1 00:01:32,177 --> 00:01:34,557 Está tão tranquilo, hein? 2 00:01:34,927 --> 00:01:38,107 A paz é algo incrível! 3 00:01:38,107 --> 00:01:42,757 Conseguir beber saquê tão tranquila assim... 4 00:01:47,437 --> 00:01:51,037 Por favor, não é hora de ficar bebendo saquê! 5 00:01:52,907 --> 00:01:55,577 Especialmente em horas que a vila está em paz! 6 00:01:55,577 --> 00:01:58,417 Você deve acabar logo seu trabalho! 7 00:01:59,297 --> 00:02:03,017 Por que o trabalho parece nunca acabar? 8 00:02:03,017 --> 00:02:06,987 Porque você nunca termina nada, Tsunade! 9 00:02:08,007 --> 00:02:11,307 Há caos entre o clã Kamizuru? 10 00:02:11,307 --> 00:02:14,727 É um comunicado da ANBU, que está no País da Terra, certo? 11 00:02:14,727 --> 00:02:17,157 Este é um nome que raramente ouvimos. 12 00:02:17,157 --> 00:02:22,357 O clã Kamizuru é de usuários de insetos da Vila da Pedra. 13 00:02:22,357 --> 00:02:24,097 Há muito tempo, eles eram tão famosos 14 00:02:24,097 --> 00:02:26,877 que eram vistos como iguais do clã Aburame. 15 00:02:28,827 --> 00:02:35,167 Mas eles foram morrendo e ninguém se lembra de seu nome. 16 00:02:35,167 --> 00:02:37,057 Entendo... 17 00:02:37,677 --> 00:02:42,037 Diz que há intriga, mas não há muitos deles vivos. 18 00:02:42,037 --> 00:02:44,587 Não precisamos nos preocupar! 19 00:02:48,517 --> 00:02:53,107 {\an8}Qual é a diferença? Insetos não são todos iguais? 20 00:02:48,517 --> 00:02:54,277 {\an7}Qual é a diferença? Insetos não são todos iguais? 21 00:02:55,907 --> 00:02:59,467 Uau, são tantos... 22 00:02:59,467 --> 00:03:02,457 Aqui é mesmo um paraíso para insetos. 23 00:03:02,457 --> 00:03:04,317 Não vamos ser picados, certo? 24 00:03:04,997 --> 00:03:08,207 Quase nenhum destes insetos causa danos físicos a humanos. 25 00:03:08,207 --> 00:03:11,417 E tenho um repelente de insetos secreto do clã Aburame. 26 00:03:12,677 --> 00:03:14,637 Mas prefiro não usá-lo, se possível. 27 00:03:14,637 --> 00:03:16,887 Porque também repeliria o bikochu. 28 00:03:17,817 --> 00:03:20,667 Então nem deveria ter trazido isso. 29 00:03:23,817 --> 00:03:25,597 Sem dúvidas... 30 00:03:25,597 --> 00:03:27,207 O menino na frente... 31 00:03:27,207 --> 00:03:29,797 Ele é mesmo membro do clã Aburame. 32 00:03:36,097 --> 00:03:39,647 Não imaginei encontrá-lo num lugar destes. 33 00:03:39,967 --> 00:03:43,957 O objetivo deles é o bikochu, Jibachi? 34 00:03:44,607 --> 00:03:47,057 Qualquer um que queira pegar o bikochu 35 00:03:47,057 --> 00:03:50,527 deve vir a este lugar durante essa época em específico. 36 00:03:50,527 --> 00:03:55,467 A restauração do clã Kamizuru depende desta missão... 37 00:03:55,467 --> 00:03:59,427 Precisamos botar as mãos num bikochu, não importa como! 38 00:04:04,197 --> 00:04:06,637 Este é um bikochu fêmea. 39 00:04:06,637 --> 00:04:08,947 Lembrem-se bem de suas características. 40 00:04:08,947 --> 00:04:10,317 Certo. 41 00:04:10,317 --> 00:04:11,627 Entendido. 42 00:04:11,627 --> 00:04:14,747 Ei, eu já vi essa coisa antes... 43 00:04:15,367 --> 00:04:16,817 Ei, sério? 44 00:04:16,817 --> 00:04:18,747 Onde, Naruto?! 45 00:04:19,537 --> 00:04:20,857 Foi... 46 00:04:22,907 --> 00:04:27,767 Quando eu deixei uma comida na mesa, elas começaram a sair do nada... 47 00:04:27,767 --> 00:04:30,367 Um monte desses bichos! 