1 00:01:37,617 --> 00:01:41,547 {\an8}REQUIEM POUR LES VIVANTS 2 00:01:45,057 --> 00:01:46,257 Pourquoi, bon sang ? 3 00:01:46,827 --> 00:01:49,027 Un type aussi formidable... 4 00:01:49,457 --> 00:01:51,727 Pourquoi fallait-il qu'il meure ? 5 00:01:52,767 --> 00:01:55,697 Que c'est triste ! 6 00:02:07,407 --> 00:02:09,247 Je me souviens... 7 00:02:09,377 --> 00:02:12,987 de ce jour où, les yeux brillants, tu étais venu me trouver... 8 00:02:15,657 --> 00:02:19,627 pour me montrer fièrement ce qu'il te restait de ton père. 9 00:02:20,257 --> 00:02:23,857 C'était un écrin à pipe, je crois. Un objet exceptionnel. 10 00:02:23,997 --> 00:02:26,527 C'est vrai qu'il y avait de quoi être fier. 11 00:02:26,667 --> 00:02:30,067 Ton sourire ne s'était pas estompé... 12 00:02:30,197 --> 00:02:32,807 Même après que je l'ai cassé. 13 00:02:34,307 --> 00:02:36,277 On avait beau te frapper, encore et encore, 14 00:02:36,407 --> 00:02:37,907 tu continuais de sourire ! 15 00:02:38,637 --> 00:02:40,647 Quel beau sourire c'était ! 16 00:02:41,377 --> 00:02:42,877 Ah, vraiment ! 17 00:02:44,877 --> 00:02:46,717 Laisse, Rokusuke ! 18 00:02:46,887 --> 00:02:51,317 Ces salauds sont tous là-bas. C'est une chance unique de nous enfuir ! 19 00:02:51,787 --> 00:02:54,087 Mais, Kanpachi ! Il va... 20 00:02:54,487 --> 00:02:55,827 Pense au village ! 21 00:02:55,997 --> 00:03:00,167 Il faut qu'on atteigne Konoha à tout prix ! 22 00:03:12,177 --> 00:03:14,377 J'ai toujours adoré les funérailles ! 23 00:03:17,617 --> 00:03:19,517 Vivement qu'on remette ça. 24 00:03:23,617 --> 00:03:25,217 Un, 25 00:03:25,387 --> 00:03:26,727 deux, 26 00:03:26,857 --> 00:03:27,857 trois... 27 00:03:28,027 --> 00:03:30,757 Ah, encore trois évasions aujourd'hui... 28 00:03:31,327 --> 00:03:34,667 Il va falloir organiser d'autres obsèques, on dirait... 29 00:03:55,547 --> 00:03:58,487 - Où suis-je ? - Au village de Konoha. 30 00:03:59,957 --> 00:04:00,957 Qui es-tu ? 31 00:04:02,527 --> 00:04:04,227 Naruto Uzumaki ! 32 00:04:04,357 --> 00:04:06,197 Je vous ai trouvés pendant l'entraînement ! 33 00:04:06,767 --> 00:04:08,827 Le village caché de Konoha... 34 00:04:09,797 --> 00:04:12,037 Hm ? Hé, là ! 35 00:04:12,607 --> 00:04:14,707 Tenez le coup, bon sang ! 36 00:04:17,337 --> 00:04:20,107 Rah ! Humpf ! 37 00:04:20,777 --> 00:04:23,417 Ça aussi, ça fait partie de mon entraînement ! 38 00:04:46,767 --> 00:04:48,507 Du nerf ! 39 00:04:57,047 --> 00:04:59,487 L'escorte du Seigneur Chichiyasu du pays des Marécages 40 00:04:59,617 --> 00:05:01,047 s'est déroulée sans problème ! 41 00:05:01,387 --> 00:05:02,247 Bon travail. 42 00:05:05,157 --> 00:05:06,527 Ce sont celles de Tsunade ! 43 00:05:09,297 --> 00:05:11,357 Ah, rien ne vaut les dangos de Konoha ! 44 00:05:12,567 --> 00:05:14,927 C'était ma dernière brochette. 45 00:05:22,407 --> 00:05:23,877 Mission accomplie ! 46 00:05:24,007 --> 00:05:28,977 Les pirates du détroit de Gottani ont tâté de mes poings d'amour ! 47 00:05:29,117 --> 00:05:31,917 Si cela leur permet de rentrer dans le droit chemin, 48 00:05:32,047 --> 00:05:36,087 alors oui, vraiment, il n'aura pas été vain que Gaï y aille ! 