumspricht, wissen wir nicht, was sie tun werden! 212 00:19:56,857 --> 00:20:00,087 Die Mission … Es fehlt nicht mehr viel, sie abzuschließen. 213 00:20:01,927 --> 00:20:03,627 Ja. 214 00:20:03,627 --> 00:20:06,897 Aber was machen wir mit ihm? 215 00:20:15,597 --> 00:20:18,597 Ist er so böse, dass er gefesselt werden muss? 216 00:20:18,597 --> 00:20:20,507 Nein, ist er nicht. 217 00:20:20,507 --> 00:20:23,077 Er könnte Selbstmord begehen, richtig? 218 00:20:24,367 --> 00:20:25,807 Wenn die Mission abgeschlossen ist, 219 00:20:25,807 --> 00:20:27,717 kommen wir dich sofort holen. 220 00:20:34,367 --> 00:20:36,767 Ein Chakra-Siegel? 221 00:20:36,767 --> 00:20:40,417 Immerhin ist er noch immer ein Feind! 222 00:20:41,307 --> 00:20:45,967 Und er könnte noch andere Tricks draufhaben. Nur vorsichtshalber!