1
00:01:30,657 --> 00:01:36,097
{\an3}Informationsbeschaffung
à la Naruto
2
00:01:53,277 --> 00:01:57,017
Sie sind in die Luft geflogen.
In die Luft und das war’s.
3
00:01:59,417 --> 00:02:01,677
Wie ich es mir gedacht habe.
Ich bin nicht traurig.
4
00:02:01,677 --> 00:02:04,487
Mit so einem Gefühl kann man
keine Beerdigung veranstalten.
5
00:02:10,637 --> 00:02:12,797
Vier sind noch am Leben.
6
00:02:13,227 --> 00:02:16,727
Das kann nicht sein,
nicht nach meinem Donner-Reißzahn.
7
00:02:17,497 --> 00:02:21,477
Nein, aber wenn du es sagst,
muss es wahr sein.
8
00:02:22,137 --> 00:02:23,887
Einer ist besonders lästig.
9
00:02:28,867 --> 00:02:34,187
Der Feind war ganz in der Nähe,
aber ich konnte nichts sehen.
10
00:02:35,587 --> 00:02:39,877
Seltsam,
trotz der Jutsu der Nebeltarnung
11
00:02:39,877 --> 00:02:42,327
sollten meine Byakugan
sehen können …
12
00:02:43,667 --> 00:02:44,667
Byakugan!
13
00:02:45,877 --> 00:02:47,377
Jetzt klappt’s bestimmt.
14
00:02:51,027 --> 00:02:52,107
Ich sehe etwas!
15
00:02:52,647 --> 00:02:54,757
Südwest, 52 Grad, zwei!
16
00:02:56,797 --> 00:02:59,547
Südost, 12 Grad, drei!
17
00:03:01,507 --> 00:03:03,977
Südost, 8 Grad, einer!
18
00:03:05,677 --> 00:03:08,917
Nordwest, 24 Grad, einer!
19
00:03:13,457 --> 00:03:15,777
Jutsu der Schattendoppelgänger.
20
00:03:18,147 --> 00:03:18,997
Gehen wir!
21
00:03:21,627 --> 00:03:23,367
Konoha-Wirbelwind!
22
00:03:28,207 --> 00:03:29,577
Unmöglich!
23
00:03:34,567 --> 00:03:35,877
Warum?
24
00:03:41,807 --> 00:03:45,557
U-zu-ma-ki! Naruto Rendan!
25
00:03:46,867 --> 00:03:48,607
Daneben!
26
00:03:49,547 --> 00:03:51,527
Hilfe, helft mir!
27
00:03:53,357 --> 00:03:54,227
Buschige Augenbraue.
28
00:03:55,697 --> 00:03:58,087
Der Feind ist verschwunden!
29
00:04:09,037 --> 00:04:13,017
Das kann nicht sein. Das Netz
von Energielinien ist gefälscht?
30
00:04:16,547 --> 00:04:23,657
Einer oben auf dem Hügel, einer ganz
unten, einer rechts und einer links.
31
00:04:24,137 --> 00:04:26,297
Wir können keine
Beerdigung veranstalten,
32
00:04:26,297 --> 00:04:29,667
aber wir werden uns um sie kümmern
und keine Spuren hinterlassen.
33
00:04:33,597 --> 00:04:37,197
Donner-Beerdigung: Blitzgewitter!
34
00:04:51,827 --> 00:04:54,097
Sie sind noch ganz warm!
35
00:04:55,837 --> 00:04:58,727
Wir sind stark, du und ich!
36
00:05:00,137 --> 00:05:04,957
Nein. Du bist es,
Ranmaru, du bist stark.
37
00:05:04,957 --> 00:05:08,067
Und wenn ich bei dir bin,
bin ich auch stark.
38
00:05:08,067 --> 00:05:12,837
Warte. Es ist noch nicht so weit.
Sie sind nur bewusstlos.
39
00:05:13,437 --> 00:05:15,477
Sie sind wirklich hartnäckig!
40
00:05:15,937 --> 00:05:19,677
Wenn das nichts alles nicht hilft,
müssen wir härter vorgehen!
41
00:05:21,147 --> 00:05:25,447
Ich werde sie ordentlich
zu Brei schlagen!
42
00:05:29,957 --> 00:05:31,857
Ranmaru! Alles in Ordnung?
