1
00:01:30,717 --> 00:01:36,597
{\an1}Cleverer Schachzug, Iruka
2
00:01:39,197 --> 00:01:44,107
Was für ein Chakra. Ich kann
es auf meiner Haut spüren.
3
00:01:44,877 --> 00:01:46,507
Es beeinflusst meine Nase auch.
4
00:01:49,897 --> 00:01:51,017
Mizuki.
5
00:01:55,017 --> 00:01:58,317
Was ist denn los?
Kommt ihr nicht?
6
00:01:58,317 --> 00:02:00,837
Blödmann!
7
00:02:00,837 --> 00:02:01,947
Hey, Naruto.
8
00:02:01,947 --> 00:02:03,257
Hör auf.
9
00:02:06,627 --> 00:02:07,987
Dummkopf.
10
00:02:12,527 --> 00:02:13,967
Naruto!
11
00:02:13,967 --> 00:02:17,267
Hast du wirklich die Muße,
dich jetzt um andere zu kümmern?
12
00:02:17,267 --> 00:02:18,237
Er ist schnell.
13
00:02:24,117 --> 00:02:26,607
Und seine Kraft ist unglaublich.
14
00:02:29,467 --> 00:02:33,217
Das ist also die Kraft,
von der Orochimaru gesprochen hat.
15
00:02:33,517 --> 00:02:37,667
Wundervoll, aber fast
schon beängstigend.
16
00:02:38,247 --> 00:02:40,927
Findest du nicht, Iruka?
17
00:02:44,717 --> 00:02:47,297
Mizuki. Lass das bitte.
18
00:02:48,327 --> 00:02:49,647
Bitte.
19
00:02:53,947 --> 00:02:55,267
Tsubaki.
20
00:02:55,267 --> 00:02:57,467
Mir ist egal,
was mit mir passiert,
21
00:02:57,467 --> 00:03:00,837
ich will bloß, dass du mit seinen
kriminellen Machenschaften aufhörst.
22
00:03:02,197 --> 00:03:06,257
Bitte geh ins Dorf zurück.
23
00:03:08,057 --> 00:03:10,467
Tsubaki, wenn du dich
so um mich sorgst, …
24
00:03:10,817 --> 00:03:16,557
solltest du mich wenigstens
etwas unterstützen.
25
00:03:18,247 --> 00:03:19,227
Tsubaki!
26
00:03:24,417 --> 00:03:25,547
Wie?
27
00:03:25,937 --> 00:03:27,367
Wie langsam du bist.
28
00:03:32,887 --> 00:03:34,107
Iruka-sensei!
29
00:03:34,487 --> 00:03:36,137
Scheiße!
30
00:03:36,137 --> 00:03:37,947
Jutsu der Schattendoppelgänger.
31
00:03:41,277 --> 00:03:44,117
Du handelst wie
immer überstürzt.
32
00:03:44,117 --> 00:03:46,317
Du hast sicherlich
keinen Fortschritt gemacht.
33
00:03:46,987 --> 00:03:48,187
Er ist verschwunden.
34
00:03:48,187 --> 00:03:51,457
Nein, er ist bloß total schnell.
35
00:03:52,427 --> 00:03:55,887
Der Kerl wird immer schneller
und ist nicht mehr zu sehen.
36
00:03:55,887 --> 00:03:57,397
Wenn das so ist ...
37
00:03:57,677 --> 00:04:01,437
Jeder sollte jetzt genau
auf seine Umgebung achtgeben.
38
00:04:01,437 --> 00:04:03,737
So, das hier nenne
ich Uzumaki-Wirbelwind.
39
00:04:03,737 --> 00:04:04,847
Ja!
40
00:04:11,517 --> 00:04:16,017
Verstehe. Sogar ein Blödmann wie
der hat manchmal eine gute Idee.
41
00:04:16,017 --> 00:04:17,397
Na, dann werde
ich dir mal zeigen,
42
00:04:18,267 --> 00:04:20,147
wie es ist, in tiefste
Verzweiflung zu geraten.
43
00:04:20,547 --> 00:04:23,257
So tiefe Verzweiflung,
wie du sie noch nie erlebt hast.
