1
00:01:32,177 --> 00:01:34,557
Está tão tranquilo, hein?
2
00:01:34,927 --> 00:01:38,107
A paz é algo incrível!
3
00:01:38,107 --> 00:01:42,757
Conseguir beber saquê
tão tranquila assim...
4
00:01:47,437 --> 00:01:51,037
Por favor, não é hora
de ficar bebendo saquê!
5
00:01:52,907 --> 00:01:55,577
Especialmente em horas
que a vila está em paz!
6
00:01:55,577 --> 00:01:58,417
Você deve acabar logo seu trabalho!
7
00:01:59,297 --> 00:02:03,017
Por que o trabalho
parece nunca acabar?
8
00:02:03,017 --> 00:02:06,987
Porque você nunca
termina nada, Tsunade!
9
00:02:08,007 --> 00:02:11,307
Há caos entre o clã Kamizuru?
10
00:02:11,307 --> 00:02:14,727
É um comunicado da ANBU,
que está no País da Terra, certo?
11
00:02:14,727 --> 00:02:17,157
Este é um nome que
raramente ouvimos.
12
00:02:17,157 --> 00:02:22,357
O clã Kamizuru é de usuários
de insetos da Vila da Pedra.
13
00:02:22,357 --> 00:02:24,097
Há muito tempo,
eles eram tão famosos
14
00:02:24,097 --> 00:02:26,877
que eram vistos como
iguais do clã Aburame.
15
00:02:28,827 --> 00:02:35,167
Mas eles foram morrendo e
ninguém se lembra de seu nome.
16
00:02:35,167 --> 00:02:37,057
Entendo...
17
00:02:37,677 --> 00:02:42,037
Diz que há intriga,
mas não há muitos deles vivos.
18
00:02:42,037 --> 00:02:44,587
Não precisamos nos preocupar!
19
00:02:48,517 --> 00:02:53,107
{\an8}Qual é a diferença?
Insetos não são todos iguais?
20
00:02:48,517 --> 00:02:54,277
{\an7}Qual é a diferença?
Insetos não são todos iguais?
21
00:02:55,907 --> 00:02:59,467
Uau, são tantos...
22
00:02:59,467 --> 00:03:02,457
Aqui é mesmo um paraíso para insetos.
23
00:03:02,457 --> 00:03:04,317
Não vamos ser picados, certo?
24
00:03:04,997 --> 00:03:08,207
Quase nenhum destes insetos
causa danos físicos a humanos.
25
00:03:08,207 --> 00:03:11,417
E tenho um repelente de insetos
secreto do clã Aburame.
26
00:03:12,677 --> 00:03:14,637
Mas prefiro não usá-lo, se possível.
27
00:03:14,637 --> 00:03:16,887
Porque também repeliria o bikochu.
28
00:03:17,817 --> 00:03:20,667
Então nem deveria ter trazido isso.
29
00:03:23,817 --> 00:03:25,597
Sem dúvidas...
30
00:03:25,597 --> 00:03:27,207
O menino na frente...
31
00:03:27,207 --> 00:03:29,797
Ele é mesmo membro do clã Aburame.
32
00:03:36,097 --> 00:03:39,647
Não imaginei encontrá-lo
num lugar destes.
33
00:03:39,967 --> 00:03:43,957
O objetivo deles é o bikochu, Jibachi?
34
00:03:44,607 --> 00:03:47,057
Qualquer um que
queira pegar o bikochu
35
00:03:47,057 --> 00:03:50,527
deve vir a este lugar durante
essa época em específico.
36
00:03:50,527 --> 00:03:55,467
A restauração do clã Kamizuru
depende desta missão...
37
00:03:55,467 --> 00:03:59,427
Precisamos botar as mãos
num bikochu, não importa como!
38
00:04:04,197 --> 00:04:06,637
Este é um bikochu fêmea.
39
00:04:06,637 --> 00:04:08,947
Lembrem-se bem de suas características.
40
00:04:08,947 --> 00:04:10,317
Certo.
41
00:04:10,317 --> 00:04:11,627
Entendido.
42
00:04:11,627 --> 00:04:14,747
Ei, eu já vi essa coisa antes...
43
00:04:15,367 --> 00:04:16,817
Ei, sério?
44
00:04:16,817 --> 00:04:18,747
Onde, Naruto?!
45
00:04:19,537 --> 00:04:20,857
Foi...
46
00:04:22,907 --> 00:04:27,767
Quando eu deixei uma comida na mesa,
elas começaram a sair do nada...
47
00:04:27,767 --> 00:04:30,367
Um monte desses bichos!
