1
00:01:37,617 --> 00:01:41,547
{\an8}REQUIEM POUR LES VIVANTS
2
00:01:45,057 --> 00:01:46,257
Pourquoi, bon sang ?
3
00:01:46,827 --> 00:01:49,027
Un type aussi formidable...
4
00:01:49,457 --> 00:01:51,727
Pourquoi fallait-il qu'il meure ?
5
00:01:52,767 --> 00:01:55,697
Que c'est triste !
6
00:02:07,407 --> 00:02:09,247
Je me souviens...
7
00:02:09,377 --> 00:02:12,987
de ce jour où, les yeux brillants,
tu étais venu me trouver...
8
00:02:15,657 --> 00:02:19,627
pour me montrer fièrement
ce qu'il te restait de ton père.
9
00:02:20,257 --> 00:02:23,857
C'était un écrin à pipe, je crois.
Un objet exceptionnel.
10
00:02:23,997 --> 00:02:26,527
C'est vrai qu'il y avait
de quoi être fier.
11
00:02:26,667 --> 00:02:30,067
Ton sourire ne s'était pas estompé...
12
00:02:30,197 --> 00:02:32,807
Même après que je l'ai cassé.
13
00:02:34,307 --> 00:02:36,277
On avait beau te frapper,
encore et encore,
14
00:02:36,407 --> 00:02:37,907
tu continuais de sourire !
15
00:02:38,637 --> 00:02:40,647
Quel beau sourire c'était !
16
00:02:41,377 --> 00:02:42,877
Ah, vraiment !
17
00:02:44,877 --> 00:02:46,717
Laisse, Rokusuke !
18
00:02:46,887 --> 00:02:51,317
Ces salauds sont tous là-bas.
C'est une chance unique de nous enfuir !
19
00:02:51,787 --> 00:02:54,087
Mais, Kanpachi !
Il va...
20
00:02:54,487 --> 00:02:55,827
Pense au village !
21
00:02:55,997 --> 00:03:00,167
Il faut qu'on atteigne Konoha
à tout prix !
22
00:03:12,177 --> 00:03:14,377
J'ai toujours adoré les funérailles !
23
00:03:17,617 --> 00:03:19,517
Vivement qu'on remette ça.
24
00:03:23,617 --> 00:03:25,217
Un,
25
00:03:25,387 --> 00:03:26,727
deux,
26
00:03:26,857 --> 00:03:27,857
trois...
27
00:03:28,027 --> 00:03:30,757
Ah, encore trois évasions aujourd'hui...
28
00:03:31,327 --> 00:03:34,667
Il va falloir organiser
d'autres obsèques, on dirait...
29
00:03:55,547 --> 00:03:58,487
- Où suis-je ?
- Au village de Konoha.
30
00:03:59,957 --> 00:04:00,957
Qui es-tu ?
31
00:04:02,527 --> 00:04:04,227
Naruto Uzumaki !
32
00:04:04,357 --> 00:04:06,197
Je vous ai trouvés
pendant l'entraînement !
33
00:04:06,767 --> 00:04:08,827
Le village caché de Konoha...
34
00:04:09,797 --> 00:04:12,037
Hm ? Hé, là !
35
00:04:12,607 --> 00:04:14,707
Tenez le coup, bon sang !
36
00:04:17,337 --> 00:04:20,107
Rah ! Humpf !
37
00:04:20,777 --> 00:04:23,417
Ça aussi,
ça fait partie de mon entraînement !
38
00:04:46,767 --> 00:04:48,507
Du nerf !
39
00:04:57,047 --> 00:04:59,487
L'escorte du Seigneur Chichiyasu
du pays des Marécages
40
00:04:59,617 --> 00:05:01,047
s'est déroulée sans problème !
41
00:05:01,387 --> 00:05:02,247
Bon travail.
42
00:05:05,157 --> 00:05:06,527
Ce sont celles de Tsunade !
43
00:05:09,297 --> 00:05:11,357
Ah, rien ne vaut les dangos de Konoha !
44
00:05:12,567 --> 00:05:14,927
C'était ma dernière brochette.
45
00:05:22,407 --> 00:05:23,877
Mission accomplie !
46
00:05:24,007 --> 00:05:28,977
Les pirates du détroit de Gottani
ont tâté de mes poings d'amour !