48 00:04:30,367 --> 00:04:33,267 Então eram bikochus... 49 00:04:35,287 --> 00:04:37,637 Se são essas coisas, deve ser fácil de pegar. 50 00:04:38,657 --> 00:04:40,067 Ei... 51 00:04:40,067 --> 00:04:41,567 Naruto... 52 00:04:41,567 --> 00:04:43,747 O que você viu se chama "barata". 53 00:04:43,747 --> 00:04:45,947 Quê? Baratas? 54 00:04:47,007 --> 00:04:48,887 Você está comparando laranjas com maçãs. 55 00:04:49,267 --> 00:04:51,747 Esta coisa é totalmente diferente! 56 00:04:53,307 --> 00:04:55,397 Parece a mesma coisa pra mim! 57 00:04:55,397 --> 00:04:57,047 Não é! 58 00:05:00,827 --> 00:05:04,507 Dependendo de como se olha a situação, esta pode ser uma oportunidade. 59 00:05:04,507 --> 00:05:07,127 O que você quer dizer, Suzumebachi? 60 00:05:07,127 --> 00:05:10,127 Faz dez dias desde que viemos para cá... 61 00:05:10,127 --> 00:05:13,587 Não conseguimos pistas do bikochu. 62 00:05:13,587 --> 00:05:16,467 Mas a criança do clã Aburame pode... 63 00:05:16,467 --> 00:05:17,797 Faz sentido! 64 00:05:17,797 --> 00:05:21,067 Eles podem conseguir pegar o bikochu... 65 00:05:21,067 --> 00:05:24,867 Pela aparência, parece que são todos Genins. 66 00:05:24,867 --> 00:05:27,547 Se eles conseguirem pegar um bikochu... 67 00:05:27,547 --> 00:05:30,587 Vamos pegá-lo deles. 68 00:05:34,887 --> 00:05:38,367 Todos os insetos são parecidos. 69 00:05:41,837 --> 00:05:43,937 Jutsu de Invocação de Insetos. 70 00:05:57,177 --> 00:05:58,987 Não há nada aqui. 71 00:06:22,517 --> 00:06:25,077 Este é diferente também. 72 00:06:40,417 --> 00:06:43,997 Não seja um peso para os outros. 73 00:06:44,657 --> 00:06:48,637 Esta missão é algo que eu sugeri. 74 00:06:48,637 --> 00:06:51,237 Então vou encontrá-lo, sem dúvidas! 75 00:06:51,237 --> 00:06:52,407 Byakugan! 76 00:07:01,967 --> 00:07:02,917 Como eu pensava... 77 00:07:02,917 --> 00:07:05,957 É difícil perceber coisas pequenas como insetos. 78 00:07:19,967 --> 00:07:21,627 Shino! Kiba! 79 00:07:21,627 --> 00:07:23,907 Hinata, você também? 80 00:07:24,527 --> 00:07:26,537 Então vocês também? 81 00:07:27,197 --> 00:07:30,037 Acho que eles pensam estar escondidos. 82 00:07:30,037 --> 00:07:31,807 Infelizmente para eles, 83 00:07:31,807 --> 00:07:35,557 temos muitos especialistas em detectar inimigos. 84 00:07:36,137 --> 00:07:39,917 O que faremos, Shino? Você é o líder da missão. 85 00:07:40,347 --> 00:07:43,557 Se acabarmos lutando, há perigo de envolver os insetos 86 00:07:43,917 --> 00:07:46,697 e machucar os bikochus. 87 00:07:47,547 --> 00:07:50,287 Desde que eles não ataquem, só fiquem atentos. 88 00:07:50,287 --> 00:07:51,497 Entendido. 89 00:07:51,497 --> 00:07:54,537 Será que o Naruto notou? 90 00:07:54,537 --> 00:07:57,827 Se tivesse, ele teria feito uma cena. 91 00:07:57,827 --> 00:08:00,777 Eu não quero bagunça, por favor, não fale pra ele. 92 00:08:01,397 --> 00:08:02,297 Certo... 93 00:08:02,297 --> 00:08:04,167 Ei, Shino! Shino! 94 00:08:04,167 --> 00:08:06,247 Eu encontrei! 95 00:08:06,847 --> 00:08:09,317 Tô falando, encontrei um bikochu! 96 00:08:15,657 --> 00:08:17,157 Ele já encontrou?! 97 00:08:17,157 --> 00:08:17,987 Impossível! 98 00:08:17,987 --> 00:08:21,127 Passamos dez dias procurando e não encontramos sequer um! 99 00:08:21,127 --> 00:08:24,287 Incrível, Naruto. 