49 00:05:38,087 --> 00:05:39,857 {\an8}RÉCEPTION 50 00:05:39,987 --> 00:05:41,727 "Que Gaï y aille..." 51 00:05:45,227 --> 00:05:47,767 Alors je peux compter sur ton équipe ? 52 00:05:47,897 --> 00:05:48,727 Plaît-il ? 53 00:05:50,467 --> 00:05:52,867 Comme si nous n'avions pas déjà assez de missions ! 54 00:05:53,007 --> 00:05:55,707 Il faut que Naruto en rajoute ! 55 00:05:55,837 --> 00:05:57,837 Mais on a déjà désigné Gaï 56 00:05:57,977 --> 00:06:01,677 pour une mission de rang S, tout à l'heure. 57 00:06:01,807 --> 00:06:03,877 Il doit même partir dans la journée. 58 00:06:04,517 --> 00:06:05,547 Oublions Gaï, alors. 59 00:06:06,587 --> 00:06:08,517 Comme elle y va ! 60 00:06:09,287 --> 00:06:12,387 Convoque Neji, Tenten et Lee ! 61 00:06:13,957 --> 00:06:18,297 Désigner mes élèves, c'est la garantie d'une mission accomplie sans encombre ! 62 00:06:18,427 --> 00:06:19,527 Attends ! 63 00:06:21,367 --> 00:06:22,897 Convoque également Naruto. 64 00:06:23,437 --> 00:06:25,767 Hein ? Et pour quoi faire, je vous prie, 65 00:06:25,907 --> 00:06:28,937 quand le monde entier m'envie ces élèves ! 66 00:06:29,077 --> 00:06:32,407 - J'exige une réponse ! - Disons qu'on ne sait jamais... 67 00:06:39,247 --> 00:06:41,187 {\an8}HÔPITAL DE KONOHA 68 00:06:41,317 --> 00:06:44,357 Les hommes sauvés par Naruto venaient chercher de l'aide. 69 00:06:44,487 --> 00:06:47,157 Ils sont originaires du village des Oxalides, 70 00:06:47,287 --> 00:06:50,997 un important site minier du pays des Rivières. 71 00:06:51,127 --> 00:06:53,797 Mais il y a six mois, un clan de la pègre appelé Kurosuki 72 00:06:53,927 --> 00:06:57,097 y a débarqué, prétextant proposer sa protection. 73 00:06:57,237 --> 00:06:58,837 Il a asservi le village. 74 00:06:58,967 --> 00:07:02,837 Ses membres n'hésiteraient pas à tuer, même pour des broutilles. 75 00:07:02,977 --> 00:07:04,537 Mais c'est horrible ! 76 00:07:05,407 --> 00:07:07,077 Dès qu'ils auront récupéré, 77 00:07:07,207 --> 00:07:11,717 vous ramènerez ces trois hommes au village des Oxalides 78 00:07:11,847 --> 00:07:14,217 et vous chasserez cette famille Kurosuki. 79 00:07:14,347 --> 00:07:16,017 Rien de bien compliqué. 80 00:07:16,687 --> 00:07:19,987 C'est sûrement une bande de voyous attirés par l'argent. 81 00:07:20,127 --> 00:07:23,127 Pourquoi on me convoque pour une mission aussi simple ? 82 00:07:26,527 --> 00:07:28,197 Mais pour qui tu te prends ? 83 00:07:28,327 --> 00:07:31,937 Moi, je suis occupé par la recherche de Sasuke 84 00:07:32,067 --> 00:07:33,407 et par mon entraîne... 85 00:07:33,967 --> 00:07:36,837 Toi qui t'incrustes toujours dans les missions des autres ? 86 00:07:37,007 --> 00:07:38,977 Tu n'as pas le choix, Aspirant ! 87 00:07:39,477 --> 00:07:42,547 Tu veux que je te renvoie à l'Académie, hein ? 88 00:07:43,147 --> 00:07:44,517 - Neji ! - Oui ? 89 00:07:44,647 --> 00:07:46,517 Tu commanderas cette unité ! 