1
00:01:31,187 --> 00:01:35,697
{\an8}Batalha de insetos!
Os enganadores são enganados!
2
00:01:31,187 --> 00:01:36,067
{\an7}Batalha de insetos!
Os enganadores são enganados!
3
00:01:37,837 --> 00:01:40,367
O que está acontecendo?
4
00:01:40,367 --> 00:01:43,197
Por que a Hinata tinha
que ser sequestrada?
5
00:01:43,197 --> 00:01:47,677
Por que esses caras sabiam que
estávamos procurando bikochus?
6
00:01:47,677 --> 00:01:51,717
Estávamos sendo observados esse
tempo todo, desde que chegamos.
7
00:01:51,717 --> 00:01:54,167
Você sabia disso?!
8
00:01:54,167 --> 00:01:55,817
Você era o único que não sabia.
9
00:01:55,817 --> 00:01:59,127
Por que ninguém me disse?!
10
00:01:59,127 --> 00:02:01,697
Porque se falássemos,
você teria feito uma cena.
11
00:02:01,697 --> 00:02:04,567
E os insetos fugiriam! Todos eles!
12
00:02:04,567 --> 00:02:06,477
Incluindo o bikochu!
13
00:02:10,657 --> 00:02:14,047
Se eles tentassem roubar
o bikochu de nós à força,
14
00:02:14,047 --> 00:02:16,207
havia o perigo de o inseto se ferir.
15
00:02:16,207 --> 00:02:20,797
Então pegaram a Hinata
e preferiram fazer isso.
16
00:02:20,797 --> 00:02:22,247
Inteligente da parte deles.
17
00:02:23,807 --> 00:02:25,947
Sinto um cheiro doce...
18
00:02:25,947 --> 00:02:27,777
É mel.
19
00:02:27,777 --> 00:02:29,147
Mel de abelha...
20
00:02:29,147 --> 00:02:30,587
Abelha?
21
00:02:32,387 --> 00:02:35,727
O cheiro da Hinata para aqui.
22
00:02:35,727 --> 00:02:36,897
Nesse caso...
23
00:02:44,907 --> 00:02:48,117
Eles esperaram pelo momento
em que a Hinata estava sozinha
24
00:02:48,117 --> 00:02:50,537
e atacaram usando abelhas.
25
00:02:50,537 --> 00:02:53,647
Ouvi que no País da Terra,
na Vila da Pedra,
26
00:02:53,647 --> 00:02:57,907
há um clã de usuários de insetos
que usa primariamente abelhas.
27
00:02:57,907 --> 00:03:01,387
É o clã Kamizuru.
28
00:03:01,387 --> 00:03:04,487
Kamizuru? Esse é um nome
que não escuto sempre...
29
00:03:04,487 --> 00:03:08,957
Parece que eles eram um clã
de nível igual ao Aburame.
30
00:03:08,957 --> 00:03:11,427
Mas não são mais?
31
00:03:11,427 --> 00:03:13,807
Essa é uma história da
época do meu avô...
32
00:03:16,067 --> 00:03:20,977
Um dia, ninjas da Vila da Pedra
estavam indo invadir a Vila da Folha.
33
00:03:21,807 --> 00:03:25,417
O clã Kamizuru foi designado
a liderar a operação.
34
00:03:26,107 --> 00:03:28,377
O plano era criar uma
distração liberando
35
00:03:28,377 --> 00:03:31,887
muitas abelhas na vila e depois
mandar um esquadrão de invasão.
36
00:03:32,607 --> 00:03:35,487
Contudo, o clã Aburame percebeu isso.
37
00:03:35,487 --> 00:03:37,587
E se preparou para lutar com
o inimigo na floresta oeste.
38
00:03:46,567 --> 00:03:49,937
Essa batalha entre usuários de insetos
não teve precedentes na história...
39
00:03:49,937 --> 00:03:52,807
E acabou na vitória dos Aburame.
40
00:03:58,507 --> 00:04:00,487
Com essa batalha
como ponto de virada,
41
00:04:00,487 --> 00:04:04,907
o clã Aburame subiu a um
nível inigualável na Vila da Folha.
42
00:04:04,907 --> 00:04:09,617
Por outro lado, o clã Kamizuru recebeu
um tratamento frio até em sua própria vila.
