1 00:01:31,187 --> 00:01:35,697 {\an8}Batalha de insetos! Os enganadores são enganados! 2 00:01:31,187 --> 00:01:36,067 {\an7}Batalha de insetos! Os enganadores são enganados! 3 00:01:37,837 --> 00:01:40,367 O que está acontecendo? 4 00:01:40,367 --> 00:01:43,197 Por que a Hinata tinha que ser sequestrada? 5 00:01:43,197 --> 00:01:47,677 Por que esses caras sabiam que estávamos procurando bikochus? 6 00:01:47,677 --> 00:01:51,717 Estávamos sendo observados esse tempo todo, desde que chegamos. 7 00:01:51,717 --> 00:01:54,167 Você sabia disso?! 8 00:01:54,167 --> 00:01:55,817 Você era o único que não sabia. 9 00:01:55,817 --> 00:01:59,127 Por que ninguém me disse?! 10 00:01:59,127 --> 00:02:01,697 Porque se falássemos, você teria feito uma cena. 11 00:02:01,697 --> 00:02:04,567 E os insetos fugiriam! Todos eles! 12 00:02:04,567 --> 00:02:06,477 Incluindo o bikochu! 13 00:02:10,657 --> 00:02:14,047 Se eles tentassem roubar o bikochu de nós à força, 14 00:02:14,047 --> 00:02:16,207 havia o perigo de o inseto se ferir. 15 00:02:16,207 --> 00:02:20,797 Então pegaram a Hinata e preferiram fazer isso. 16 00:02:20,797 --> 00:02:22,247 Inteligente da parte deles. 17 00:02:23,807 --> 00:02:25,947 Sinto um cheiro doce... 18 00:02:25,947 --> 00:02:27,777 É mel. 19 00:02:27,777 --> 00:02:29,147 Mel de abelha... 20 00:02:29,147 --> 00:02:30,587 Abelha? 21 00:02:32,387 --> 00:02:35,727 O cheiro da Hinata para aqui. 22 00:02:35,727 --> 00:02:36,897 Nesse caso... 23 00:02:44,907 --> 00:02:48,117 Eles esperaram pelo momento em que a Hinata estava sozinha 24 00:02:48,117 --> 00:02:50,537 e atacaram usando abelhas. 25 00:02:50,537 --> 00:02:53,647 Ouvi que no País da Terra, na Vila da Pedra, 26 00:02:53,647 --> 00:02:57,907 há um clã de usuários de insetos que usa primariamente abelhas. 27 00:02:57,907 --> 00:03:01,387 É o clã Kamizuru. 28 00:03:01,387 --> 00:03:04,487 Kamizuru? Esse é um nome que não escuto sempre... 29 00:03:04,487 --> 00:03:08,957 Parece que eles eram um clã de nível igual ao Aburame. 30 00:03:08,957 --> 00:03:11,427 Mas não são mais? 31 00:03:11,427 --> 00:03:13,807 Essa é uma história da época do meu avô... 32 00:03:16,067 --> 00:03:20,977 Um dia, ninjas da Vila da Pedra estavam indo invadir a Vila da Folha. 33 00:03:21,807 --> 00:03:25,417 O clã Kamizuru foi designado a liderar a operação. 34 00:03:26,107 --> 00:03:28,377 O plano era criar uma distração liberando 35 00:03:28,377 --> 00:03:31,887 muitas abelhas na vila e depois mandar um esquadrão de invasão. 36 00:03:32,607 --> 00:03:35,487 Contudo, o clã Aburame percebeu isso. 37 00:03:35,487 --> 00:03:37,587 E se preparou para lutar com o inimigo na floresta oeste. 38 00:03:46,567 --> 00:03:49,937 Essa batalha entre usuários de insetos não teve precedentes na história... 39 00:03:49,937 --> 00:03:52,807 E acabou na vitória dos Aburame. 40 00:03:58,507 --> 00:04:00,487 Com essa batalha como ponto de virada, 41 00:04:00,487 --> 00:04:04,907 o clã Aburame subiu a um nível inigualável na Vila da Folha. 