48
00:04:30,367 --> 00:04:33,267
Então eram bikochus...
49
00:04:35,287 --> 00:04:37,637
Se são essas coisas,
deve ser fácil de pegar.
50
00:04:38,657 --> 00:04:40,067
Ei...
51
00:04:40,067 --> 00:04:41,567
Naruto...
52
00:04:41,567 --> 00:04:43,747
O que você viu se chama "barata".
53
00:04:43,747 --> 00:04:45,947
Quê? Baratas?
54
00:04:47,007 --> 00:04:48,887
Você está comparando
laranjas com maçãs.
55
00:04:49,267 --> 00:04:51,747
Esta coisa é totalmente diferente!
56
00:04:53,307 --> 00:04:55,397
Parece a mesma coisa pra mim!
57
00:04:55,397 --> 00:04:57,047
Não é!
58
00:05:00,827 --> 00:05:04,507
Dependendo de como se olha a situação,
esta pode ser uma oportunidade.
59
00:05:04,507 --> 00:05:07,127
O que você quer dizer, Suzumebachi?
60
00:05:07,127 --> 00:05:10,127
Faz dez dias desde
que viemos para cá...
61
00:05:10,127 --> 00:05:13,587
Não conseguimos pistas do bikochu.
62
00:05:13,587 --> 00:05:16,467
Mas a criança do clã Aburame pode...
63
00:05:16,467 --> 00:05:17,797
Faz sentido!
64
00:05:17,797 --> 00:05:21,067
Eles podem conseguir
pegar o bikochu...
65
00:05:21,067 --> 00:05:24,867
Pela aparência, parece
que são todos Genins.
66
00:05:24,867 --> 00:05:27,547
Se eles conseguirem
pegar um bikochu...
67
00:05:27,547 --> 00:05:30,587
Vamos pegá-lo deles.
68
00:05:34,887 --> 00:05:38,367
Todos os insetos são parecidos.
69
00:05:41,837 --> 00:05:43,937
Jutsu de Invocação de Insetos.
70
00:05:57,177 --> 00:05:58,987
Não há nada aqui.
71
00:06:22,517 --> 00:06:25,077
Este é diferente também.
72
00:06:40,417 --> 00:06:43,997
Não seja um peso para os outros.
73
00:06:44,657 --> 00:06:48,637
Esta missão é algo que eu sugeri.
74
00:06:48,637 --> 00:06:51,237
Então vou encontrá-lo, sem dúvidas!
75
00:06:51,237 --> 00:06:52,407
Byakugan!
76
00:07:01,967 --> 00:07:02,917
Como eu pensava...
77
00:07:02,917 --> 00:07:05,957
É difícil perceber coisas
pequenas como insetos.
78
00:07:19,967 --> 00:07:21,627
Shino! Kiba!
79
00:07:21,627 --> 00:07:23,907
Hinata, você também?
80
00:07:24,527 --> 00:07:26,537
Então vocês também?
81
00:07:27,197 --> 00:07:30,037
Acho que eles pensam estar escondidos.
82
00:07:30,037 --> 00:07:31,807
Infelizmente para eles,
83
00:07:31,807 --> 00:07:35,557
temos muitos especialistas
em detectar inimigos.
84
00:07:36,137 --> 00:07:39,917
O que faremos, Shino?
Você é o líder da missão.
85
00:07:40,347 --> 00:07:43,557
Se acabarmos lutando,
há perigo de envolver os insetos
86
00:07:43,917 --> 00:07:46,697
e machucar os bikochus.
87
00:07:47,547 --> 00:07:50,287
Desde que eles não
ataquem, só fiquem atentos.
88
00:07:50,287 --> 00:07:51,497
Entendido.
89
00:07:51,497 --> 00:07:54,537
Será que o Naruto notou?
90
00:07:54,537 --> 00:07:57,827
Se tivesse, ele teria feito uma cena.
91
00:07:57,827 --> 00:08:00,777
Eu não quero bagunça,
por favor, não fale pra ele.
92
00:08:01,397 --> 00:08:02,297
Certo...
93
00:08:02,297 --> 00:08:04,167
Ei, Shino! Shino!
94
00:08:04,167 --> 00:08:06,247
Eu encontrei!
95
00:08:06,847 --> 00:08:09,317
Tô falando, encontrei um bikochu!
96
00:08:15,657 --> 00:08:17,157
Ele já encontrou?!
97
00:08:17,157 --> 00:08:17,987
Impossível!
98
00:08:17,987 --> 00:08:21,127
Passamos dez dias procurando
e não encontramos sequer um!
99
00:08:21,127 --> 00:08:24,287
Incrível, Naruto.