44
00:04:23,257 --> 00:04:24,307
Da ist er ja.
45
00:04:24,307 --> 00:04:25,557
Hab ihn entdeckt.
46
00:04:25,817 --> 00:04:27,577
Mich hast du nicht entdeckt.
47
00:04:27,577 --> 00:04:29,727
Ich habe mich
entdecken lassen.
48
00:04:38,567 --> 00:04:40,067
Hab dich!
49
00:04:45,877 --> 00:04:49,747
Obwohl ich ihn sehe,
kann ich ihn nicht treffen.
50
00:04:49,747 --> 00:04:52,777
Ich kann deine Angriffe
vorhersehen, du bist einfach unfähig.
51
00:05:04,507 --> 00:05:07,827
Das geschieht dir recht.
52
00:05:08,087 --> 00:05:09,837
Du dummer Neunschwänziger.
53
00:05:15,767 --> 00:05:18,737
Jetzt freu dich mal
nicht zu früh.
54
00:05:19,187 --> 00:05:23,967
Jetzt wirst du mal das Leid zu spüren
bekommen, das ich durchmachen musste.
55
00:05:23,967 --> 00:05:26,547
Ich beginne jetzt damit.
56
00:05:27,457 --> 00:05:30,617
Und es wird noch viel schlimmer.
57
00:05:37,097 --> 00:05:40,607
Hör auf, Mizuki.
Lass Naruto in Ruhe.
58
00:05:40,607 --> 00:05:43,207
Sei still, Iruka.
59
00:05:43,207 --> 00:05:46,997
Weißt du eigentlich, wie sehnlich ich
mir diesen Augenblick gewünscht habe?
60
00:05:47,377 --> 00:05:53,437
Ich warte schon seit
jenem Tag auf meine Rache.
61
00:05:54,497 --> 00:05:55,787
Ich werde meine Macht benutzen
62
00:05:55,787 --> 00:05:58,417
und mir genüsslich jeden
einzelnen von euch vornehmen.
63
00:05:58,877 --> 00:06:03,257
Komm schon, Iruka. Steh auf.
Ich werde mit dem hier anfangen.
64
00:06:03,257 --> 00:06:06,117
Mizuki!
65
00:06:06,117 --> 00:06:09,217
Da bist du ja. Sehr gut.
66
00:06:09,217 --> 00:06:10,527
Komm her.
67
00:06:14,277 --> 00:06:15,967
Du bist erbärmlich.
68
00:06:16,497 --> 00:06:18,827
Wir leben in zwei
verschiedenen Welten.
69
00:06:21,577 --> 00:06:24,517
Ich habe nun diesen
unbesiegbaren Körper
70
00:06:24,517 --> 00:06:27,007
und jetzt ist es an dir,
jämmerlich zugrunde zu gehen.
71
00:06:27,007 --> 00:06:30,117
Was meinst du denn mit
einem unbesiegbaren Körper?
72
00:06:30,117 --> 00:06:32,867
Egal, wie stark man auch wird.
Stärke, die nur durch Drogen kommt,
73
00:06:32,867 --> 00:06:34,877
ist keine wahre Stärke.
74
00:06:34,877 --> 00:06:38,427
Das ist doch typisch für dich,
so etwas zu sagen.
75
00:06:38,937 --> 00:06:43,957
Na, dann komm mal her
und versuche zu gewinnen.
76
00:06:45,957 --> 00:06:48,547
Benutze doch die Kraft,
von der du sprichst.
77
00:06:48,547 --> 00:06:54,967
Ich bin anders als du. Du bist ein
Lehrer, der niemals etwas erreichen wird.
78
00:06:55,237 --> 00:06:58,747
Wie gefällt dir meine Kraft
und wie ich mich bewege?
79
00:06:58,747 --> 00:07:03,137
Das könntest du nicht mal
in 100 Jahren schaffen.
80
00:07:07,907 --> 00:07:10,387
Niemals würdest
du das schaffen.
81
00:07:10,387 --> 00:07:13,047
Ich werde noch viel,
viel stärker werden.
82
00:07:13,047 --> 00:07:16,457
Ich werde Orochimaru dazu bringen,
sein geheimes Jutsu mit mir zu teilen.