42 00:04:04,907 --> 00:04:09,617 Por outro lado, o clã Kamizuru recebeu um tratamento frio até em sua própria vila. 43 00:04:10,777 --> 00:04:14,427 Ouvi que sobraram poucos deles... 44 00:04:14,827 --> 00:04:19,027 Então essas pessoas vieram capturar o bikochu? 45 00:04:19,027 --> 00:04:22,767 O que esses caras planejam fazer com um bikochu? 46 00:04:24,257 --> 00:04:28,617 Se meus insetos voltarem, podemos descobrir algo. 47 00:05:03,977 --> 00:05:07,847 Entendo, eu fui capturada... 48 00:05:09,137 --> 00:05:12,647 A Vila da Folha está em uma situação difícil agora. 49 00:05:12,647 --> 00:05:15,417 Por causa do incidente no exame Chunin? 50 00:05:15,417 --> 00:05:19,987 O Hokage foi assassinado, e ouvi que perderam muitos ninjas também. 51 00:05:22,857 --> 00:05:25,897 A situação está prestes a mudar drasticamente. 52 00:05:25,897 --> 00:05:28,437 Essa é a chance do nosso clã 53 00:05:28,437 --> 00:05:30,897 dar a volta por cima. 54 00:05:30,897 --> 00:05:32,907 Mas para fazer isso... 55 00:05:32,907 --> 00:05:34,977 O Livro de Segredos do fundador, certo? 56 00:05:36,037 --> 00:05:38,047 Vários Jutsus Secretos para usuários de insetos 57 00:05:38,047 --> 00:05:41,007 aparentemente estão inscritos lá, além de várias outras coisas. 58 00:05:41,007 --> 00:05:44,047 Se possuíssemos isso na época da luta contra os Aburame, 59 00:05:44,047 --> 00:05:46,547 não teríamos perdido. 60 00:05:46,547 --> 00:05:50,327 Mas membros do clã procuraram por isso durante muito tempo, 61 00:05:50,327 --> 00:05:52,227 e nada foi encontrado. 62 00:05:52,617 --> 00:05:55,137 Acha mesmo que podemos encontrá-lo depois de tanto tempo? 63 00:05:55,137 --> 00:05:57,697 Por isso precisamos do bikochu! 64 00:05:59,427 --> 00:06:04,137 Eu trouxe as lembranças do fundador, meu avô, comigo. 65 00:06:05,167 --> 00:06:09,377 Quando o bikochu emergir, vai perseguir o cheiro que reconhece. 66 00:06:09,377 --> 00:06:11,707 E devemos conseguir encontrar o Livro de Segredos 67 00:06:11,707 --> 00:06:14,747 que o vovô escondeu quando estava morrendo. 68 00:06:15,777 --> 00:06:18,847 Isto certamente vai levar o bikochu até lá. 69 00:06:18,847 --> 00:06:21,027 Se botarmos nossas mãos no Livro de Segredos, 70 00:06:21,027 --> 00:06:23,447 e entrarmos em alguma batalha grandiosa... 71 00:06:23,447 --> 00:06:27,597 Certamente as pessoas da vila nos reconhecerão. 72 00:06:28,887 --> 00:06:33,667 Essas pessoas desesperadamente querem reconhecimento. 73 00:06:35,027 --> 00:06:36,497 Naruto... 74 00:06:52,387 --> 00:06:56,167 Você descobriu algo? A localização da Hinata? 75 00:06:56,167 --> 00:07:00,787 Não. Os outros insetos provavelmente também foram tomados por eles. 76 00:07:00,787 --> 00:07:05,357 Droga, nossa única escolha é fazer o que querem? 77 00:07:06,027 --> 00:07:08,337 Tive todo trabalho de encontrá-lo... 78 00:07:08,337 --> 00:07:11,037 Então querem abandonar a Hinata? 79 00:07:11,037 --> 00:07:13,827 Como você pode pensar nisso?! 80 00:07:13,827 --> 00:07:16,737 Não vou deixá-la para trás de forma alguma! 