100
00:08:24,287 --> 00:08:26,627
Certeza, Naruto?
101
00:08:26,627 --> 00:08:27,837
Deixe-me ver.
102
00:08:29,427 --> 00:08:31,707
Viu, é ele, não é?
103
00:08:35,877 --> 00:08:38,787
Exatamente como na foto, não?
104
00:08:38,787 --> 00:08:42,117
Acho que sou um
gênio da caça de insetos.
105
00:08:42,907 --> 00:08:45,137
Parece igual para você?
106
00:08:48,877 --> 00:08:51,427
Esse é um besouro-golias...
107
00:08:51,847 --> 00:08:54,927
Como? Não é igual?!
108
00:09:03,227 --> 00:09:05,807
Bikochus não ficam ativos à noite.
109
00:09:05,807 --> 00:09:06,967
O que quer dizer...
110
00:09:06,967 --> 00:09:09,437
Por hoje, paramos.
111
00:09:09,437 --> 00:09:11,277
Shino... Shino!
112
00:09:11,277 --> 00:09:14,747
Encontrei um! Agora de certeza!
113
00:09:14,747 --> 00:09:17,257
Deve ser um inseto
totalmente diferente de novo.
114
00:09:17,257 --> 00:09:18,587
Naruto...
115
00:09:24,477 --> 00:09:26,697
Sim, sem dúvidas!
116
00:09:30,167 --> 00:09:31,397
Aqui!
117
00:09:31,397 --> 00:09:33,627
Se não vierem rápido,
ele vai voar para outro lugar.
118
00:09:33,627 --> 00:09:35,637
Ei, você não trouxe com você?!
119
00:09:35,637 --> 00:09:38,107
Eu encontrei um
descansando na árvore.
120
00:09:46,437 --> 00:09:49,247
O formato é certamente
o mesmo do bikochu...
121
00:09:49,247 --> 00:09:51,117
E todas as características são iguais.
122
00:09:51,117 --> 00:09:53,847
Né? É ele, sem dúvidas, não é?
123
00:09:53,847 --> 00:09:56,307
Mas Naruto...
124
00:09:56,307 --> 00:09:58,447
Esta coisa é diferente, né?
125
00:09:58,447 --> 00:09:59,997
Por quê?
126
00:09:59,997 --> 00:10:05,297
Não é só o tamanho, como faríamos
algo assim cheirar as coisas?
127
00:10:05,297 --> 00:10:07,237
Assim!
128
00:10:08,057 --> 00:10:10,737
Este daí é conhecido como "falso bikochu".
129
00:10:10,737 --> 00:10:12,997
Tem um temperamento
extremamente violento...
130
00:10:12,997 --> 00:10:16,707
Fica zangado se tocarem seu nariz
e, às vezes, até come humanos.
131
00:10:16,707 --> 00:10:17,607
Quê?
132
00:10:36,297 --> 00:10:39,587
Ei, Shino! Você não disse que
não há insetos perigosos?!
133
00:10:39,587 --> 00:10:42,007
Quase nenhum... Mas não são todos.
134
00:10:59,687 --> 00:11:01,927
Kurobachi, Jibachi...
135
00:11:01,927 --> 00:11:05,627
Realmente acham que eles vão
conseguir pegar um bikochu?
136
00:11:05,627 --> 00:11:07,487
Acho difícil...
137
00:11:25,167 --> 00:11:27,837
Se eu não controlar meu
Chakra perfeitamente,
138
00:11:27,837 --> 00:11:30,717
não conseguirei encontrar
algo pequeno como um inseto!
139
00:11:34,337 --> 00:11:36,717
Ela veio até aqui e
continua a treinar...
140
00:11:36,717 --> 00:11:38,557
Admirável.
141
00:12:20,517 --> 00:12:22,167
A pressão do ar mudou.
142
00:12:22,827 --> 00:12:24,537
Certamente é um sinal
de que o clima mudará.
143
00:12:26,527 --> 00:12:28,307
Sim, eu percebi.
144
00:12:28,307 --> 00:12:30,637
Um vento cheio de
umidade começou a soprar.
145
00:12:30,637 --> 00:12:33,007
Quer dizer que haverá chuva.
146
00:12:35,237 --> 00:12:36,937
Mesmo o tempo estando ótimo?
147
00:12:36,937 --> 00:12:39,457
Mas vejo nuvens longe...
148
00:12:39,457 --> 00:12:40,547
Hinata...
149
00:12:42,747 --> 00:12:44,927
Precisamos ir logo.