43
00:05:36,617 --> 00:05:39,257
Halt durch, Ranmaru!
44
00:05:39,257 --> 00:05:40,107
Ranmaru!
45
00:05:42,137 --> 00:05:43,167
Mir geht es gut!
46
00:05:45,167 --> 00:05:46,367
Raiga …
47
00:05:47,357 --> 00:05:49,837
Diese Person ist immer
noch bewusstlos.
48
00:05:50,287 --> 00:05:51,807
Was sagst du?
49
00:05:54,797 --> 00:05:56,447
Das ist verblüffend …
50
00:05:56,447 --> 00:05:59,247
Seine Muskeln erinnern sich
von selbst an die Bewegungen.
51
00:05:59,777 --> 00:06:03,217
Er hat so ein hübsches Gesicht.
Da geht mir direkt das Herz auf.
52
00:06:04,187 --> 00:06:09,657
Wir veranstalten doch
eine Beerdigung für ihn!
53
00:06:09,657 --> 00:06:10,657
Rechts!
54
00:06:11,577 --> 00:06:12,827
Was ist mit diesem Typen?
55
00:06:12,827 --> 00:06:18,437
Schwer zu sagen … Diese Bewegungen …
Aber ich werde mein Bestes tun.
56
00:06:18,967 --> 00:06:20,767
Wir zusammen!
57
00:06:20,767 --> 00:06:21,167
Links!
58
00:06:21,167 --> 00:06:21,997
Rechts!
59
00:06:21,997 --> 00:06:22,877
Von vorn!
60
00:06:22,877 --> 00:06:24,307
Spring!
61
00:06:27,577 --> 00:06:30,277
Du …
62
00:06:31,557 --> 00:06:32,297
Was?
63
00:06:32,297 --> 00:06:35,087
Wieso ist er bis jetzt …?
64
00:06:48,137 --> 00:06:50,637
Buschige Augenbraue?
65
00:06:59,357 --> 00:07:02,517
Könnte der Typ bewusstlos sein?
66
00:07:03,017 --> 00:07:04,347
Tenten! Neji!
67
00:07:13,027 --> 00:07:14,877
Raiga! Dreh dich um!
68
00:07:15,827 --> 00:07:18,227
Was war das für eine Stimme?
69
00:07:21,927 --> 00:07:23,527
Raiga!
70
00:07:23,527 --> 00:07:25,377
Ranmaru!
71
00:07:26,327 --> 00:07:27,257
Das ist …
72
00:07:27,257 --> 00:07:28,267
Neji!
73
00:07:28,267 --> 00:07:29,537
Ranmaru!
74
00:07:29,537 --> 00:07:30,607
Weg mit dir!
75
00:07:32,837 --> 00:07:36,607
Hey, ich hab das Gefühl,
als hätte ich im Traum gekämpft!
76
00:07:39,007 --> 00:07:40,247
Ranmaru …
77
00:07:44,547 --> 00:07:46,257
Mann!
78
00:07:50,687 --> 00:07:53,757
Hey, Naruto Uzumaki kommt!
79
00:07:53,757 --> 00:07:55,107
Naruto …
80
00:07:55,107 --> 00:07:57,417
Du Bastard!
81
00:07:57,417 --> 00:08:00,737
Hey, ich will dich etwas fragen!
82
00:08:01,037 --> 00:08:04,637
Ich habe gehört, du gehörst zu den
sieben Schwertninjas aus dem Nebel.
83
00:08:08,907 --> 00:08:10,447
Und wenn es so wäre?
84
00:08:10,947 --> 00:08:12,817
Du kennst Zabuza, oder?
85
00:08:15,487 --> 00:08:17,687
Und du kennst auch einen,
der Kisame heißt, oder?
86
00:08:20,507 --> 00:08:25,657
Ich hasse die! Wer will
sich schon an die erinnern?
87
00:08:25,657 --> 00:08:27,957
Dich auch! Ich hasse dich!
88
00:08:28,447 --> 00:08:31,697
Ich werde dich dazu bringen,
es mir zu sagen. Auch mit Gewalt!
89
00:08:34,907 --> 00:08:36,067
Ein Doppelgänger?
90
00:08:36,947 --> 00:08:39,877
Du bist schwächer als
noch vor einer Minute.
91
00:08:43,307 --> 00:08:44,467
Was?