81 00:07:16,737 --> 00:07:19,447 Quem abandona companheiros é a escória! 82 00:07:20,107 --> 00:07:21,387 Exatamente. 83 00:07:22,417 --> 00:07:26,747 Mas então conseguiríamos encontrar o Sasuke com essa carinha aqui... 84 00:07:26,747 --> 00:07:31,017 Bom, acho que teremos de pensar em outra forma de encontrá-lo... 85 00:07:31,017 --> 00:07:35,147 Sim. Agora o foco é resgatar a Hinata. 86 00:07:35,147 --> 00:07:39,227 Mas vocês acham que a Hinata ficaria satisfeita com isso? 87 00:07:39,727 --> 00:07:43,137 Quem bolou este plano, originalmente, foi a Hinata. 88 00:07:43,137 --> 00:07:44,697 Oi? Mas... 89 00:07:44,697 --> 00:07:48,837 É verdade que falei para ela sobre a existência dos bikochus. 90 00:07:51,537 --> 00:07:53,147 Mas... 91 00:07:53,147 --> 00:07:56,617 A chance de encontrá-lo era muito baixa... 92 00:07:56,617 --> 00:08:01,557 Pensamos que ela escolheria uma missão importante com um objetivo seguro para a vila, 93 00:08:01,557 --> 00:08:04,517 em vez de uma missão com tão baixa chance de sucesso. 94 00:08:07,487 --> 00:08:09,767 Mas ela não desistiu. 95 00:08:11,417 --> 00:08:14,337 Foi persistente mesmo sabendo das chances. 96 00:08:14,337 --> 00:08:16,907 Ela aceitou o desafio. 97 00:08:18,467 --> 00:08:20,837 A Hinata... 98 00:08:20,837 --> 00:08:27,547 Ela foi extremamente insistente, então o Shino e eu tivemos que concordar. 99 00:08:28,367 --> 00:08:32,487 É a primeira vez que a Hinata se voluntariou para uma missão. 100 00:08:32,877 --> 00:08:36,257 Por isso que eu também quero que ela seja um sucesso. 101 00:08:36,257 --> 00:08:37,277 Sim! 102 00:08:37,277 --> 00:08:41,927 Mas não sabemos onde ela está. 103 00:08:42,317 --> 00:08:45,797 Há um lugar onde ela certamente aparecerá. 104 00:08:46,987 --> 00:08:49,697 Sim! No lugar... 105 00:08:49,697 --> 00:08:52,597 No lugar onde rolará a troca! 106 00:08:52,597 --> 00:08:55,497 Certamente, nessa hora, teremos uma chance. 107 00:08:55,497 --> 00:08:59,087 Certo, vamos recuperar a Hinata! 108 00:08:59,087 --> 00:09:02,287 E também vamos proteger o bikochu até o fim! 109 00:09:10,447 --> 00:09:14,927 Trouxemos o bikochu! Devolvam a Hinata! 110 00:09:17,817 --> 00:09:20,497 Largue o vidro na pedra. 111 00:09:20,497 --> 00:09:22,107 Hinata! 112 00:09:22,697 --> 00:09:25,167 Soltem a Hinata! 113 00:09:25,167 --> 00:09:27,247 Devo verificá-lo primeiro! 114 00:09:38,747 --> 00:09:41,287 O que é isso? 115 00:09:42,387 --> 00:09:46,357 Estão tentando zombar de nosso clã de usuários de insetos?! 116 00:09:47,627 --> 00:09:51,267 Um besouro-golias... Só pode ser brincadeira! 117 00:09:51,767 --> 00:09:53,227 Agora, Shino! 118 00:09:53,227 --> 00:09:54,227 Quê?! 119 00:09:54,227 --> 00:09:55,737 Insetos Parasitas! 120 00:09:57,437 --> 00:09:59,637 Recuperação completa! 121 00:10:00,997 --> 00:10:02,607 Certo! 122 00:10:04,667 --> 00:10:05,477 Droga! 123 00:10:06,937 --> 00:10:07,947 Naruto! 124 00:10:07,947 --> 00:10:10,377 Certo, desistam! 125 00:10:15,207 --> 00:10:17,387 Agora já era para vocês. 