83
00:07:17,897 --> 00:07:20,757
Und du denkst,
das wird wirklich geschehen?
84
00:07:20,757 --> 00:07:25,137
Du brauchst jetzt nicht
länger den Märtyrer zu spielen.
85
00:07:25,597 --> 00:07:27,597
Ich werde das alles jetzt
mal ganz schnell beenden.
86
00:07:28,607 --> 00:07:30,567
Ach, das erinnert mich
an die gute alte Zeit.
87
00:07:30,827 --> 00:07:36,277
Dieses Mal kriege ich dich sicher.
Also mach dich bereit.
88
00:07:51,407 --> 00:07:52,617
Naruto.
89
00:07:57,417 --> 00:08:02,497
Du Blödmann.
Lass Iruka-sensei in Ruhe!
90
00:08:08,197 --> 00:08:14,107
Na, das ist ja was.
Es ist alles genau so wie früher.
91
00:08:16,777 --> 00:08:20,217
Mit dem Unterschied,
dass ich mich geändert habe.
92
00:08:20,697 --> 00:08:25,127
Damals konntest du mich nur besiegen,
dummer Neunschwänziger,
93
00:08:25,127 --> 00:08:27,937
weil ich einen Augenblick
unachtsam war.
94
00:08:40,657 --> 00:08:41,937
Was ist das?
95
00:08:42,407 --> 00:08:45,157
Dieses Mal werde ich
nicht unachtsam sein.
96
00:08:45,527 --> 00:08:48,637
Ich werde all meine Kraft konzentrieren,
um euch fertig zu machen.
97
00:08:48,637 --> 00:08:50,637
Na los! Kommt schon!
98
00:08:57,837 --> 00:08:59,887
Tut mir leid, Jungs.
99
00:09:04,687 --> 00:09:06,027
Choji!
100
00:09:11,167 --> 00:09:12,317
Mist!
101
00:09:12,317 --> 00:09:16,137
Wenn ich nur mehr
Informationen über die beiden hätte.
102
00:09:19,107 --> 00:09:23,207
Älterer Bruder, mein Körper
fühlt sich leichter an.
103
00:09:23,207 --> 00:09:27,307
Ja, meiner irgendwie auch.
104
00:09:27,307 --> 00:09:29,647
Jetzt kommt unser Großangriff.
105
00:09:29,647 --> 00:09:32,477
Ja! Großangriff.
106
00:09:36,407 --> 00:09:37,087
Da kommen sie.
107
00:09:39,157 --> 00:09:41,077
Mist.
108
00:09:49,167 --> 00:09:51,267
Was ist denn jetzt los?
109
00:09:51,267 --> 00:09:53,397
Mein Körper …
110
00:09:53,397 --> 00:09:55,377
kann sich nicht mehr bewegen.
111
00:09:55,377 --> 00:09:58,797
Wie? Das Genjutsu der Lähmung?
112
00:09:59,387 --> 00:10:01,917
Anscheinend habe ich es
noch rechtzeitig geschafft.
113
00:10:02,577 --> 00:10:07,317
Gut gemacht,
Shikamaru, Ino, Choji.
114
00:10:07,657 --> 00:10:09,357
Den Rest könnt
ihr mir überlassen.
115
00:10:09,357 --> 00:10:11,517
Hokage der fünften Generation.
116
00:10:12,067 --> 00:10:15,487
Was? Meister Hokage persönlich?
117
00:10:15,487 --> 00:10:17,457
Tsunade-sama.
118
00:10:21,547 --> 00:10:24,137
Tut mir leid, dass ich es
erst so spät erfahren habe.
119
00:10:24,607 --> 00:10:29,607
Aber ich hätte nicht gedacht, dass
diese Typen mit Mizuki unterwegs sind.
120
00:10:29,607 --> 00:10:31,127
Hokage der fünften Generation.
121
00:10:31,127 --> 00:10:32,707
Wir sind gerettet.
122
00:10:37,177 --> 00:10:40,007
Oh, älterer Bruder.
123
00:10:41,487 --> 00:10:45,377
Wir treffen uns immer an
den unmöglichsten Orten, …
124
00:10:45,377 --> 00:10:47,247
nicht wahr, Fuujin und Raijin?