92
00:08:44,467 --> 00:08:46,777
Kugelblitz!
93
00:08:54,577 --> 00:08:56,187
Mist!
94
00:08:56,187 --> 00:08:58,687
Hm, du bist robust!
95
00:08:59,657 --> 00:09:01,637
Kugelblitz!
96
00:09:12,867 --> 00:09:14,117
Nachschlag!
97
00:09:31,167 --> 00:09:32,857
Großmutter Sansho?
98
00:09:32,857 --> 00:09:34,457
Was ist los?
99
00:09:34,837 --> 00:09:42,857
Oje. Diese furchtbaren Blitze. Genau
wie damals, als Karashi zum Dorf ging!
100
00:09:43,507 --> 00:09:47,137
Oje. Diese Blitze sind wie Gift …
101
00:09:52,567 --> 00:09:53,707
Naruto!
102
00:10:02,097 --> 00:10:05,047
Es funktioniert
überhaupt nicht.
103
00:10:08,657 --> 00:10:13,757
Ich werde mich nicht an dein
Lächeln erinnern. Stirb!
104
00:10:17,027 --> 00:10:19,187
Ranmaru, wo bist du?
105
00:10:20,917 --> 00:10:23,447
Was ist hier in dem Beutel?
106
00:10:24,867 --> 00:10:26,167
Byakugan!
107
00:10:32,737 --> 00:10:34,117
Da drin ist …
108
00:10:38,667 --> 00:10:39,687
Warte mal.
109
00:10:49,097 --> 00:10:52,977
Kann es sein, dass dieses Pulver das
Netz von Energielinien versteckt hat?
110
00:10:58,267 --> 00:11:00,807
Es erzeugt sogar
ein Energienetz!
111
00:11:08,337 --> 00:11:10,317
Naruto! Wende das Jutsu
der Schattendoppelgänger an!
112
00:11:10,317 --> 00:11:14,287
Aber der Doppelgänger
ist gerade erst …
113
00:11:14,547 --> 00:11:17,967
Mach dir keine Sorgen,
seine Augen sind genau hier!
114
00:11:19,297 --> 00:11:23,227
Ranmaru! Ich werde dich retten,
nachdem ich den hier besiegt habe!
115
00:11:24,307 --> 00:11:26,217
Jutsu der Schattendoppelgänger!
116
00:11:28,947 --> 00:11:31,037
Los, fang an!
117
00:11:32,987 --> 00:11:34,507
Kugelblitz!
118
00:11:35,137 --> 00:11:38,977
War das eben etwa
nur ein Glückstreffer?
119
00:11:38,977 --> 00:11:42,847
Hört auf, herumzualbern,
ich muss euch nur kurz besiegen.
120
00:11:47,397 --> 00:11:48,717
Los!
121
00:11:48,717 --> 00:11:51,187
Noch sind wir nicht am Ende!
122
00:11:52,187 --> 00:11:53,957
Hm, bei diesem Tempo
wird das Chakra …
123
00:11:55,637 --> 00:11:58,647
Das Jutsu der Nebeltarnung
wird schwächer.
124
00:11:58,647 --> 00:12:00,857
Mist, ich werde sie alle
auf einmal erledigen!
125
00:12:01,257 --> 00:12:02,607
Yah!
126
00:12:02,607 --> 00:12:03,477
Menno!
127
00:12:08,737 --> 00:12:10,667
Ich werde dich nicht
entkommen lassen!
128
00:12:13,677 --> 00:12:15,637
Warte!
129
00:12:16,327 --> 00:12:18,107
Ninpo: Felsenlawine!
130
00:12:23,827 --> 00:12:24,907
Naruto!
131
00:12:28,857 --> 00:12:29,987
Naruto!
132
00:12:36,897 --> 00:12:38,277
Hast du das gesehen?
133
00:12:38,277 --> 00:12:39,937
Ja, ich habe es gesehen!
134
00:12:40,367 --> 00:12:42,337
Bist du bereit?
135
00:12:42,627 --> 00:12:44,437
Hört auf!
136
00:12:46,897 --> 00:12:48,627
Ich kann nicht aufhören!
137
00:12:58,137 --> 00:13:00,187
Ich habe es geschafft!
138
00:13:02,207 --> 00:13:03,987
Sind das Raigas Augäpfel?
139
00:13:06,777 --> 00:13:08,807
So große Augäpfel!