43
00:04:10,777 --> 00:04:14,427
Ouvi que sobraram poucos deles...
44
00:04:14,827 --> 00:04:19,027
Então essas pessoas vieram
capturar o bikochu?
45
00:04:19,027 --> 00:04:22,767
O que esses caras planejam
fazer com um bikochu?
46
00:04:24,257 --> 00:04:28,617
Se meus insetos voltarem,
podemos descobrir algo.
47
00:05:03,977 --> 00:05:07,847
Entendo, eu fui capturada...
48
00:05:09,137 --> 00:05:12,647
A Vila da Folha está em
uma situação difícil agora.
49
00:05:12,647 --> 00:05:15,417
Por causa do incidente
no exame Chunin?
50
00:05:15,417 --> 00:05:19,987
O Hokage foi assassinado, e ouvi que
perderam muitos ninjas também.
51
00:05:22,857 --> 00:05:25,897
A situação está prestes
a mudar drasticamente.
52
00:05:25,897 --> 00:05:28,437
Essa é a chance do nosso clã
53
00:05:28,437 --> 00:05:30,897
dar a volta por cima.
54
00:05:30,897 --> 00:05:32,907
Mas para fazer isso...
55
00:05:32,907 --> 00:05:34,977
O Livro de Segredos do fundador, certo?
56
00:05:36,037 --> 00:05:38,047
Vários Jutsus Secretos
para usuários de insetos
57
00:05:38,047 --> 00:05:41,007
aparentemente estão inscritos lá,
além de várias outras coisas.
58
00:05:41,007 --> 00:05:44,047
Se possuíssemos isso na época
da luta contra os Aburame,
59
00:05:44,047 --> 00:05:46,547
não teríamos perdido.
60
00:05:46,547 --> 00:05:50,327
Mas membros do clã procuraram
por isso durante muito tempo,
61
00:05:50,327 --> 00:05:52,227
e nada foi encontrado.
62
00:05:52,617 --> 00:05:55,137
Acha mesmo que podemos
encontrá-lo depois de tanto tempo?
63
00:05:55,137 --> 00:05:57,697
Por isso precisamos do bikochu!
64
00:05:59,427 --> 00:06:04,137
Eu trouxe as lembranças do
fundador, meu avô, comigo.
65
00:06:05,167 --> 00:06:09,377
Quando o bikochu emergir,
vai perseguir o cheiro que reconhece.
66
00:06:09,377 --> 00:06:11,707
E devemos conseguir
encontrar o Livro de Segredos
67
00:06:11,707 --> 00:06:14,747
que o vovô escondeu
quando estava morrendo.
68
00:06:15,777 --> 00:06:18,847
Isto certamente vai
levar o bikochu até lá.
69
00:06:18,847 --> 00:06:21,027
Se botarmos nossas mãos
no Livro de Segredos,
70
00:06:21,027 --> 00:06:23,447
e entrarmos em alguma
batalha grandiosa...
71
00:06:23,447 --> 00:06:27,597
Certamente as pessoas da
vila nos reconhecerão.
72
00:06:28,887 --> 00:06:33,667
Essas pessoas desesperadamente
querem reconhecimento.
73
00:06:35,027 --> 00:06:36,497
Naruto...
74
00:06:52,387 --> 00:06:56,167
Você descobriu algo?
A localização da Hinata?
75
00:06:56,167 --> 00:07:00,787
Não. Os outros insetos provavelmente
também foram tomados por eles.
76
00:07:00,787 --> 00:07:05,357
Droga, nossa única escolha
é fazer o que querem?
77
00:07:06,027 --> 00:07:08,337
Tive todo trabalho de encontrá-lo...
78
00:07:08,337 --> 00:07:11,037
Então querem abandonar a Hinata?
79
00:07:11,037 --> 00:07:13,827
Como você pode pensar nisso?!
80
00:07:13,827 --> 00:07:16,737
Não vou deixá-la para
trás de forma alguma!
81
00:07:16,737 --> 00:07:19,447
Quem abandona companheiros é a escória!
82
00:07:20,107 --> 00:07:21,387
Exatamente.
83
00:07:22,417 --> 00:07:26,747
Mas então conseguiríamos encontrar
o Sasuke com essa carinha aqui...