125
00:10:49,057 --> 00:10:52,727
T-T-Tsunade!
126
00:10:52,727 --> 00:10:55,957
Ich möchte jetzt gerne
wissen, was ihr hier macht.
127
00:11:05,327 --> 00:11:06,777
Ganz schön stark.
128
00:11:06,777 --> 00:11:08,977
Wohl eher ziemlich unheimlich.
129
00:11:08,977 --> 00:11:13,317
Gibt es da etwas,
das ihr mir sagen wollt?
130
00:11:13,317 --> 00:11:14,637
Es tut mir leid.
131
00:11:14,637 --> 00:11:18,207
Bitte vergib mir.
Ich mache das auch nie wieder.
132
00:11:19,877 --> 00:11:23,427
Ihr beide seid also mit Mizuki los,
weil er euch versprochen hat,
133
00:11:23,427 --> 00:11:27,427
dass es bei Orochimaru
etwas Leckeres zu essen gibt.
134
00:11:27,427 --> 00:11:29,747
T-T-Tut uns leid.
135
00:11:29,747 --> 00:11:33,297
Wir könnten es nie mit Typen
auf Sannin-Niveau aufnehmen.
136
00:11:33,297 --> 00:11:37,097
Was war zwischen den und Tsunade-sama,
dass sie so viel Angst haben?
137
00:11:37,097 --> 00:11:39,637
Ach, das will ich
lieber nicht wissen.
138
00:11:39,907 --> 00:11:43,727
Also echt! Wie kann man nur auf so
eine offensichtliche Lüge reinfallen?
139
00:11:44,597 --> 00:11:48,117
Mizuki ist anscheinend in
Richtung Berge gegangen.
140
00:11:48,557 --> 00:11:50,497
Naruto und Iruka sind
wahrscheinlich bei ihm.
141
00:11:51,107 --> 00:11:53,857
Ihr werdet nachkommen, wenn ihr
euch ein wenig ausgeruht habt.
142
00:11:53,857 --> 00:11:58,787
Äh, einen Moment. Was machen
wir mit diesen beiden Typen denn?
143
00:11:59,137 --> 00:12:01,847
Was? Ach, macht euch
keine Sorgen um die.
144
00:12:01,847 --> 00:12:04,997
Viel wichtiger ist jetzt, dass
sie keinen Blödsinn mehr anstellen.
145
00:12:05,487 --> 00:12:08,447
Ich habe entschieden,
die beiden nach Hause zu schicken.
146
00:12:08,967 --> 00:12:13,037
Hey, Fuujin, Raijin, ich denke, ihr
habt es bereits kapiert, dass es nichts
147
00:12:13,037 --> 00:12:15,737
zu essen gibt, wenn ihr
zu spät nach Hause kommt.
148
00:12:15,737 --> 00:12:17,437
Jawohl.
149
00:12:17,977 --> 00:12:23,177
Wir können das nicht machen. Lass uns
schnell wieder zurück in die Anstalt.
150
00:12:23,177 --> 00:12:25,287
Älterer Bruder, das
Abendessen wartet auf uns!
151
00:12:25,287 --> 00:12:26,487
Abendessen!
152
00:12:27,957 --> 00:12:30,927
Abendessen! Abendessen!
Abendessen! Abendessen!
153
00:12:30,927 --> 00:12:34,587
Wow, was für
eine Geschwindigkeit.
154
00:12:34,587 --> 00:12:37,917
Es ist sehr wichtig für
einen Menschen zu essen.
155
00:12:37,917 --> 00:12:40,607
Das gilt bloß für dich.
156
00:12:50,067 --> 00:12:54,507
Mist. Er ist noch
stärker als vorher.
157
00:12:59,217 --> 00:13:01,757
Aber er darf
mich nicht besiegen.
158
00:13:02,087 --> 00:13:05,227
Er könnte nämlich wissen,
wo sich Sasuke aufhält.
159
00:13:05,657 --> 00:13:07,237
Naruto.
160
00:13:07,237 --> 00:13:08,977
Iruka, geht es dir gut?
161
00:13:08,977 --> 00:13:10,197
Ja.