47
00:05:29,117 --> 00:05:31,917
Si cela leur permet
de rentrer dans le droit chemin,
48
00:05:32,047 --> 00:05:36,087
alors oui, vraiment,
il n'aura pas été vain que Gaï y aille !
49
00:05:38,087 --> 00:05:39,857
{\an8}RÉCEPTION
50
00:05:39,987 --> 00:05:41,727
"Que Gaï y aille..."
51
00:05:45,227 --> 00:05:47,767
Alors je peux compter sur ton équipe ?
52
00:05:47,897 --> 00:05:48,727
Plaît-il ?
53
00:05:50,467 --> 00:05:52,867
Comme si nous n'avions pas déjà
assez de missions !
54
00:05:53,007 --> 00:05:55,707
Il faut que Naruto en rajoute !
55
00:05:55,837 --> 00:05:57,837
Mais on a déjà désigné Gaï
56
00:05:57,977 --> 00:06:01,677
pour une mission de rang S,
tout à l'heure.
57
00:06:01,807 --> 00:06:03,877
Il doit même partir dans la journée.
58
00:06:04,517 --> 00:06:05,547
Oublions Gaï, alors.
59
00:06:06,587 --> 00:06:08,517
Comme elle y va !
60
00:06:09,287 --> 00:06:12,387
Convoque Neji, Tenten et Lee !
61
00:06:13,957 --> 00:06:18,297
Désigner mes élèves, c'est la garantie
d'une mission accomplie sans encombre !
62
00:06:18,427 --> 00:06:19,527
Attends !
63
00:06:21,367 --> 00:06:22,897
Convoque également Naruto.
64
00:06:23,437 --> 00:06:25,767
Hein ?
Et pour quoi faire, je vous prie,
65
00:06:25,907 --> 00:06:28,937
quand le monde entier
m'envie ces élèves !
66
00:06:29,077 --> 00:06:32,407
- J'exige une réponse !
- Disons qu'on ne sait jamais...
67
00:06:39,247 --> 00:06:41,187
{\an8}HÔPITAL DE KONOHA
68
00:06:41,317 --> 00:06:44,357
Les hommes sauvés par Naruto
venaient chercher de l'aide.
69
00:06:44,487 --> 00:06:47,157
Ils sont originaires
du village des Oxalides,
70
00:06:47,287 --> 00:06:50,997
un important site minier
du pays des Rivières.
71
00:06:51,127 --> 00:06:53,797
Mais il y a six mois,
un clan de la pègre appelé Kurosuki
72
00:06:53,927 --> 00:06:57,097
y a débarqué,
prétextant proposer sa protection.
73
00:06:57,237 --> 00:06:58,837
Il a asservi le village.
74
00:06:58,967 --> 00:07:02,837
Ses membres n'hésiteraient pas à tuer,
même pour des broutilles.
75
00:07:02,977 --> 00:07:04,537
Mais c'est horrible !
76
00:07:05,407 --> 00:07:07,077
Dès qu'ils auront récupéré,
77
00:07:07,207 --> 00:07:11,717
vous ramènerez ces trois hommes
au village des Oxalides
78
00:07:11,847 --> 00:07:14,217
et vous chasserez
cette famille Kurosuki.
79
00:07:14,347 --> 00:07:16,017
Rien de bien compliqué.
80
00:07:16,687 --> 00:07:19,987
C'est sûrement une bande de voyous
attirés par l'argent.
81
00:07:20,127 --> 00:07:23,127
Pourquoi on me convoque
pour une mission aussi simple ?
82
00:07:26,527 --> 00:07:28,197
Mais pour qui tu te prends ?
83
00:07:28,327 --> 00:07:31,937
Moi, je suis occupé
par la recherche de Sasuke
84
00:07:32,067 --> 00:07:33,407
et par mon entraîne...
85
00:07:33,967 --> 00:07:36,837
Toi qui t'incrustes toujours
dans les missions des autres ?
86
00:07:37,007 --> 00:07:38,977
Tu n'as pas le choix, Aspirant !
87
00:07:39,477 --> 00:07:42,547
Tu veux que je te renvoie
à l'Académie, hein ?
88
00:07:43,147 --> 00:07:44,517
- Neji !
- Oui ?
89
00:07:44,647 --> 00:07:46,517
Tu commanderas cette unité !
90
00:07:46,647 --> 00:07:50,087
Gérer un énergumène pareil
sera un bon challenge pour toi.