90 00:07:46,647 --> 00:07:50,087 Gérer un énergumène pareil sera un bon challenge pour toi. 91 00:07:50,517 --> 00:07:53,427 Je n'en ai pas envie. Mais j'obéis ! 92 00:07:56,657 --> 00:07:58,927 Bon, je retourne m'entraîner. 93 00:07:59,067 --> 00:08:00,867 Naruto ! 94 00:08:03,437 --> 00:08:07,337 Désolée, ils ne connaissent pas la politesse... 95 00:08:10,177 --> 00:08:11,807 Hé, attendez-moi ! 96 00:08:18,517 --> 00:08:20,117 Les sales gosses ! 97 00:08:20,247 --> 00:08:22,817 C'est ça, leur sens du devoir ? 98 00:08:22,957 --> 00:08:25,087 - Juste une question... - Quoi ? 99 00:08:25,587 --> 00:08:29,357 Comment se nomme le chef du clan Kurosuki ? 100 00:08:29,497 --> 00:08:32,227 - Raïga ! - C'est bien ce que je pensais. 101 00:08:32,367 --> 00:08:33,427 Comment ça ? 102 00:08:33,567 --> 00:08:37,037 En fait, j'ai entendu des rumeurs lors de ma précédente mission. 103 00:08:39,167 --> 00:08:40,007 Des rumeurs ? 104 00:08:40,137 --> 00:08:42,407 Aucune nouvelle de l'Ermite, 105 00:08:42,537 --> 00:08:44,507 et maintenant une mission pourrie... 106 00:08:44,977 --> 00:08:46,877 Ah, ça m'énerve ! 107 00:08:48,607 --> 00:08:50,177 Ma petite Sakura ! 108 00:08:50,317 --> 00:08:52,817 - Naruto ? - Qu'est-ce que tu fais ici ? 109 00:08:52,947 --> 00:08:54,447 Oh, un oiseau ? 110 00:08:54,587 --> 00:08:58,357 Oui, je l'ai trouvé blessé hier, et j'ai tenté de le soigner... 111 00:09:13,267 --> 00:09:15,267 Tu es géniale, Sakura ! 112 00:09:18,237 --> 00:09:19,407 Mais je le plains. 113 00:09:20,007 --> 00:09:22,377 Il a perdu de vue ses compagnons... 114 00:09:28,217 --> 00:09:29,187 Naruto ! 115 00:09:29,587 --> 00:09:32,527 Ah, pardon... Je dérange ? 116 00:09:32,657 --> 00:09:34,457 Un peu, ouais ! 117 00:09:34,987 --> 00:09:38,227 Non. Je dois rester positif ! 118 00:09:38,397 --> 00:09:40,927 L'enthousiasme est un devoir pour la jeunesse ! 119 00:09:41,067 --> 00:09:42,937 Bonjour, Sakura. 120 00:09:44,837 --> 00:09:47,307 - Bonjour. - Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 121 00:09:47,437 --> 00:09:49,107 J'ai à te parler. 122 00:09:49,637 --> 00:09:53,077 - Au revoir, Sakura ! - Hé, mais attends ! 123 00:09:53,907 --> 00:09:56,347 Elle exagère, à son âge... 124 00:09:59,187 --> 00:10:00,587 Quoi ? 125 00:10:00,717 --> 00:10:03,757 Le Chef de la famille Kurosuki est un des Sept Ninjas Renégats ? 126 00:10:03,887 --> 00:10:08,557 C'est un tuyau que je tiens de cet être exceptionnel qu'est le Maître Gaï. 127 00:10:10,227 --> 00:10:12,797 Et c'est qui ça, les Sept Ninjas Renégats ? 128 00:10:13,337 --> 00:10:17,437 Tu as donc tout oublié de ta mission au pays des Vagues ? 129 00:10:17,607 --> 00:10:18,537 Souviens-toi... 130 00:10:21,737 --> 00:10:23,047 Ah, Zabuza ! 131 00:10:23,447 --> 00:10:24,277 Et ? 132 00:10:24,407 --> 00:10:28,677 Et ce Kisame Hoshigaki contre qui Gaï et Kakashi se sont battus... 133 00:10:28,817 --> 00:10:31,487 J'ai entendu dire que tu l'avais vu, toi aussi. 134 00:10:34,057 --> 00:10:36,687 Mais oui ! Je le connais, ce gars ! 135 00:10:36,857 --> 00:10:39,427 Eh bien, ces types faisaient partie autrefois 136 00:10:39,557 --> 00:10:42,497 des "Sept Ninjas Renégats du village du Brouillard". 