140
00:13:08,807 --> 00:13:09,747
Hä?
141
00:13:09,747 --> 00:13:11,967
Nein, es ist ein Mensch!
142
00:13:16,697 --> 00:13:17,367
Was?
143
00:13:19,167 --> 00:13:23,927
In meinem Traum habe ich
doch gegen dich gekämpft.
144
00:13:23,927 --> 00:13:27,807
Nicht nur ich.
Raiga und ich zusammen …
145
00:13:27,807 --> 00:13:28,827
Zusammen?
146
00:13:29,497 --> 00:13:32,787
Immer. Seit damals.
147
00:14:06,537 --> 00:14:11,317
Tu nicht so, als würdest du schlafen.
Das wird dich sowieso nicht retten!
148
00:14:12,837 --> 00:14:14,507
Keine Bewegung!
149
00:14:14,507 --> 00:14:18,727
In diesem Dorf gibt es einen Spion,
der sich nach Kirigakure geschlichen hat.
150
00:14:18,727 --> 00:14:22,387
Wir sind hier, um ihn
zu bestrafen, aber …
151
00:14:22,387 --> 00:14:26,267
ich wusste nicht, wer es ist.
152
00:14:26,267 --> 00:14:29,137
Darum haben wir
wahllos alle getötet.
153
00:14:31,857 --> 00:14:34,947
Was sagst du?
154
00:14:38,787 --> 00:14:41,917
Es ist in Ordnung,
wenn du es tust!
155
00:14:44,157 --> 00:14:46,157
Wieso ist es in Ordnung?
156
00:14:47,107 --> 00:14:50,127
Du hast immer geweint.
157
00:14:50,587 --> 00:14:53,097
Was? Ich? Geweint?
158
00:14:54,257 --> 00:14:59,067
In deinem Herzen. Auf der
Suche nach dem Sinn des Lebens.
159
00:15:00,857 --> 00:15:04,777
Ich habe dich immer
schon beobachtet.
160
00:15:06,217 --> 00:15:08,307
Wer bist du?
161
00:15:09,737 --> 00:15:14,457
Ich bin genau wie du.
Das Leben ist schmerzvoll.
162
00:15:14,457 --> 00:15:16,787
Ich verstehe den Sinn
des Lebens nicht.
163
00:15:17,987 --> 00:15:20,297
Wegen meiner Krankheit
konnte ich niemals rausgehen.
164
00:15:20,297 --> 00:15:22,327
Von allen angewidert.
Alles, was ich tun konnte,
165
00:15:22,327 --> 00:15:25,827
war die Welt zu betrachten,
von hier, unter dieser Decke.
166
00:15:26,427 --> 00:15:30,667
Aber mit meinem Ableben wirst
du dem Sinn des Lebens vielleicht
167
00:15:30,667 --> 00:15:33,857
ein wenig näher kommen
und dann war …
168
00:15:37,457 --> 00:15:39,207
es vielleicht
nicht ganz sinnlos.
169
00:15:43,127 --> 00:15:44,177
Bitte.
170
00:15:46,977 --> 00:15:49,917
Bist du allein?
171
00:15:53,977 --> 00:15:54,917
Komm!
172
00:15:57,747 --> 00:16:02,437
Von nun an sind wir beide eins!
173
00:16:08,607 --> 00:16:13,007
Seit diesem Tag bin ich
Augen und Ohren für Raiga.
174
00:16:17,287 --> 00:16:20,697
Und Raiga ist Hände
und Beine für mich!
175
00:16:25,087 --> 00:16:27,777
Die Welt da draußen,
176
00:16:27,777 --> 00:16:30,917
in die ich zum allerersten Mal trat,
war voll von Dingen,
177
00:16:30,917 --> 00:16:33,307
die ich zum ersten Mal
sehen und hören konnte!
178
00:16:34,337 --> 00:16:35,997
Es hat Spaß gemacht!
179
00:16:40,807 --> 00:16:43,607
Immer und überall war
ich mit Raiga zusammen.
180
00:16:44,677 --> 00:16:49,217
Ganz egal wann, wir waren
nie getrennt voneinander.
181
00:17:17,257 --> 00:17:22,907
Wir haben den Sinn des Lebens darin
gesucht, füreinander da zu sein.
182
00:17:23,307 --> 00:17:26,777
Und wir waren überzeugt,
dass das der Sinn war.