84
00:07:26,747 --> 00:07:31,017
Bom, acho que teremos de pensar
em outra forma de encontrá-lo...
85
00:07:31,017 --> 00:07:35,147
Sim. Agora o foco é resgatar a Hinata.
86
00:07:35,147 --> 00:07:39,227
Mas vocês acham que a Hinata
ficaria satisfeita com isso?
87
00:07:39,727 --> 00:07:43,137
Quem bolou este plano,
originalmente, foi a Hinata.
88
00:07:43,137 --> 00:07:44,697
Oi? Mas...
89
00:07:44,697 --> 00:07:48,837
É verdade que falei para ela
sobre a existência dos bikochus.
90
00:07:51,537 --> 00:07:53,147
Mas...
91
00:07:53,147 --> 00:07:56,617
A chance de encontrá-lo
era muito baixa...
92
00:07:56,617 --> 00:08:01,557
Pensamos que ela escolheria uma missão
importante com um objetivo seguro para a vila,
93
00:08:01,557 --> 00:08:04,517
em vez de uma missão com
tão baixa chance de sucesso.
94
00:08:07,487 --> 00:08:09,767
Mas ela não desistiu.
95
00:08:11,417 --> 00:08:14,337
Foi persistente mesmo
sabendo das chances.
96
00:08:14,337 --> 00:08:16,907
Ela aceitou o desafio.
97
00:08:18,467 --> 00:08:20,837
A Hinata...
98
00:08:20,837 --> 00:08:27,547
Ela foi extremamente insistente,
então o Shino e eu tivemos que concordar.
99
00:08:28,367 --> 00:08:32,487
É a primeira vez que a Hinata se
voluntariou para uma missão.
100
00:08:32,877 --> 00:08:36,257
Por isso que eu também quero
que ela seja um sucesso.
101
00:08:36,257 --> 00:08:37,277
Sim!
102
00:08:37,277 --> 00:08:41,927
Mas não sabemos onde ela está.
103
00:08:42,317 --> 00:08:45,797
Há um lugar onde ela
certamente aparecerá.
104
00:08:46,987 --> 00:08:49,697
Sim! No lugar...
105
00:08:49,697 --> 00:08:52,597
No lugar onde rolará a troca!
106
00:08:52,597 --> 00:08:55,497
Certamente, nessa hora,
teremos uma chance.
107
00:08:55,497 --> 00:08:59,087
Certo, vamos recuperar a Hinata!
108
00:08:59,087 --> 00:09:02,287
E também vamos proteger
o bikochu até o fim!
109
00:09:10,447 --> 00:09:14,927
Trouxemos o bikochu!
Devolvam a Hinata!
110
00:09:17,817 --> 00:09:20,497
Largue o vidro na pedra.
111
00:09:20,497 --> 00:09:22,107
Hinata!
112
00:09:22,697 --> 00:09:25,167
Soltem a Hinata!
113
00:09:25,167 --> 00:09:27,247
Devo verificá-lo primeiro!
114
00:09:38,747 --> 00:09:41,287
O que é isso?
115
00:09:42,387 --> 00:09:46,357
Estão tentando zombar de nosso
clã de usuários de insetos?!
116
00:09:47,627 --> 00:09:51,267
Um besouro-golias...
Só pode ser brincadeira!
117
00:09:51,767 --> 00:09:53,227
Agora, Shino!
118
00:09:53,227 --> 00:09:54,227
Quê?!
119
00:09:54,227 --> 00:09:55,737
Insetos Parasitas!
120
00:09:57,437 --> 00:09:59,637
Recuperação completa!
121
00:10:00,997 --> 00:10:02,607
Certo!
122
00:10:04,667 --> 00:10:05,477
Droga!
123
00:10:06,937 --> 00:10:07,947
Naruto!
124
00:10:07,947 --> 00:10:10,377
Certo, desistam!
125
00:10:15,207 --> 00:10:17,387
Agora já era para vocês.
126
00:10:21,187 --> 00:10:22,567
O que é isso?
127
00:10:26,387 --> 00:10:28,967
Ela não tem o cheiro da Hinata!
128
00:10:31,897 --> 00:10:32,937
Como eu pensava...
129
00:10:35,397 --> 00:10:37,277
Cera de abelha?