126 00:10:21,187 --> 00:10:22,567 O que é isso? 127 00:10:26,387 --> 00:10:28,967 Ela não tem o cheiro da Hinata! 128 00:10:31,897 --> 00:10:32,937 Como eu pensava... 129 00:10:35,397 --> 00:10:37,277 Cera de abelha? 130 00:10:38,497 --> 00:10:40,077 Ali! 131 00:10:41,837 --> 00:10:44,877 Malditos! 132 00:10:45,217 --> 00:10:48,987 Droga, todas essas coisas são mel? 133 00:10:48,987 --> 00:10:52,057 Desculpa, Naruto... mas essas malditas abelhas... 134 00:10:52,057 --> 00:10:53,687 Elas não param de vir! 135 00:10:53,687 --> 00:10:56,187 Precisamos matá-las, mesmo que sejam feitas de mel?! 136 00:10:58,127 --> 00:11:00,327 Vocês dois, não se movam! 137 00:11:02,257 --> 00:11:05,737 Essa era verdadeira. Ela possui um veneno mortal. 138 00:11:06,127 --> 00:11:08,857 Parece que as verdadeiras estão misturadas... 139 00:11:08,857 --> 00:11:11,267 Mas elas são indistinguíveis! 140 00:11:11,267 --> 00:11:13,207 Protejam-me um pouco. 141 00:11:13,207 --> 00:11:14,907 Jutsu Parede de Insetos! 142 00:11:24,057 --> 00:11:26,517 Incrível! 143 00:11:32,657 --> 00:11:35,227 Poder incrível para um Genin. 144 00:11:38,727 --> 00:11:42,277 Como esperado do clã Aburame, eu acho. 145 00:11:42,277 --> 00:11:44,007 O clã Kamizuru... 146 00:11:44,767 --> 00:11:47,977 Ué, então você sabia disso. 147 00:11:47,977 --> 00:11:49,947 Devolvam a Hinata! 148 00:11:49,947 --> 00:11:52,747 Claro, nossa intenção era devolvê-la. 149 00:11:52,747 --> 00:11:56,417 Mas só se entregarem o bikochu pacificamente. 150 00:11:57,077 --> 00:11:58,317 Mas... 151 00:11:58,317 --> 00:12:00,787 Parece que vocês não têm a intenção de fazer isso. 152 00:12:00,787 --> 00:12:03,047 Sendo assim, o que planejam? 153 00:12:03,047 --> 00:12:04,687 Se você é usuário de insetos, 154 00:12:04,687 --> 00:12:06,997 nunca que traria um delicado inseto como o bikochu 155 00:12:06,997 --> 00:12:09,497 para um lugar perigoso como um campo de batalha... 156 00:12:09,497 --> 00:12:12,277 Vamos acabar com você aqui mesmo. 157 00:12:12,277 --> 00:12:15,307 E depois vamos procurar o bikochu com bastante calma! 158 00:12:17,737 --> 00:12:19,517 Jutsu Parede de Insetos! 159 00:12:20,337 --> 00:12:23,387 Eles não têm mais truques, hein? 160 00:12:27,217 --> 00:12:29,387 Shino! Bombas de papel! 161 00:12:38,957 --> 00:12:40,927 Tomem isso! 162 00:12:42,057 --> 00:12:44,437 Jutsu Mil Picadas de Abelha! 163 00:12:53,167 --> 00:12:54,707 Clones de insetos? 164 00:12:58,577 --> 00:13:01,587 Que truques irritantes. 165 00:13:01,587 --> 00:13:04,787 Shino, o que faremos agora? 166 00:13:04,787 --> 00:13:07,367 Não acha que devemos voltar? 167 00:13:07,367 --> 00:13:10,487 Eles podem acabar achando o bikochu! 168 00:13:10,487 --> 00:13:13,957 Não, o local certamente é seguro. 169 00:13:13,957 --> 00:13:17,907 Precisamos procurar a Hinata. 170 00:13:37,507 --> 00:13:38,787 Sem dúvidas. 171 00:13:40,047 --> 00:13:41,587 Aqui dentro. 172 00:13:42,247 --> 00:13:44,427 Hinata, onde você está?! 173 00:13:44,427 --> 00:13:46,357 Ei, cuidado! 174 00:13:46,357 --> 00:13:49,237 Não há sinal deles, mas pode ser uma armadilha! 