162
00:13:10,197 --> 00:13:12,147
Hast du es auch bemerkt?
163
00:13:12,147 --> 00:13:13,327
Was?
164
00:13:13,327 --> 00:13:14,747
Obwohl er viel
stärker ist als zuvor,
165
00:13:14,747 --> 00:13:19,667
sind seine Bewegungen
nicht mehr so feinmotorisch.
166
00:13:20,987 --> 00:13:24,237
Hat er das Chakra für seine
Geschwindigkeit in Kraft umgewandelt?
167
00:13:24,237 --> 00:13:26,177
Keine Ahnung, aber …
168
00:13:28,647 --> 00:13:31,247
Das ist für Naruto alleine
ein bisschen zu viel.
169
00:13:31,247 --> 00:13:35,817
Aber wenn Mizuki nicht mehr so
schnell ist, haben wir eine Chance!
170
00:13:35,817 --> 00:13:39,217
Okay, halte noch
etwas durch, Naruto!
171
00:13:40,347 --> 00:13:42,637
Wie gefällt dir das,
du kleiner Rotzlöffel?
172
00:13:42,637 --> 00:13:45,707
Wie gefällt dir die Kraft meines
Körpers, den Orochimaru mir schenkte?
173
00:13:47,827 --> 00:13:50,517
Ich werde dich zerreißen.
174
00:13:52,367 --> 00:13:55,467
Dir werde ich es zeigen.
175
00:13:55,907 --> 00:13:59,627
Wo ist er hin?
Wo ist Orochimaru?
176
00:13:59,627 --> 00:14:02,927
Warum sollte ich einem
Rotzlöffel wie dir das sagen?
177
00:14:02,927 --> 00:14:05,547
Er war auf jeden Fall
nicht in Otogakure.
178
00:14:05,547 --> 00:14:09,447
Was? Otogakure?
Du bist dort gewesen?
179
00:14:09,447 --> 00:14:12,807
Wir haben niemanden angetroffen,
den wir gesucht haben.
180
00:14:12,807 --> 00:14:16,157
Weder Sasuke
noch Orochimaru waren dort.
181
00:14:18,047 --> 00:14:20,727
Ganz schön clever für
einen Dummkopf wie dich.
182
00:14:21,097 --> 00:14:24,957
Keine Ahnung, wo du die
Information mit Otogakure herhast,
183
00:14:24,957 --> 00:14:30,557
aber wenn du mich verwirren willst,
dann hast du dich geschnitten.
184
00:14:31,017 --> 00:14:33,867
Geh noch mal in dich, denn ich werde
dich jetzt ins Jenseits schicken.
185
00:14:35,777 --> 00:14:40,117
Hör genau zu. Erzähl mir nicht
noch mehr von diesem Unsinn.
186
00:14:48,987 --> 00:14:50,957
Naruto, hier entlang.
187
00:14:51,287 --> 00:14:52,727
Iruka-sensei?
188
00:15:01,687 --> 00:15:04,937
Versuch doch, mich zu fangen.
189
00:15:04,937 --> 00:15:07,877
Kleiner Blödmann.
Du wirst mir nie entkommen.
190
00:15:14,147 --> 00:15:16,347
Jetzt, Naruto! Spring!
191
00:15:16,347 --> 00:15:18,417
Okay.
192
00:15:21,587 --> 00:15:23,687
Ah, Mist, das ist ja …
193
00:15:25,117 --> 00:15:26,857
Explosionsfalle!
194
00:15:28,827 --> 00:15:30,827
Eine Explosions-Jutsu!
195
00:15:35,397 --> 00:15:36,867
Rasengan!
196
00:15:36,867 --> 00:15:39,567
Naruto, dieses Jutsu ist …
197
00:15:51,757 --> 00:15:56,467
Das ist also das Jutsu des Hokage
der vierten Generation. Rasengan!
198
00:15:59,697 --> 00:16:01,907
Geht es dir gut, Iruka-sensei?
199
00:16:01,907 --> 00:16:05,367
Naruto, das hast du
echt gut gemacht. Super.
200
00:16:05,367 --> 00:16:09,527
Hör mal, Sensei, anscheinend hatte
dieser Typ keine Ahnung von Otogakure.