130
00:10:38,497 --> 00:10:40,077
Ali!
131
00:10:41,837 --> 00:10:44,877
Malditos!
132
00:10:45,217 --> 00:10:48,987
Droga, todas essas coisas são mel?
133
00:10:48,987 --> 00:10:52,057
Desculpa, Naruto...
mas essas malditas abelhas...
134
00:10:52,057 --> 00:10:53,687
Elas não param de vir!
135
00:10:53,687 --> 00:10:56,187
Precisamos matá-las, mesmo
que sejam feitas de mel?!
136
00:10:58,127 --> 00:11:00,327
Vocês dois, não se movam!
137
00:11:02,257 --> 00:11:05,737
Essa era verdadeira.
Ela possui um veneno mortal.
138
00:11:06,127 --> 00:11:08,857
Parece que as verdadeiras
estão misturadas...
139
00:11:08,857 --> 00:11:11,267
Mas elas são indistinguíveis!
140
00:11:11,267 --> 00:11:13,207
Protejam-me um pouco.
141
00:11:13,207 --> 00:11:14,907
Jutsu Parede de Insetos!
142
00:11:24,057 --> 00:11:26,517
Incrível!
143
00:11:32,657 --> 00:11:35,227
Poder incrível para um Genin.
144
00:11:38,727 --> 00:11:42,277
Como esperado do clã Aburame, eu acho.
145
00:11:42,277 --> 00:11:44,007
O clã Kamizuru...
146
00:11:44,767 --> 00:11:47,977
Ué, então você sabia disso.
147
00:11:47,977 --> 00:11:49,947
Devolvam a Hinata!
148
00:11:49,947 --> 00:11:52,747
Claro, nossa intenção era devolvê-la.
149
00:11:52,747 --> 00:11:56,417
Mas só se entregarem
o bikochu pacificamente.
150
00:11:57,077 --> 00:11:58,317
Mas...
151
00:11:58,317 --> 00:12:00,787
Parece que vocês não têm
a intenção de fazer isso.
152
00:12:00,787 --> 00:12:03,047
Sendo assim, o que planejam?
153
00:12:03,047 --> 00:12:04,687
Se você é usuário de insetos,
154
00:12:04,687 --> 00:12:06,997
nunca que traria um delicado
inseto como o bikochu
155
00:12:06,997 --> 00:12:09,497
para um lugar perigoso como
um campo de batalha...
156
00:12:09,497 --> 00:12:12,277
Vamos acabar com você aqui mesmo.
157
00:12:12,277 --> 00:12:15,307
E depois vamos procurar o
bikochu com bastante calma!
158
00:12:17,737 --> 00:12:19,517
Jutsu Parede de Insetos!
159
00:12:20,337 --> 00:12:23,387
Eles não têm mais truques, hein?
160
00:12:27,217 --> 00:12:29,387
Shino! Bombas de papel!
161
00:12:38,957 --> 00:12:40,927
Tomem isso!
162
00:12:42,057 --> 00:12:44,437
Jutsu Mil Picadas de Abelha!
163
00:12:53,167 --> 00:12:54,707
Clones de insetos?
164
00:12:58,577 --> 00:13:01,587
Que truques irritantes.
165
00:13:01,587 --> 00:13:04,787
Shino, o que faremos agora?
166
00:13:04,787 --> 00:13:07,367
Não acha que devemos voltar?
167
00:13:07,367 --> 00:13:10,487
Eles podem acabar achando o bikochu!
168
00:13:10,487 --> 00:13:13,957
Não, o local certamente é seguro.
169
00:13:13,957 --> 00:13:17,907
Precisamos procurar a Hinata.
170
00:13:37,507 --> 00:13:38,787
Sem dúvidas.
171
00:13:40,047 --> 00:13:41,587
Aqui dentro.
172
00:13:42,247 --> 00:13:44,427
Hinata, onde você está?!
173
00:13:44,427 --> 00:13:46,357
Ei, cuidado!
174
00:13:46,357 --> 00:13:49,237
Não há sinal deles,
mas pode ser uma armadilha!
175
00:13:50,687 --> 00:13:52,107
Ela está lá?
176
00:13:52,597 --> 00:13:53,767
Hinata?