150
00:12:46,397 --> 00:12:50,547
Porque dizem que os bikochus
só botam ovos quando chove
151
00:12:50,547 --> 00:12:54,367
e as larvas emergem do
ovo na manhã seguinte.
152
00:12:55,607 --> 00:12:56,837
Em outras palavras,
153
00:12:56,837 --> 00:13:00,297
se chover hoje, vai virar uma
larva madura amanhã de manhã.
154
00:13:00,297 --> 00:13:03,967
Nesta temporada, acho que
esta será nossa última chance.
155
00:13:03,967 --> 00:13:05,307
Se perdermos esta chance,
156
00:13:05,307 --> 00:13:08,847
será impossível procurar pelo
Sasuke usando um bikochu.
157
00:13:08,847 --> 00:13:10,517
Sasuke...
158
00:13:22,087 --> 00:13:26,367
Tudo bem. Vou encontrar!
159
00:13:44,667 --> 00:13:47,587
Não chova! Não chova ainda!
160
00:13:49,707 --> 00:13:52,117
Droga, onde está?
161
00:13:52,117 --> 00:13:54,197
Por favor, apareça antes de chover!
162
00:13:54,197 --> 00:13:55,427
Naruto...
163
00:13:58,887 --> 00:14:04,057
O que vamos fazer se eles não
encontrarem um bikochu, Suzumebachi?
164
00:14:04,057 --> 00:14:05,727
O clã Aburame,
165
00:14:05,727 --> 00:14:09,807
catalisador do fim do clã Kamizuru...
166
00:14:10,347 --> 00:14:13,207
Para vingar o ódio antigo de nosso clã,
167
00:14:13,207 --> 00:14:15,077
vamos acabar com eles!
168
00:14:21,057 --> 00:14:25,217
Esses caras... Ainda não se moveram.
169
00:14:25,217 --> 00:14:29,357
Devem saber que estamos
procurando o bikochu.
170
00:14:29,717 --> 00:14:33,417
O que quer dizer que estão
esperando a gente encontrar um.
171
00:14:33,417 --> 00:14:38,537
Entendo... Então o plano é nos
roubar quando encontrarmos um.
172
00:14:40,057 --> 00:14:41,907
Que golpe baixo...
173
00:14:49,607 --> 00:14:50,917
Chuva...
174
00:14:56,677 --> 00:14:58,697
Este também não!
175
00:14:58,697 --> 00:15:01,367
Droga, eu falei para não chover!
176
00:15:05,637 --> 00:15:08,237
Não temos mais tempo...
177
00:15:09,467 --> 00:15:13,237
Não seja um peso para os outros.
178
00:15:15,127 --> 00:15:18,707
No fim, não contribuí para nada.
179
00:15:19,637 --> 00:15:22,587
Ainda temos muito tempo!
180
00:15:28,977 --> 00:15:30,247
Naruto...
181
00:15:30,247 --> 00:15:35,857
Não volto atrás na minha palavra.
Esse é meu jeito ninja!
182
00:15:40,057 --> 00:15:41,307
Isso mesmo.
183
00:15:41,307 --> 00:15:44,867
Eu sugeri esta missão.
184
00:15:44,867 --> 00:15:48,907
O Naruto não desistiu,
por que eu desistiria?
185
00:15:48,907 --> 00:15:50,077
Hinata!
186
00:15:52,637 --> 00:15:56,517
A chuva pode ser muito
vantajosa para você.
187
00:15:56,517 --> 00:15:58,477
Como assim?
188
00:15:58,477 --> 00:16:01,887
Quando a temperatura baixa,
189
00:16:01,887 --> 00:16:04,497
as criaturas vivas ficam
mais fáceis de se discernir.
190
00:16:10,067 --> 00:16:13,467
Naruto, também não vou desistir.
191
00:16:13,987 --> 00:16:15,167
Byakugan!
192
00:16:21,507 --> 00:16:24,547
Tenho que me concentrar mais...
193
00:16:27,947 --> 00:16:33,757
Eu preciso controlar meu Chakra!
194
00:16:35,247 --> 00:16:37,927
Consigo vê-los! Então
esses são os insetos!
195
00:16:39,217 --> 00:16:43,327
Este não...
196
00:16:44,597 --> 00:16:47,067
Este também não...
197
00:16:47,387 --> 00:16:48,967
Aquele...
198
00:16:51,557 --> 00:16:52,537
Ali está ele!
199
00:16:54,107 --> 00:16:59,077
Naruto! Do lado daquela
árvore, há um bikochu ali!
200
00:17:22,657 --> 00:17:24,237
Peguei!
201
00:17:24,237 --> 00:17:25,237
Conseguimos!