100 00:08:24,287 --> 00:08:26,627 Certeza, Naruto? 101 00:08:26,627 --> 00:08:27,837 Deixe-me ver. 102 00:08:29,427 --> 00:08:31,707 Viu, é ele, não é? 103 00:08:35,877 --> 00:08:38,787 Exatamente como na foto, não? 104 00:08:38,787 --> 00:08:42,117 Acho que sou um gênio da caça de insetos. 105 00:08:42,907 --> 00:08:45,137 Parece igual para você? 106 00:08:48,877 --> 00:08:51,427 Esse é um besouro-golias... 107 00:08:51,847 --> 00:08:54,927 Como? Não é igual?! 108 00:09:03,227 --> 00:09:05,807 Bikochus não ficam ativos à noite. 109 00:09:05,807 --> 00:09:06,967 O que quer dizer... 110 00:09:06,967 --> 00:09:09,437 Por hoje, paramos. 111 00:09:09,437 --> 00:09:11,277 Shino... Shino! 112 00:09:11,277 --> 00:09:14,747 Encontrei um! Agora de certeza! 113 00:09:14,747 --> 00:09:17,257 Deve ser um inseto totalmente diferente de novo. 114 00:09:17,257 --> 00:09:18,587 Naruto... 115 00:09:24,477 --> 00:09:26,697 Sim, sem dúvidas! 116 00:09:30,167 --> 00:09:31,397 Aqui! 117 00:09:31,397 --> 00:09:33,627 Se não vierem rápido, ele vai voar para outro lugar. 118 00:09:33,627 --> 00:09:35,637 Ei, você não trouxe com você?! 119 00:09:35,637 --> 00:09:38,107 Eu encontrei um descansando na árvore. 120 00:09:46,437 --> 00:09:49,247 O formato é certamente o mesmo do bikochu... 121 00:09:49,247 --> 00:09:51,117 E todas as características são iguais. 122 00:09:51,117 --> 00:09:53,847 Né? É ele, sem dúvidas, não é? 123 00:09:53,847 --> 00:09:56,307 Mas Naruto... 124 00:09:56,307 --> 00:09:58,447 Esta coisa é diferente, né? 125 00:09:58,447 --> 00:09:59,997 Por quê? 126 00:09:59,997 --> 00:10:05,297 Não é só o tamanho, como faríamos algo assim cheirar as coisas? 127 00:10:05,297 --> 00:10:07,237 Assim! 128 00:10:08,057 --> 00:10:10,737 Este daí é conhecido como "falso bikochu". 129 00:10:10,737 --> 00:10:12,997 Tem um temperamento extremamente violento... 130 00:10:12,997 --> 00:10:16,707 Fica zangado se tocarem seu nariz e, às vezes, até come humanos. 131 00:10:16,707 --> 00:10:17,607 Quê? 132 00:10:36,297 --> 00:10:39,587 Ei, Shino! Você não disse que não há insetos perigosos?! 133 00:10:39,587 --> 00:10:42,007 Quase nenhum... Mas não são todos. 134 00:10:59,687 --> 00:11:01,927 Kurobachi, Jibachi... 135 00:11:01,927 --> 00:11:05,627 Realmente acham que eles vão conseguir pegar um bikochu? 136 00:11:05,627 --> 00:11:07,487 Acho difícil... 137 00:11:25,167 --> 00:11:27,837 Se eu não controlar meu Chakra perfeitamente, 138 00:11:27,837 --> 00:11:30,717 não conseguirei encontrar algo pequeno como um inseto! 139 00:11:34,337 --> 00:11:36,717 Ela veio até aqui e continua a treinar... 140 00:11:36,717 --> 00:11:38,557 Admirável. 141 00:12:20,517 --> 00:12:22,167 A pressão do ar mudou. 142 00:12:22,827 --> 00:12:24,537 Certamente é um sinal de que o clima mudará. 143 00:12:26,527 --> 00:12:28,307 Sim, eu percebi. 144 00:12:28,307 --> 00:12:30,637 Um vento cheio de umidade começou a soprar. 145 00:12:30,637 --> 00:12:33,007 Quer dizer que haverá chuva. 146 00:12:35,237 --> 00:12:36,937 Mesmo o tempo estando ótimo? 147 00:12:36,937 --> 00:12:39,457 Mas vejo nuvens longe... 148 00:12:39,457 --> 00:12:40,547 Hinata... 