177
00:14:01,567 --> 00:14:02,647
Hinata!
178
00:14:04,607 --> 00:14:06,527
Você está bem, Hinata?
179
00:14:08,847 --> 00:14:11,727
Vou salvá-la, rapidinho!
180
00:14:21,587 --> 00:14:23,197
Só mais um pouco.
181
00:14:27,637 --> 00:14:29,817
Beleza, deu certo!
182
00:14:29,817 --> 00:14:31,117
Naruto...
183
00:14:32,907 --> 00:14:33,777
Obrigada!
184
00:14:33,777 --> 00:14:35,707
Hinata?!
185
00:14:39,607 --> 00:14:42,887
Hinata, pare com isso!
186
00:14:44,307 --> 00:14:46,567
O que acha que está fazendo?
187
00:14:46,567 --> 00:14:49,027
Quem é você?
188
00:14:49,027 --> 00:14:53,257
Do que está falando, Shino? É a Hinata.
189
00:14:53,257 --> 00:14:55,337
Se fosse mesmo a Hinata,
190
00:14:55,337 --> 00:14:59,507
teria ficado toda vermelha e
desmaiaria ao abraçar o Naruto.
191
00:15:00,817 --> 00:15:04,717
Entendo... Mas o nariz
do Akamaru não falharia.
192
00:15:05,697 --> 00:15:08,777
Quê? Os cheiros de duas
pessoas estão misturados?
193
00:15:08,777 --> 00:15:11,147
Você não é a Hinata?
194
00:15:11,147 --> 00:15:16,117
Sou eu, Naruto... Acredite em mim.
195
00:15:16,117 --> 00:15:17,457
Sendo assim...
196
00:15:17,457 --> 00:15:20,587
Nos mostre o que tentou
colocar nas costas do Naruto.
197
00:15:24,587 --> 00:15:26,057
Uma bomba de papel?!
198
00:15:26,617 --> 00:15:29,497
Pretendia explodir o Naruto?
199
00:15:35,167 --> 00:15:37,977
Achei que isso funcionaria.
200
00:15:38,777 --> 00:15:39,977
Você...
201
00:15:40,397 --> 00:15:44,107
Entendi. Então era um clone lá atrás...
202
00:15:44,107 --> 00:15:46,377
Usando as roupas da Hinata...
203
00:15:46,377 --> 00:15:48,717
Assim, conseguiu misturar os cheiros.
204
00:15:48,717 --> 00:15:51,047
Onde está a Hinata real?!
205
00:15:51,047 --> 00:15:53,987
Onde será?
206
00:16:01,557 --> 00:16:02,537
Entendo.
207
00:16:02,537 --> 00:16:06,937
A Suzumebachi atraiu o garoto
do clã Aburame para lá, não?
208
00:16:07,357 --> 00:16:09,407
Bom, parece que seus companheiros
209
00:16:09,407 --> 00:16:13,107
dão mais valor para
o bikochu do que você.
210
00:16:13,837 --> 00:16:16,187
Ninguém vai salvá-la.
211
00:16:19,307 --> 00:16:23,287
Jibachi, vamos procurar o
bikochu que eles esconderam.
212
00:16:25,047 --> 00:16:27,207
Não temos muito tempo
até o nascer do sol.
213
00:16:27,207 --> 00:16:28,227
Certo!
214
00:16:28,227 --> 00:16:30,707
Nem tente escapar.
215
00:16:30,707 --> 00:16:33,807
Se tentar algo,
216
00:16:33,807 --> 00:16:35,997
essas abelhas vão romper a corda.
217
00:16:36,427 --> 00:16:41,177
Lá na frente, há uma entrada
para um labirinto subterrâneo.
218
00:16:43,267 --> 00:16:46,437
Se cair ali, morrerá em instantes.
219
00:16:47,167 --> 00:16:50,087
Não queremos matar ninguém à toa.
220
00:16:50,407 --> 00:16:54,387
Se quer viver, sugiro
que fique quietinha.
221
00:16:55,577 --> 00:17:01,157
Que droga... Acabei sendo
um peso-morto para todos!
222
00:17:04,047 --> 00:17:08,367
Vocês são mesmo como insetos de
verão que voam em direção ao fogo!