183
00:17:35,947 --> 00:17:40,137
Wenn Raiga nicht mehr hier ist,
dann habe auch ich nicht länger
184
00:17:40,707 --> 00:17:43,687
die Kraft, alleine weiterzuleben.
185
00:17:44,987 --> 00:17:47,557
Ich habe auch den
Grund zu Leben verloren.
186
00:17:49,727 --> 00:17:52,667
Hast du jemanden,
der dir wichtig ist?
187
00:17:53,697 --> 00:17:56,227
Ich möchte jemanden beschützen,
der mir wichtig ist.
188
00:17:56,587 --> 00:18:01,377
Ich möchte seine Träume erfüllen,
das ist mein Traum.
189
00:18:03,117 --> 00:18:06,877
Die Leute meinen oft,
dass es ein Zeichen von Güte ist,
190
00:18:07,897 --> 00:18:14,107
einem Feind Gnade zu zeigen.
Sie verschonen den Feind.
191
00:18:15,287 --> 00:18:19,957
Für mich ist das
überhaupt keine Gnade.
192
00:18:21,907 --> 00:18:27,747
Könnt ihr euch vorstellen,
wie schmerzhaft es ist,
193
00:18:27,747 --> 00:18:31,207
einfach ohne Träume
und Halt weiterzuleben?
194
00:18:32,017 --> 00:18:33,637
Was redest du?
195
00:18:33,997 --> 00:18:38,467
Zabuza hat für schwache
Shinobi keine Verwendung.
196
00:18:38,467 --> 00:18:42,447
Ihr habt mir den Grund,
weiterzuleben, weggenommen.
197
00:18:43,437 --> 00:18:45,917
Ich brauche nicht
mehr weiterzuleben.
198
00:18:49,137 --> 00:18:52,887
Sag nicht so dumme Dinge!
199
00:18:53,497 --> 00:18:58,527
Naruto, bitte erspar mir dieses Leben.
200
00:18:58,527 --> 00:18:59,797
Was?
201
00:18:59,797 --> 00:19:02,647
Wieso zögerst du?
202
00:19:04,747 --> 00:19:05,747
Los!
203
00:19:06,477 --> 00:19:07,917
Schnell!
204
00:19:08,967 --> 00:19:11,057
Wieso zögerst du?
205
00:19:11,607 --> 00:19:15,847
Mit meinen verkrüppelten Armen und
Beinen kann ich mich nicht wehren.
206
00:19:19,747 --> 00:19:23,077
Ihr solltet eure
Mission zu Ende bringen.
207
00:19:23,077 --> 00:19:24,787
Beeilt euch dabei!
208
00:19:29,137 --> 00:19:33,467
Unsere Mission ist, die Kurosuki
aus dem Dorf zu vertreiben.
209
00:19:34,367 --> 00:19:38,717
Ohne Raiga ist er keine
Bedrohung mehr für das Dorf.
210
00:19:42,257 --> 00:19:46,907
Das Problem ist, dass die Kurosuki
ihren Anführer verloren haben.
211
00:19:47,857 --> 00:19:51,447
Wenn sich das erst mal rumspricht,
wissen wir nicht, was sie tun werden!
212
00:19:56,857 --> 00:20:00,087
Die Mission … Es fehlt nicht
mehr viel, sie abzuschließen.
213
00:20:01,927 --> 00:20:03,627
Ja.
214
00:20:03,627 --> 00:20:06,897
Aber was machen wir mit ihm?
215
00:20:15,597 --> 00:20:18,597
Ist er so böse,
dass er gefesselt werden muss?
216
00:20:18,597 --> 00:20:20,507
Nein, ist er nicht.
217
00:20:20,507 --> 00:20:23,077
Er könnte Selbstmord
begehen, richtig?
218
00:20:24,367 --> 00:20:25,807
Wenn die Mission
abgeschlossen ist,
219
00:20:25,807 --> 00:20:27,717
kommen wir dich sofort holen.
220
00:20:34,367 --> 00:20:36,767
Ein Chakra-Siegel?
221
00:20:36,767 --> 00:20:40,417
Immerhin ist er
noch immer ein Feind!
222
00:20:41,307 --> 00:20:45,967
Und er könnte noch andere Tricks
draufhaben. Nur vorsichtshalber!