175 00:13:50,687 --> 00:13:52,107 Ela está lá? 176 00:13:52,597 --> 00:13:53,767 Hinata? 177 00:14:01,567 --> 00:14:02,647 Hinata! 178 00:14:04,607 --> 00:14:06,527 Você está bem, Hinata? 179 00:14:08,847 --> 00:14:11,727 Vou salvá-la, rapidinho! 180 00:14:21,587 --> 00:14:23,197 Só mais um pouco. 181 00:14:27,637 --> 00:14:29,817 Beleza, deu certo! 182 00:14:29,817 --> 00:14:31,117 Naruto... 183 00:14:32,907 --> 00:14:33,777 Obrigada! 184 00:14:33,777 --> 00:14:35,707 Hinata?! 185 00:14:39,607 --> 00:14:42,887 Hinata, pare com isso! 186 00:14:44,307 --> 00:14:46,567 O que acha que está fazendo? 187 00:14:46,567 --> 00:14:49,027 Quem é você? 188 00:14:49,027 --> 00:14:53,257 Do que está falando, Shino? É a Hinata. 189 00:14:53,257 --> 00:14:55,337 Se fosse mesmo a Hinata, 190 00:14:55,337 --> 00:14:59,507 teria ficado toda vermelha e desmaiaria ao abraçar o Naruto. 191 00:15:00,817 --> 00:15:04,717 Entendo... Mas o nariz do Akamaru não falharia. 192 00:15:05,697 --> 00:15:08,777 Quê? Os cheiros de duas pessoas estão misturados? 193 00:15:08,777 --> 00:15:11,147 Você não é a Hinata? 194 00:15:11,147 --> 00:15:16,117 Sou eu, Naruto... Acredite em mim. 195 00:15:16,117 --> 00:15:17,457 Sendo assim... 196 00:15:17,457 --> 00:15:20,587 Nos mostre o que tentou colocar nas costas do Naruto. 197 00:15:24,587 --> 00:15:26,057 Uma bomba de papel?! 198 00:15:26,617 --> 00:15:29,497 Pretendia explodir o Naruto? 199 00:15:35,167 --> 00:15:37,977 Achei que isso funcionaria. 200 00:15:38,777 --> 00:15:39,977 Você... 201 00:15:40,397 --> 00:15:44,107 Entendi. Então era um clone lá atrás... 202 00:15:44,107 --> 00:15:46,377 Usando as roupas da Hinata... 203 00:15:46,377 --> 00:15:48,717 Assim, conseguiu misturar os cheiros. 204 00:15:48,717 --> 00:15:51,047 Onde está a Hinata real?! 205 00:15:51,047 --> 00:15:53,987 Onde será? 206 00:16:01,557 --> 00:16:02,537 Entendo. 207 00:16:02,537 --> 00:16:06,937 A Suzumebachi atraiu o garoto do clã Aburame para lá, não? 208 00:16:07,357 --> 00:16:09,407 Bom, parece que seus companheiros 209 00:16:09,407 --> 00:16:13,107 dão mais valor para o bikochu do que você. 210 00:16:13,837 --> 00:16:16,187 Ninguém vai salvá-la. 211 00:16:19,307 --> 00:16:23,287 Jibachi, vamos procurar o bikochu que eles esconderam. 212 00:16:25,047 --> 00:16:27,207 Não temos muito tempo até o nascer do sol. 213 00:16:27,207 --> 00:16:28,227 Certo! 214 00:16:28,227 --> 00:16:30,707 Nem tente escapar. 215 00:16:30,707 --> 00:16:33,807 Se tentar algo, 216 00:16:33,807 --> 00:16:35,997 essas abelhas vão romper a corda. 217 00:16:36,427 --> 00:16:41,177 Lá na frente, há uma entrada para um labirinto subterrâneo. 218 00:16:43,267 --> 00:16:46,437 Se cair ali, morrerá em instantes. 219 00:16:47,167 --> 00:16:50,087 Não queremos matar ninguém à toa. 220 00:16:50,407 --> 00:16:54,387 Se quer viver, sugiro que fique quietinha. 221 00:16:55,577 --> 00:17:01,157 Que droga... Acabei sendo um peso-morto para todos! 