137 00:10:42,627 --> 00:10:45,837 Et tu te souviens de qui accompagnait Kisame, à ce moment-là ? 138 00:10:47,567 --> 00:10:48,397 Mais oui ! 139 00:10:48,537 --> 00:10:50,107 Ce fameux Itachi ! 140 00:10:50,567 --> 00:10:53,307 - Et ? - Tu ne comprends toujours pas ? 141 00:10:54,037 --> 00:10:57,377 Si Raïga est un des Sept Ninjas Renégats, 142 00:10:57,507 --> 00:11:02,017 il est peut-être lié à Itachi et Kisame, non ? 143 00:11:02,147 --> 00:11:04,247 Ah... Et ? 144 00:11:04,387 --> 00:11:06,657 Qui poursuit Itachi ? 145 00:11:07,617 --> 00:11:09,587 J'ai compris ! C'est Sasuke ! 146 00:11:10,087 --> 00:11:11,927 Eh oui, exactement ! 147 00:11:12,627 --> 00:11:16,567 On pourrait y retrouver sa trace, dans ce village minier ! 148 00:11:16,897 --> 00:11:18,097 Mais bon... 149 00:11:18,227 --> 00:11:20,537 Si ces infos proviennent de Gaï... 150 00:11:22,037 --> 00:11:24,537 Ne sois pas offensant, tu veux ? 151 00:11:24,667 --> 00:11:27,677 Ces informations sont fiables à 100 pour-cent ! 152 00:11:30,377 --> 00:11:31,977 SHINOBI 153 00:11:32,107 --> 00:11:36,447 On va escorter Rokusuke et les autres jusqu'à la mine d'or aux Oxalides, 154 00:11:36,587 --> 00:11:38,847 puis balayer la famille Kurosuki. 155 00:11:38,987 --> 00:11:41,657 Il y a une échoppe que je connais bien, près de la mine. 156 00:11:42,157 --> 00:11:44,527 On en fera notre base stratégique. 157 00:11:44,657 --> 00:11:46,357 Une échoppe ? 158 00:11:46,827 --> 00:11:49,367 Ce sera la petite surprise du voyage. 159 00:11:50,197 --> 00:11:53,097 Mais quand même, il en met du temps, Naruto ! 160 00:11:53,237 --> 00:11:57,637 Comme la source provient de Maître Gaï, il ne l'aura pas prise au sérieux... 161 00:11:57,807 --> 00:12:00,807 Tu te trompes ! Naruto viendra à coup sûr ! 162 00:12:01,177 --> 00:12:04,107 Et ce, parce que les informations du Maître sont fiables ! 163 00:12:05,477 --> 00:12:06,517 Peu importe. 164 00:12:08,117 --> 00:12:09,617 Tadam ! 165 00:12:11,017 --> 00:12:13,617 Bien. L'équipe est au complet, je vois ! 166 00:12:15,017 --> 00:12:16,127 Non, mais écoutez ça ! 167 00:12:16,457 --> 00:12:18,457 Allez, c'est parti ! 168 00:12:20,097 --> 00:12:22,097 Au fait... c'est par où ? 169 00:12:49,887 --> 00:12:51,587 Détends-toi, Rokusuke. 170 00:12:51,727 --> 00:12:54,357 Ils sauveront notre village, j'en suis sûr. 171 00:12:58,527 --> 00:13:00,337 Après le repas, l'entraînement ! 172 00:13:02,967 --> 00:13:04,567 Je ne me laisserai pas distancer ! 173 00:13:11,847 --> 00:13:14,677 Moi non plus, je ne me laisserai pas faire ! 174 00:13:16,747 --> 00:13:19,687 Vous comptez vous reposer encore longtemps ? 175 00:13:20,787 --> 00:13:23,657 On peut peut-être encore sauver Kanpachi ! 176 00:13:24,127 --> 00:13:25,587 Oublie cette idée ! 177 00:13:25,727 --> 00:13:28,657 Tu sais depuis combien de jours il est dans son cercueil ? 178 00:13:28,797 --> 00:13:29,627 C'est dur mais... 179 00:13:37,167 --> 00:13:40,307 Je me souviens. Cette envie de dormir... 