149 00:12:42,747 --> 00:12:44,927 Precisamos ir logo. 150 00:12:46,397 --> 00:12:50,547 Porque dizem que os bikochus só botam ovos quando chove 151 00:12:50,547 --> 00:12:54,367 e as larvas emergem do ovo na manhã seguinte. 152 00:12:55,607 --> 00:12:56,837 Em outras palavras, 153 00:12:56,837 --> 00:13:00,297 se chover hoje, vai virar uma larva madura amanhã de manhã. 154 00:13:00,297 --> 00:13:03,967 Nesta temporada, acho que esta será nossa última chance. 155 00:13:03,967 --> 00:13:05,307 Se perdermos esta chance, 156 00:13:05,307 --> 00:13:08,847 será impossível procurar pelo Sasuke usando um bikochu. 157 00:13:08,847 --> 00:13:10,517 Sasuke... 158 00:13:22,087 --> 00:13:26,367 Tudo bem. Vou encontrar! 159 00:13:44,667 --> 00:13:47,587 Não chova! Não chova ainda! 160 00:13:49,707 --> 00:13:52,117 Droga, onde está? 161 00:13:52,117 --> 00:13:54,197 Por favor, apareça antes de chover! 162 00:13:54,197 --> 00:13:55,427 Naruto... 163 00:13:58,887 --> 00:14:04,057 O que vamos fazer se eles não encontrarem um bikochu, Suzumebachi? 164 00:14:04,057 --> 00:14:05,727 O clã Aburame, 165 00:14:05,727 --> 00:14:09,807 catalisador do fim do clã Kamizuru... 166 00:14:10,347 --> 00:14:13,207 Para vingar o ódio antigo de nosso clã, 167 00:14:13,207 --> 00:14:15,077 vamos acabar com eles! 168 00:14:21,057 --> 00:14:25,217 Esses caras... Ainda não se moveram. 169 00:14:25,217 --> 00:14:29,357 Devem saber que estamos procurando o bikochu. 170 00:14:29,717 --> 00:14:33,417 O que quer dizer que estão esperando a gente encontrar um. 171 00:14:33,417 --> 00:14:38,537 Entendo... Então o plano é nos roubar quando encontrarmos um. 172 00:14:40,057 --> 00:14:41,907 Que golpe baixo... 173 00:14:49,607 --> 00:14:50,917 Chuva... 174 00:14:56,677 --> 00:14:58,697 Este também não! 175 00:14:58,697 --> 00:15:01,367 Droga, eu falei para não chover! 176 00:15:05,637 --> 00:15:08,237 Não temos mais tempo... 177 00:15:09,467 --> 00:15:13,237 Não seja um peso para os outros. 178 00:15:15,127 --> 00:15:18,707 No fim, não contribuí para nada. 179 00:15:19,637 --> 00:15:22,587 Ainda temos muito tempo! 180 00:15:28,977 --> 00:15:30,247 Naruto... 181 00:15:30,247 --> 00:15:35,857 Não volto atrás na minha palavra. Esse é meu jeito ninja! 182 00:15:40,057 --> 00:15:41,307 Isso mesmo. 183 00:15:41,307 --> 00:15:44,867 Eu sugeri esta missão. 184 00:15:44,867 --> 00:15:48,907 O Naruto não desistiu, por que eu desistiria? 185 00:15:48,907 --> 00:15:50,077 Hinata! 186 00:15:52,637 --> 00:15:56,517 A chuva pode ser muito vantajosa para você. 187 00:15:56,517 --> 00:15:58,477 Como assim? 188 00:15:58,477 --> 00:16:01,887 Quando a temperatura baixa, 189 00:16:01,887 --> 00:16:04,497 as criaturas vivas ficam mais fáceis de se discernir. 190 00:16:10,067 --> 00:16:13,467 Naruto, também não vou desistir. 191 00:16:13,987 --> 00:16:15,167 Byakugan! 192 00:16:21,507 --> 00:16:24,547 Tenho que me concentrar mais... 193 00:16:27,947 --> 00:16:33,757 Eu preciso controlar meu Chakra! 194 00:16:35,247 --> 00:16:37,927 Consigo vê-los! Então esses são os insetos! 195 00:16:39,217 --> 00:16:43,327 Este não... 196 00:16:44,597 --> 00:16:47,067 Este também não... 197 00:16:47,387 --> 00:16:48,967 Aquele... 198 00:16:51,557 --> 00:16:52,537 Ali está ele! 199 00:16:54,107 --> 00:16:59,077 Naruto! Do lado daquela árvore, há um bikochu ali! 200 00:17:22,657 --> 00:17:24,237 Peguei! 