223
00:17:12,067 --> 00:17:14,577
Se tiverem sorte, vamos
nos ver de novo...
224
00:17:20,507 --> 00:17:24,477
Este lugar não é uma caverna normal.
225
00:17:30,277 --> 00:17:33,447
Ei, aqui! Shino! Naruto!
226
00:17:33,447 --> 00:17:35,387
Não há nada mais em que se segurar.
227
00:17:35,387 --> 00:17:38,537
Seja paciente até eu
checar os arredores.
228
00:17:38,537 --> 00:17:40,867
Não!
229
00:17:47,357 --> 00:17:49,467
Muitas] larvas de abelha!
230
00:17:49,467 --> 00:17:51,437
Larvas de abelha?
231
00:17:51,437 --> 00:17:54,477
Mas como são tão grandes?
232
00:17:54,477 --> 00:18:00,087
Se me disser onde está o
bikochu, pouparei suas vidas.
233
00:18:00,087 --> 00:18:01,587
Me nego!
234
00:18:01,947 --> 00:18:06,157
Procurar o bikochu é nossa missão!
235
00:18:07,517 --> 00:18:09,327
Então morram!
236
00:18:11,397 --> 00:18:12,557
Bombas de papel!
237
00:18:12,557 --> 00:18:15,337
Droga! Vamos, Akamaru!
238
00:18:16,427 --> 00:18:18,367
Presa sob Presa!
239
00:18:18,997 --> 00:18:20,497
Esse som é...
240
00:18:22,297 --> 00:18:26,807
Entendi... Ainda estão lutando,
eles não desistiram.
241
00:18:27,597 --> 00:18:29,837
Não é hora de ficar chorando!
242
00:18:29,837 --> 00:18:33,917
Não posso desistir.
Eu que sugeri esta missão.
243
00:18:33,917 --> 00:18:35,287
Byakugan!
244
00:18:35,287 --> 00:18:40,257
Há 13 abelhas nas cordas...
245
00:18:40,257 --> 00:18:43,587
Se eu conseguir derrotar todas
de uma só vez, estarei salva.
246
00:18:43,587 --> 00:18:47,727
Mas derrotar abelhas tão pequeninas...
247
00:18:58,407 --> 00:19:01,977
Impossível! Esse cara...
248
00:19:03,667 --> 00:19:10,317
Já falei... Não sei quando desistir.
249
00:19:10,947 --> 00:19:12,417
Naruto...
250
00:19:13,677 --> 00:19:16,597
Sim, também não vou desistir!
251
00:19:16,987 --> 00:19:20,917
Preciso me concentrar
e controlar o meu Chakra.
252
00:19:20,917 --> 00:19:22,307
Gatsuga!
253
00:19:25,667 --> 00:19:28,867
Quantos deles há por aqui?!
254
00:19:32,767 --> 00:19:33,887
Kiba!
255
00:19:33,887 --> 00:19:39,047
Não consigo mais fazer
força... Meu corpo...
256
00:19:40,207 --> 00:19:41,247
Não pode ser!
257
00:19:41,247 --> 00:19:46,247
A comida favorita das larvas
dessa colmeia é Chakra.
258
00:19:46,247 --> 00:19:47,217
O quê?
259
00:19:47,217 --> 00:19:49,157
Desde que estejam aí,
260
00:19:49,157 --> 00:19:53,097
elas passarão pela parede
para sugar seu Chakra.
261
00:19:55,287 --> 00:19:56,597
O que foi?
262
00:19:56,597 --> 00:19:59,397
Decidiram me falar o local?
263
00:20:15,377 --> 00:20:16,657
Agora!
264
00:20:23,847 --> 00:20:24,857
Quatro...
265
00:20:24,857 --> 00:20:27,327
Cinco, seis... Dez!
266
00:20:27,327 --> 00:20:30,297
Onze, doze, treze...
267
00:20:30,297 --> 00:20:31,697
Droga!
268
00:20:40,137 --> 00:20:41,847
Jutsu de Invocação!
269
00:20:50,017 --> 00:20:52,887
Vocês gostariam de alimentar as larvas
270
00:20:52,887 --> 00:20:57,267
ou preferem sair daí e virarem
presas dessa menina aqui?
271
00:20:57,267 --> 00:20:59,097
Escolham à vontade.