180 00:13:41,107 --> 00:13:42,477 L'échoppe est proche. 181 00:13:42,607 --> 00:13:45,647 Tu as sommeil ? Tu marches en dormant, bon sang ? 182 00:13:45,777 --> 00:13:49,587 Ça ira. C'est une technique que j'ai mise au point ici même, 183 00:13:49,717 --> 00:13:52,217 la fois où j'ai couru trois jours sans m'arrêter. 184 00:13:52,357 --> 00:13:53,417 Mais bien sûr... 185 00:13:53,817 --> 00:13:54,987 C'est la vérité. 186 00:13:55,117 --> 00:13:58,127 Un souvenir de ma jeunesse en compagnie Maître Gaï. 187 00:13:58,257 --> 00:14:00,627 Mes jambes s'en souviennent encore. 188 00:14:01,157 --> 00:14:02,997 Le sommeil me gagne. 189 00:14:03,127 --> 00:14:05,197 Tu es sûr que ça va, Gros Sourcils ? 190 00:14:05,737 --> 00:14:11,007 Oui, d'ailleurs, je sens une délicieuse odeur de curry... 191 00:14:11,167 --> 00:14:13,907 Du curry ? Maintenant que tu me le dis... 192 00:14:15,377 --> 00:14:16,207 Exactement ! 193 00:14:17,007 --> 00:14:19,847 C'est là-bas que se trouve l'échoppe du Curry Providentiel ! 194 00:14:24,847 --> 00:14:26,457 Grand-mère Sanshô ! 195 00:14:26,587 --> 00:14:28,487 Eh bah... 196 00:14:28,617 --> 00:14:30,257 Ça faisait si longtemps ! 197 00:14:31,087 --> 00:14:32,457 PROVIDENCE 198 00:14:32,857 --> 00:14:35,157 C'est ce dont il parlait ? 199 00:14:37,997 --> 00:14:40,137 La mine se trouve dans cette montagne. 200 00:14:48,807 --> 00:14:52,417 Le curry de Grand-mère Sanshô m'a sauvé la vie. 201 00:14:52,547 --> 00:14:54,947 Ah, tu veux dire qu'il est si bon que ça ? 202 00:14:55,077 --> 00:14:57,917 Non, je lui dois vraiment la vie. 203 00:14:58,047 --> 00:14:59,117 C'est un curry "providentiel". 204 00:14:59,517 --> 00:15:02,657 Je venais juste de devenir Aspirant. 205 00:15:02,787 --> 00:15:06,827 Maître Gaï me faisait subir un enseignement spécial. 206 00:15:07,357 --> 00:15:09,797 Ça oui, on peut le dire... 207 00:15:10,497 --> 00:15:12,567 Je m'en souviens. 208 00:15:15,097 --> 00:15:16,107 Courage ! 209 00:15:18,537 --> 00:15:19,407 Eh bah... 210 00:15:20,277 --> 00:15:22,607 Bonjour, Grand-mère ! Un, deux. Un, deux... 211 00:15:26,177 --> 00:15:27,777 Eh bah... Les revoilà ! 212 00:15:34,457 --> 00:15:36,787 Regarde, ils courent en dormant ! 213 00:15:41,397 --> 00:15:42,257 Karashi ! 214 00:15:42,397 --> 00:15:43,597 Karashi ! 215 00:15:44,597 --> 00:15:49,607 Si toi aussi tu avais cette énergie, tu ne craindrais pas ces petits tyrans ! 216 00:15:52,607 --> 00:15:53,437 Eh bah... 217 00:15:55,037 --> 00:15:57,907 Je suis peut-être allée trop loin. 218 00:15:58,047 --> 00:15:59,517 {\an8}AU CURRY PROVIDENTIEL 219 00:16:19,437 --> 00:16:21,137 Eh bah... C'est le troisième jour de suite. 220 00:16:21,267 --> 00:16:23,467 Ils courent encore ! 221 00:16:26,677 --> 00:16:28,677 Oh, là ! C'est terrible ! 222 00:16:35,317 --> 00:16:37,917 Ho ! Hisse ! 223 00:16:45,227 --> 00:16:47,727 Est-ce qu'il aurait faim ? 224 00:16:54,937 --> 00:16:58,007 C'est embêtant, il ne se réveille pas. 225 00:16:58,137 --> 00:17:00,407 C'est peut-être pas assez épicé ? 226 00:17:16,457 --> 00:17:17,757 Karashi... 