201 00:17:24,237 --> 00:17:25,237 Conseguimos! 202 00:17:25,237 --> 00:17:27,547 Consegui, peguei ele! 203 00:17:32,667 --> 00:17:35,087 Sem dúvidas. é uma bikochu fêmea. 204 00:17:35,087 --> 00:17:37,917 Sim, consegui! 205 00:17:36,807 --> 00:17:37,917 {\an8}Poxa... 206 00:17:37,917 --> 00:17:40,077 Sua perseverança me deixa doido, Naruto. 207 00:17:40,077 --> 00:17:41,287 Que ótimo, Naruto! 208 00:17:41,287 --> 00:17:44,057 Hinata, é graças a você! 209 00:17:44,057 --> 00:17:48,027 O Naruto está me abraçando... 210 00:17:50,917 --> 00:17:52,957 Qual é o problema, Akamaru? 211 00:17:54,557 --> 00:17:56,737 Isso aí! Botou um ovo! 212 00:17:56,737 --> 00:17:57,637 Botou um ovo, é? 213 00:17:58,397 --> 00:17:59,637 Sério? 214 00:18:00,297 --> 00:18:02,347 Vai chocar amanhã... 215 00:18:03,097 --> 00:18:06,537 Então devemos fazê-lo reconhecer o cheiro do Sasuke, certo? 216 00:18:08,707 --> 00:18:13,177 Sasuke, vou encontrar você, sem dúvidas! 217 00:18:21,317 --> 00:18:23,347 Parece que eles finalmente encontraram um. 218 00:18:23,347 --> 00:18:25,257 Chegou a hora, hein? 219 00:18:25,257 --> 00:18:26,297 Sim... 220 00:18:33,957 --> 00:18:37,067 Esse Naruto... 221 00:18:37,067 --> 00:18:39,447 Ele aproximou seu rosto do meu... 222 00:18:44,767 --> 00:18:47,957 Então você conseguiu se desviar disso. 223 00:18:49,907 --> 00:18:52,427 Ótimo para uma Genin. 224 00:18:52,427 --> 00:18:56,397 Eles que estavam nos seguindo esse tempo todo. 225 00:18:56,397 --> 00:19:00,367 Mas será que conseguirá escapar desse ataque? 226 00:19:00,787 --> 00:19:03,667 Arte Ninja! Jutsu do Mel! 227 00:19:04,157 --> 00:19:05,477 Abelhas? 228 00:19:17,247 --> 00:19:19,117 Não, isto... 229 00:19:21,627 --> 00:19:25,097 Parece que você notou, hein? É mel. 230 00:19:25,097 --> 00:19:28,067 Mel que age como um agente colante. 231 00:19:33,357 --> 00:19:35,607 Usei todo meu Chakra antes... 232 00:19:41,867 --> 00:19:44,337 Esta é uma abelha de verdade. 233 00:19:46,477 --> 00:19:48,477 Naruto... 234 00:19:59,047 --> 00:20:00,617 O que acha, Akamaru? 235 00:20:01,917 --> 00:20:03,177 Entendo... 236 00:20:03,177 --> 00:20:06,877 Estava convencido que eles viriam para cima. 237 00:20:06,877 --> 00:20:09,027 Mas eles sumiram desde antes. 238 00:20:09,027 --> 00:20:12,167 Há a possibilidade de termos ignorado algo. 239 00:20:13,697 --> 00:20:14,957 Ei, Naruto! 240 00:20:14,957 --> 00:20:15,997 O quê? 241 00:20:15,997 --> 00:20:16,977 Cadê a Hinata? 242 00:20:16,977 --> 00:20:18,797 Ela disse que ia lavar o rosto. 243 00:20:18,797 --> 00:20:20,177 É? 244 00:20:20,177 --> 00:20:24,737 Mas ela está demorando, o que será que está fazendo? 245 00:20:24,737 --> 00:20:25,977 Será que... 246 00:20:25,977 --> 00:20:27,547 O quê? 247 00:20:27,877 --> 00:20:29,327 Naruto! 248 00:20:33,457 --> 00:20:34,877 Uma carta na kunai? 249 00:20:37,297 --> 00:20:40,117 Estamos com a pirralha de refém,. 250 00:20:40,117 --> 00:20:41,597 Se querem recuperá-la, 251 00:20:41,597 --> 00:20:43,607 deem-nos o bikochu em troca. 252 00:20:43,607 --> 00:20:47,597 Venham para o topo da montanha mais ao leste hoje à noite. 253 00:20:47,597 --> 00:20:50,047 Droga, então era isso que eles planejavam! 254 00:20:50,727 --> 00:20:51,647 Hinata...