91
00:07:50,517 --> 00:07:53,427
Je n'en ai pas envie. Mais j'obéis !
92
00:07:56,657 --> 00:07:58,927
Bon, je retourne m'entraîner.
93
00:07:59,067 --> 00:08:00,867
Naruto !
94
00:08:03,437 --> 00:08:07,337
Désolée,
ils ne connaissent pas la politesse...
95
00:08:10,177 --> 00:08:11,807
Hé, attendez-moi !
96
00:08:18,517 --> 00:08:20,117
Les sales gosses !
97
00:08:20,247 --> 00:08:22,817
C'est ça, leur sens du devoir ?
98
00:08:22,957 --> 00:08:25,087
- Juste une question...
- Quoi ?
99
00:08:25,587 --> 00:08:29,357
Comment se nomme
le chef du clan Kurosuki ?
100
00:08:29,497 --> 00:08:32,227
- Raïga !
- C'est bien ce que je pensais.
101
00:08:32,367 --> 00:08:33,427
Comment ça ?
102
00:08:33,567 --> 00:08:37,037
En fait, j'ai entendu des rumeurs
lors de ma précédente mission.
103
00:08:39,167 --> 00:08:40,007
Des rumeurs ?
104
00:08:40,137 --> 00:08:42,407
Aucune nouvelle de l'Ermite,
105
00:08:42,537 --> 00:08:44,507
et maintenant une mission pourrie...
106
00:08:44,977 --> 00:08:46,877
Ah, ça m'énerve !
107
00:08:48,607 --> 00:08:50,177
Ma petite Sakura !
108
00:08:50,317 --> 00:08:52,817
- Naruto ?
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
109
00:08:52,947 --> 00:08:54,447
Oh, un oiseau ?
110
00:08:54,587 --> 00:08:58,357
Oui, je l'ai trouvé blessé hier,
et j'ai tenté de le soigner...
111
00:09:13,267 --> 00:09:15,267
Tu es géniale, Sakura !
112
00:09:18,237 --> 00:09:19,407
Mais je le plains.
113
00:09:20,007 --> 00:09:22,377
Il a perdu de vue ses compagnons...
114
00:09:28,217 --> 00:09:29,187
Naruto !
115
00:09:29,587 --> 00:09:32,527
Ah, pardon... Je dérange ?
116
00:09:32,657 --> 00:09:34,457
Un peu, ouais !
117
00:09:34,987 --> 00:09:38,227
Non. Je dois rester positif !
118
00:09:38,397 --> 00:09:40,927
L'enthousiasme est un devoir
pour la jeunesse !
119
00:09:41,067 --> 00:09:42,937
Bonjour, Sakura.
120
00:09:44,837 --> 00:09:47,307
- Bonjour.
- Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
121
00:09:47,437 --> 00:09:49,107
J'ai à te parler.
122
00:09:49,637 --> 00:09:53,077
- Au revoir, Sakura !
- Hé, mais attends !
123
00:09:53,907 --> 00:09:56,347
Elle exagère, à son âge...
124
00:09:59,187 --> 00:10:00,587
Quoi ?
125
00:10:00,717 --> 00:10:03,757
Le Chef de la famille Kurosuki
est un des Sept Ninjas Renégats ?
126
00:10:03,887 --> 00:10:08,557
C'est un tuyau que je tiens de cet être
exceptionnel qu'est le Maître Gaï.
127
00:10:10,227 --> 00:10:12,797
Et c'est qui ça,
les Sept Ninjas Renégats ?
128
00:10:13,337 --> 00:10:17,437
Tu as donc tout oublié de ta mission
au pays des Vagues ?
129
00:10:17,607 --> 00:10:18,537
Souviens-toi...
130
00:10:21,737 --> 00:10:23,047
Ah, Zabuza !
131
00:10:23,447 --> 00:10:24,277
Et ?
132
00:10:24,407 --> 00:10:28,677
Et ce Kisame Hoshigaki contre qui
Gaï et Kakashi se sont battus...
133
00:10:28,817 --> 00:10:31,487
J'ai entendu dire
que tu l'avais vu, toi aussi.
134
00:10:34,057 --> 00:10:36,687
Mais oui !
Je le connais, ce gars !