227 00:17:19,657 --> 00:17:22,727 Je n'ai jamais vu quelqu'un faire autant d'efforts. 228 00:17:23,197 --> 00:17:25,937 Ah bon, toi aussi, 229 00:17:26,337 --> 00:17:28,467 tu veux sauver ce jeune homme ? 230 00:17:43,717 --> 00:17:49,487 Voilà, c'est le Curry Providentiel. 231 00:17:52,127 --> 00:17:56,167 Allez, Grand-mère s'est donné la peine de nous le préparer ! 232 00:17:56,297 --> 00:17:57,367 Faisons-lui honneur ! 233 00:17:58,567 --> 00:17:59,697 Merci pour ce repas ! 234 00:18:25,727 --> 00:18:27,627 Délicieux ! 235 00:18:27,757 --> 00:18:30,727 C'est exactement ce goût ! C'est succulent ! 236 00:18:31,427 --> 00:18:34,797 Ah, ce dosage des épices, c'est fabuleux ! 237 00:18:35,137 --> 00:18:38,507 Et ce riz... ferme. Juste comme il faut ! 238 00:18:52,357 --> 00:18:53,887 Vraiment excellent ! 239 00:18:55,317 --> 00:18:57,727 Mais dites-moi, je ne vois pas Karashi ? 240 00:18:58,187 --> 00:19:01,497 Eh bien, vois-tu, Karashi a pris exemple sur toi. 241 00:19:01,627 --> 00:19:04,127 Il est devenu un garçon dynamique et joyeux. 242 00:19:04,597 --> 00:19:08,267 Peut-être un peu trop, car il est parti pour le village. 243 00:19:09,607 --> 00:19:13,307 J'ai eu tort de le presser sans cesse de devenir plus fort. 244 00:19:14,607 --> 00:19:18,177 Il m'a dit vouloir devenir un homme en entrant chez les Kurosuki ! 245 00:19:21,947 --> 00:19:25,187 Navrée, ce n'était pas un reproche ! 246 00:19:25,317 --> 00:19:27,987 - N'y fais pas attention ! - C'est trop tard. 247 00:19:28,617 --> 00:19:30,487 C'est moi le responsable ! 248 00:19:30,887 --> 00:19:31,987 Eh bah... 249 00:19:32,557 --> 00:19:36,567 Neji ! Autre point de la mission : récupérer Karashi ! 250 00:19:36,967 --> 00:19:39,397 Nous devons le tirer de la voie du Mal ! 251 00:19:44,637 --> 00:19:46,107 Si tu veux... 252 00:19:49,477 --> 00:19:53,947 On s'établit ici et on essaie de savoir ce qui se passe dans le village. 253 00:19:54,347 --> 00:19:56,847 Ensuite seulement, on parlera stratégie et action. 254 00:19:56,987 --> 00:19:57,817 Entendu ! 255 00:20:00,587 --> 00:20:02,987 Je vous demanderai de nous attendre ici. 256 00:20:03,557 --> 00:20:06,457 Vous seriez en danger si les Kurosuki vous apercevaient. 257 00:20:09,527 --> 00:20:10,967 C'est terrible ! 258 00:20:12,797 --> 00:20:14,667 C'est Rokusuke, il a... 259 00:20:15,097 --> 00:20:16,667 Il a disparu ! 260 00:20:19,137 --> 00:20:22,137 Il est sûrement parti seul au village ! 261 00:20:22,277 --> 00:20:25,847 C'est mauvais, ça ! Si jamais il se fait attraper... 262 00:20:28,847 --> 00:20:31,717 On n'a plus le temps de préparer une stratégie ! 263 00:20:31,847 --> 00:20:33,517 Je fonce dans le tas, moi ! 264 00:20:34,587 --> 00:20:35,687 Non ! 265 00:20:35,827 --> 00:20:37,487 "Nous" fonçons dans le tas ! 266 00:20:40,627 --> 00:20:41,897 Dépêchons-nous ! 267 00:20:45,527 --> 00:20:47,337 Attends-moi, Kanpachi ! 268 00:20:47,467 --> 00:20:49,307 J'arrive... 269 00:20:53,437 --> 00:20:55,477 Quelqu'un approche. 270 00:20:56,707 --> 00:21:01,477 On va encore devoir organiser des funérailles...