222 00:17:04,047 --> 00:17:08,367 Vocês são mesmo como insetos de verão que voam em direção ao fogo! 223 00:17:12,067 --> 00:17:14,577 Se tiverem sorte, vamos nos ver de novo... 224 00:17:20,507 --> 00:17:24,477 Este lugar não é uma caverna normal. 225 00:17:30,277 --> 00:17:33,447 Ei, aqui! Shino! Naruto! 226 00:17:33,447 --> 00:17:35,387 Não há nada mais em que se segurar. 227 00:17:35,387 --> 00:17:38,537 Seja paciente até eu checar os arredores. 228 00:17:38,537 --> 00:17:40,867 Não! 229 00:17:47,357 --> 00:17:49,467 Muitas] larvas de abelha! 230 00:17:49,467 --> 00:17:51,437 Larvas de abelha? 231 00:17:51,437 --> 00:17:54,477 Mas como são tão grandes? 232 00:17:54,477 --> 00:18:00,087 Se me disser onde está o bikochu, pouparei suas vidas. 233 00:18:00,087 --> 00:18:01,587 Me nego! 234 00:18:01,947 --> 00:18:06,157 Procurar o bikochu é nossa missão! 235 00:18:07,517 --> 00:18:09,327 Então morram! 236 00:18:11,397 --> 00:18:12,557 Bombas de papel! 237 00:18:12,557 --> 00:18:15,337 Droga! Vamos, Akamaru! 238 00:18:16,427 --> 00:18:18,367 Presa sob Presa! 239 00:18:18,997 --> 00:18:20,497 Esse som é... 240 00:18:22,297 --> 00:18:26,807 Entendi... Ainda estão lutando, eles não desistiram. 241 00:18:27,597 --> 00:18:29,837 Não é hora de ficar chorando! 242 00:18:29,837 --> 00:18:33,917 Não posso desistir. Eu que sugeri esta missão. 243 00:18:33,917 --> 00:18:35,287 Byakugan! 244 00:18:35,287 --> 00:18:40,257 Há 13 abelhas nas cordas... 245 00:18:40,257 --> 00:18:43,587 Se eu conseguir derrotar todas de uma só vez, estarei salva. 246 00:18:43,587 --> 00:18:47,727 Mas derrotar abelhas tão pequeninas... 247 00:18:58,407 --> 00:19:01,977 Impossível! Esse cara... 248 00:19:03,667 --> 00:19:10,317 Já falei... Não sei quando desistir. 249 00:19:10,947 --> 00:19:12,417 Naruto... 250 00:19:13,677 --> 00:19:16,597 Sim, também não vou desistir! 251 00:19:16,987 --> 00:19:20,917 Preciso me concentrar e controlar o meu Chakra. 252 00:19:20,917 --> 00:19:22,307 Gatsuga! 253 00:19:25,667 --> 00:19:28,867 Quantos deles há por aqui?! 254 00:19:32,767 --> 00:19:33,887 Kiba! 255 00:19:33,887 --> 00:19:39,047 Não consigo mais fazer força... Meu corpo... 256 00:19:40,207 --> 00:19:41,247 Não pode ser! 257 00:19:41,247 --> 00:19:46,247 A comida favorita das larvas dessa colmeia é Chakra. 258 00:19:46,247 --> 00:19:47,217 O quê? 259 00:19:47,217 --> 00:19:49,157 Desde que estejam aí, 260 00:19:49,157 --> 00:19:53,097 elas passarão pela parede para sugar seu Chakra. 261 00:19:55,287 --> 00:19:56,597 O que foi? 262 00:19:56,597 --> 00:19:59,397 Decidiram me falar o local? 263 00:20:15,377 --> 00:20:16,657 Agora! 264 00:20:23,847 --> 00:20:24,857 Quatro... 265 00:20:24,857 --> 00:20:27,327 Cinco, seis... Dez! 266 00:20:27,327 --> 00:20:30,297 Onze, doze, treze... 267 00:20:30,297 --> 00:20:31,697 Droga! 268 00:20:40,137 --> 00:20:41,847 Jutsu de Invocação! 269 00:20:50,017 --> 00:20:52,887 Vocês gostariam de alimentar as larvas 270 00:20:52,887 --> 00:20:57,267 ou preferem sair daí e virarem presas dessa menina aqui? 271 00:20:57,267 --> 00:20:59,097 Escolham à vontade.