135
00:10:36,857 --> 00:10:39,427
Eh bien,
ces types faisaient partie autrefois
136
00:10:39,557 --> 00:10:42,497
des "Sept Ninjas Renégats
du village du Brouillard".
137
00:10:42,627 --> 00:10:45,837
Et tu te souviens de qui accompagnait
Kisame, à ce moment-là ?
138
00:10:47,567 --> 00:10:48,397
Mais oui !
139
00:10:48,537 --> 00:10:50,107
Ce fameux Itachi !
140
00:10:50,567 --> 00:10:53,307
- Et ?
- Tu ne comprends toujours pas ?
141
00:10:54,037 --> 00:10:57,377
Si Raïga
est un des Sept Ninjas Renégats,
142
00:10:57,507 --> 00:11:02,017
il est peut-être lié
à Itachi et Kisame, non ?
143
00:11:02,147 --> 00:11:04,247
Ah... Et ?
144
00:11:04,387 --> 00:11:06,657
Qui poursuit Itachi ?
145
00:11:07,617 --> 00:11:09,587
J'ai compris ! C'est Sasuke !
146
00:11:10,087 --> 00:11:11,927
Eh oui, exactement !
147
00:11:12,627 --> 00:11:16,567
On pourrait y retrouver sa trace,
dans ce village minier !
148
00:11:16,897 --> 00:11:18,097
Mais bon...
149
00:11:18,227 --> 00:11:20,537
Si ces infos proviennent de Gaï...
150
00:11:22,037 --> 00:11:24,537
Ne sois pas offensant, tu veux ?
151
00:11:24,667 --> 00:11:27,677
Ces informations sont fiables
à 100 pour-cent !
152
00:11:30,377 --> 00:11:31,977
SHINOBI
153
00:11:32,107 --> 00:11:36,447
On va escorter Rokusuke et les autres
jusqu'à la mine d'or aux Oxalides,
154
00:11:36,587 --> 00:11:38,847
puis balayer la famille Kurosuki.
155
00:11:38,987 --> 00:11:41,657
Il y a une échoppe que je connais bien,
près de la mine.
156
00:11:42,157 --> 00:11:44,527
On en fera notre base stratégique.
157
00:11:44,657 --> 00:11:46,357
Une échoppe ?
158
00:11:46,827 --> 00:11:49,367
Ce sera la petite surprise du voyage.
159
00:11:50,197 --> 00:11:53,097
Mais quand même,
il en met du temps, Naruto !
160
00:11:53,237 --> 00:11:57,637
Comme la source provient de Maître Gaï,
il ne l'aura pas prise au sérieux...
161
00:11:57,807 --> 00:12:00,807
Tu te trompes !
Naruto viendra à coup sûr !
162
00:12:01,177 --> 00:12:04,107
Et ce, parce que les informations
du Maître sont fiables !
163
00:12:05,477 --> 00:12:06,517
Peu importe.
164
00:12:08,117 --> 00:12:09,617
Tadam !
165
00:12:11,017 --> 00:12:13,617
Bien.
L'équipe est au complet, je vois !
166
00:12:15,017 --> 00:12:16,127
Non, mais écoutez ça !
167
00:12:16,457 --> 00:12:18,457
Allez, c'est parti !
168
00:12:20,097 --> 00:12:22,097
Au fait... c'est par où ?
169
00:12:49,887 --> 00:12:51,587
Détends-toi, Rokusuke.
170
00:12:51,727 --> 00:12:54,357
Ils sauveront notre village,
j'en suis sûr.
171
00:12:58,527 --> 00:13:00,337
Après le repas, l'entraînement !
172
00:13:02,967 --> 00:13:04,567
Je ne me laisserai pas distancer !
173
00:13:11,847 --> 00:13:14,677
Moi non plus,
je ne me laisserai pas faire !
174
00:13:16,747 --> 00:13:19,687
Vous comptez vous reposer
encore longtemps ?
175
00:13:20,787 --> 00:13:23,657
On peut peut-être encore
sauver Kanpachi !
176
00:13:24,127 --> 00:13:25,587
Oublie cette idée !
177
00:13:25,727 --> 00:13:28,657
Tu sais depuis combien de jours
il est dans son cercueil ?
178
00:13:28,797 --> 00:13:29,627
C'est dur mais...
179
00:13:37,167 --> 00:13:40,307
Je me souviens.
Cette envie de dormir...