202
00:17:25,237 --> 00:17:27,547
Consegui, peguei ele!
203
00:17:32,667 --> 00:17:35,087
Sem dúvidas. é uma bikochu fêmea.
204
00:17:35,087 --> 00:17:37,917
Sim, consegui!
205
00:17:36,807 --> 00:17:37,917
{\an8}Poxa...
206
00:17:37,917 --> 00:17:40,077
Sua perseverança me
deixa doido, Naruto.
207
00:17:40,077 --> 00:17:41,287
Que ótimo, Naruto!
208
00:17:41,287 --> 00:17:44,057
Hinata, é graças a você!
209
00:17:44,057 --> 00:17:48,027
O Naruto está me abraçando...
210
00:17:50,917 --> 00:17:52,957
Qual é o problema, Akamaru?
211
00:17:54,557 --> 00:17:56,737
Isso aí! Botou um ovo!
212
00:17:56,737 --> 00:17:57,637
Botou um ovo, é?
213
00:17:58,397 --> 00:17:59,637
Sério?
214
00:18:00,297 --> 00:18:02,347
Vai chocar amanhã...
215
00:18:03,097 --> 00:18:06,537
Então devemos fazê-lo reconhecer
o cheiro do Sasuke, certo?
216
00:18:08,707 --> 00:18:13,177
Sasuke, vou encontrar você, sem dúvidas!
217
00:18:21,317 --> 00:18:23,347
Parece que eles finalmente
encontraram um.
218
00:18:23,347 --> 00:18:25,257
Chegou a hora, hein?
219
00:18:25,257 --> 00:18:26,297
Sim...
220
00:18:33,957 --> 00:18:37,067
Esse Naruto...
221
00:18:37,067 --> 00:18:39,447
Ele aproximou seu rosto do meu...
222
00:18:44,767 --> 00:18:47,957
Então você conseguiu se desviar disso.
223
00:18:49,907 --> 00:18:52,427
Ótimo para uma Genin.
224
00:18:52,427 --> 00:18:56,397
Eles que estavam nos
seguindo esse tempo todo.
225
00:18:56,397 --> 00:19:00,367
Mas será que conseguirá
escapar desse ataque?
226
00:19:00,787 --> 00:19:03,667
Arte Ninja! Jutsu do Mel!
227
00:19:04,157 --> 00:19:05,477
Abelhas?
228
00:19:17,247 --> 00:19:19,117
Não, isto...
229
00:19:21,627 --> 00:19:25,097
Parece que você notou, hein? É mel.
230
00:19:25,097 --> 00:19:28,067
Mel que age como um agente colante.
231
00:19:33,357 --> 00:19:35,607
Usei todo meu Chakra antes...
232
00:19:41,867 --> 00:19:44,337
Esta é uma abelha de verdade.
233
00:19:46,477 --> 00:19:48,477
Naruto...
234
00:19:59,047 --> 00:20:00,617
O que acha, Akamaru?
235
00:20:01,917 --> 00:20:03,177
Entendo...
236
00:20:03,177 --> 00:20:06,877
Estava convencido que
eles viriam para cima.
237
00:20:06,877 --> 00:20:09,027
Mas eles sumiram desde antes.
238
00:20:09,027 --> 00:20:12,167
Há a possibilidade de
termos ignorado algo.
239
00:20:13,697 --> 00:20:14,957
Ei, Naruto!
240
00:20:14,957 --> 00:20:15,997
O quê?
241
00:20:15,997 --> 00:20:16,977
Cadê a Hinata?
242
00:20:16,977 --> 00:20:18,797
Ela disse que ia lavar o rosto.
243
00:20:18,797 --> 00:20:20,177
É?
244
00:20:20,177 --> 00:20:24,737
Mas ela está demorando,
o que será que está fazendo?
245
00:20:24,737 --> 00:20:25,977
Será que...
246
00:20:25,977 --> 00:20:27,547
O quê?
247
00:20:27,877 --> 00:20:29,327
Naruto!
248
00:20:33,457 --> 00:20:34,877
Uma carta na kunai?
249
00:20:37,297 --> 00:20:40,117
Estamos com a pirralha de refém,.
250
00:20:40,117 --> 00:20:41,597
Se querem recuperá-la,
251
00:20:41,597 --> 00:20:43,607
deem-nos o bikochu em troca.
252
00:20:43,607 --> 00:20:47,597
Venham para o topo da montanha
mais ao leste hoje à noite.
253
00:20:47,597 --> 00:20:50,047
Droga, então era isso
que eles planejavam!
254
00:20:50,727 --> 00:20:51,647
Hinata...