180
00:13:41,107 --> 00:13:42,477
L'échoppe est proche.
181
00:13:42,607 --> 00:13:45,647
Tu as sommeil ?
Tu marches en dormant, bon sang ?
182
00:13:45,777 --> 00:13:49,587
Ça ira. C'est une technique
que j'ai mise au point ici même,
183
00:13:49,717 --> 00:13:52,217
la fois où j'ai couru trois jours
sans m'arrêter.
184
00:13:52,357 --> 00:13:53,417
Mais bien sûr...
185
00:13:53,817 --> 00:13:54,987
C'est la vérité.
186
00:13:55,117 --> 00:13:58,127
Un souvenir de ma jeunesse
en compagnie Maître Gaï.
187
00:13:58,257 --> 00:14:00,627
Mes jambes s'en souviennent encore.
188
00:14:01,157 --> 00:14:02,997
Le sommeil me gagne.
189
00:14:03,127 --> 00:14:05,197
Tu es sûr que ça va, Gros Sourcils ?
190
00:14:05,737 --> 00:14:11,007
Oui, d'ailleurs,
je sens une délicieuse odeur de curry...
191
00:14:11,167 --> 00:14:13,907
Du curry ?
Maintenant que tu me le dis...
192
00:14:15,377 --> 00:14:16,207
Exactement !
193
00:14:17,007 --> 00:14:19,847
C'est là-bas que se trouve
l'échoppe du Curry Providentiel !
194
00:14:24,847 --> 00:14:26,457
Grand-mère Sanshô !
195
00:14:26,587 --> 00:14:28,487
Eh bah...
196
00:14:28,617 --> 00:14:30,257
Ça faisait si longtemps !
197
00:14:31,087 --> 00:14:32,457
PROVIDENCE
198
00:14:32,857 --> 00:14:35,157
C'est ce dont il parlait ?
199
00:14:37,997 --> 00:14:40,137
La mine se trouve dans cette montagne.
200
00:14:48,807 --> 00:14:52,417
Le curry de Grand-mère Sanshô
m'a sauvé la vie.
201
00:14:52,547 --> 00:14:54,947
Ah,
tu veux dire qu'il est si bon que ça ?
202
00:14:55,077 --> 00:14:57,917
Non, je lui dois vraiment la vie.
203
00:14:58,047 --> 00:14:59,117
C'est un curry "providentiel".
204
00:14:59,517 --> 00:15:02,657
Je venais juste de devenir Aspirant.
205
00:15:02,787 --> 00:15:06,827
Maître Gaï me faisait subir
un enseignement spécial.
206
00:15:07,357 --> 00:15:09,797
Ça oui, on peut le dire...
207
00:15:10,497 --> 00:15:12,567
Je m'en souviens.
208
00:15:15,097 --> 00:15:16,107
Courage !
209
00:15:18,537 --> 00:15:19,407
Eh bah...
210
00:15:20,277 --> 00:15:22,607
Bonjour, Grand-mère !
Un, deux. Un, deux...
211
00:15:26,177 --> 00:15:27,777
Eh bah... Les revoilà !
212
00:15:34,457 --> 00:15:36,787
Regarde, ils courent en dormant !
213
00:15:41,397 --> 00:15:42,257
Karashi !
214
00:15:42,397 --> 00:15:43,597
Karashi !
215
00:15:44,597 --> 00:15:49,607
Si toi aussi tu avais cette énergie,
tu ne craindrais pas ces petits tyrans !
216
00:15:52,607 --> 00:15:53,437
Eh bah...
217
00:15:55,037 --> 00:15:57,907
Je suis peut-être allée trop loin.
218
00:15:58,047 --> 00:15:59,517
{\an8}AU CURRY PROVIDENTIEL
219
00:16:19,437 --> 00:16:21,137
Eh bah...
C'est le troisième jour de suite.
220
00:16:21,267 --> 00:16:23,467
Ils courent encore !
221
00:16:26,677 --> 00:16:28,677
Oh, là ! C'est terrible !
222
00:16:35,317 --> 00:16:37,917
Ho ! Hisse !
223
00:16:45,227 --> 00:16:47,727
Est-ce qu'il aurait faim ?
224
00:16:54,937 --> 00:16:58,007
C'est embêtant, il ne se réveille pas.
225
00:16:58,137 --> 00:17:00,407
C'est peut-être pas assez épicé ?
226
00:17:16,457 --> 00:17:17,757
Karashi...
227
00:17:19,657 --> 00:17:22,727
Je n'ai jamais vu quelqu'un
faire autant d'efforts.
228
00:17:23,197 --> 00:17:25,937
Ah bon, toi aussi,
229
00:17:26,337 --> 00:17:28,467
tu veux sauver ce jeune homme ?
230
00:17:43,717 --> 00:17:49,487
Voilà, c'est le Curry Providentiel.
231
00:17:52,127 --> 00:17:56,167
Allez, Grand-mère s'est donné la peine
de nous le préparer !
232
00:17:56,297 --> 00:17:57,367
Faisons-lui honneur !
233
00:17:58,567 --> 00:17:59,697
Merci pour ce repas !
234
00:18:25,727 --> 00:18:27,627
Délicieux !
235
00:18:27,757 --> 00:18:30,727
C'est exactement ce goût !
C'est succulent !
236
00:18:31,427 --> 00:18:34,797
Ah, ce dosage des épices,
c'est fabuleux !
237
00:18:35,137 --> 00:18:38,507
Et ce riz... ferme.
Juste comme il faut !
238
00:18:52,357 --> 00:18:53,887
Vraiment excellent !
239
00:18:55,317 --> 00:18:57,727
Mais dites-moi, je ne vois pas Karashi ?
240
00:18:58,187 --> 00:19:01,497
Eh bien, vois-tu,
Karashi a pris exemple sur toi.
241
00:19:01,627 --> 00:19:04,127
Il est devenu un garçon
dynamique et joyeux.
242
00:19:04,597 --> 00:19:08,267
Peut-être un peu trop,
car il est parti pour le village.
243
00:19:09,607 --> 00:19:13,307
J'ai eu tort de le presser sans cesse
de devenir plus fort.
244
00:19:14,607 --> 00:19:18,177
Il m'a dit vouloir devenir un homme
en entrant chez les Kurosuki !
245
00:19:21,947 --> 00:19:25,187
Navrée,
ce n'était pas un reproche !
246
00:19:25,317 --> 00:19:27,987
- N'y fais pas attention !
- C'est trop tard.
247
00:19:28,617 --> 00:19:30,487
C'est moi le responsable !
248
00:19:30,887 --> 00:19:31,987
Eh bah...
249
00:19:32,557 --> 00:19:36,567
Neji ! Autre point de la mission :
récupérer Karashi !
250
00:19:36,967 --> 00:19:39,397
Nous devons le tirer
de la voie du Mal !
251
00:19:44,637 --> 00:19:46,107
Si tu veux...
252
00:19:49,477 --> 00:19:53,947
On s'établit ici et on essaie de savoir
ce qui se passe dans le village.
253
00:19:54,347 --> 00:19:56,847
Ensuite seulement,
on parlera stratégie et action.
254
00:19:56,987 --> 00:19:57,817
Entendu !
255
00:20:00,587 --> 00:20:02,987
Je vous demanderai de nous attendre ici.
256
00:20:03,557 --> 00:20:06,457
Vous seriez en danger
si les Kurosuki vous apercevaient.
257
00:20:09,527 --> 00:20:10,967
C'est terrible !
258
00:20:12,797 --> 00:20:14,667
C'est Rokusuke, il a...
259
00:20:15,097 --> 00:20:16,667
Il a disparu !
260
00:20:19,137 --> 00:20:22,137
Il est sûrement parti seul au village !
261
00:20:22,277 --> 00:20:25,847
C'est mauvais, ça !
Si jamais il se fait attraper...
262
00:20:28,847 --> 00:20:31,717
On n'a plus le temps
de préparer une stratégie !
263
00:20:31,847 --> 00:20:33,517
Je fonce dans le tas, moi !
264
00:20:34,587 --> 00:20:35,687
Non !
265
00:20:35,827 --> 00:20:37,487
"Nous" fonçons dans le tas !
266
00:20:40,627 --> 00:20:41,897
Dépêchons-nous !
267
00:20:45,527 --> 00:20:47,337
Attends-moi, Kanpachi !
268
00:20:47,467 --> 00:20:49,307
J'arrive...
269
00:20:53,437 --> 00:20:55,477
Quelqu'un approche.
270
00:20:56,707 --> 00:21:01,477
On va encore devoir
organiser des funérailles...