201
00:16:09,527 --> 00:16:14,037
Also glaube ich, dass er nicht mehr
mit Orochimaru in Kontakt steht.
202
00:16:11,457 --> 00:16:14,037
Laber nicht so einen Mist.
203
00:16:17,377 --> 00:16:18,427
Mizuki.
204
00:16:18,427 --> 00:16:20,857
Du machst wohl Witze.
Ich habe diesen extrem starken Körper
205
00:16:20,857 --> 00:16:24,617
von Orochimaru bekommen und
nun will ich nach Otogakure,
206
00:16:24,617 --> 00:16:26,857
um noch stärker zu werden.
207
00:16:28,017 --> 00:16:30,097
Iruka-sensei, was ist das?
208
00:16:30,827 --> 00:16:33,087
Hab ich es mir doch gedacht.
209
00:16:33,347 --> 00:16:35,047
Tsunade, alte Dame.
210
00:16:35,047 --> 00:16:36,797
Tsunade-sama.
211
00:16:37,337 --> 00:16:40,267
Seine Zellen sterben langsam ab.
212
00:16:40,537 --> 00:16:43,287
Rotzlöffel.
Was hast du mir angetan?
213
00:16:43,287 --> 00:16:45,447
Das ist nicht Narutos Schuld.
214
00:16:45,447 --> 00:16:47,557
Es liegt an den Substanzen,
die du zu dir genommen hast.
215
00:16:47,557 --> 00:16:50,237
Was? Das kann doch nicht sein.
216
00:16:50,817 --> 00:16:52,707
Selbst Schuld.
217
00:16:52,707 --> 00:16:56,097
Der Wirkstoff war noch
nicht vollständig entwickelt.
218
00:17:00,007 --> 00:17:02,537
Der letzte Patient ist wieder genesen.
Shizune ist verletzt gewesen,
219
00:17:03,447 --> 00:17:07,717
aber die Verletzungen waren
nicht lebensbedrohlich.
220
00:17:07,717 --> 00:17:10,097
Verstehe.
Vielen Dank für deine Mühe.
221
00:17:10,097 --> 00:17:14,797
Da bin ich aber froh,
dass es Shizune gut geht.
222
00:17:15,447 --> 00:17:20,117
Orochimaru hat diese Substanz
wohl zufällig entdeckt,
223
00:17:20,117 --> 00:17:22,507
als er an einem verbotenen
Jutsu gearbeitet hat.
224
00:17:24,087 --> 00:17:27,187
Sicher ist aber, dass der Wirkstoff der
DNS von Tieren ähnelt, und wenn man ihn
225
00:17:27,187 --> 00:17:31,937
am menschlichen Körper anwendet, dann
kann er unglaubliche Kräfte freisetzen.
226
00:17:32,297 --> 00:17:35,317
Aber die Wirkung hält nur kurz an.
227
00:17:36,217 --> 00:17:43,427
Außerdem strapaziert die Substanz die
Zellen weit über das normale Maß hinaus.
228
00:17:43,927 --> 00:17:46,357
Eigentlich ist es nichts,
was von Nutzen ist.
229
00:17:48,227 --> 00:17:51,117
Aber warum hat
Mizuki das benutzt?
230
00:17:51,117 --> 00:17:53,377
Ich weiß nicht genau Bescheid,
231
00:17:53,377 --> 00:17:58,097
aber anscheinend hatten Mizuki und
Orochimaru in der Vergangenheit Kontakt.
232
00:17:58,097 --> 00:17:59,287
Aber …
233
00:17:59,287 --> 00:18:01,077
Aber die haben jetzt nichts
mehr miteinander zu tun.
234
00:18:01,077 --> 00:18:06,437
Ja, dummerweise hat
Orochimaru Mizuki hintergangen.
235
00:18:06,437 --> 00:18:08,567
Er hat ihm eine Substanz
gegeben, die dem Körper schadet
236
00:18:08,567 --> 00:18:10,917
und jetzt lacht er sich
sicherlich ins Fäustchen.
237
00:18:11,627 --> 00:18:14,397
Aber Mizuki hatte Glück.
238
00:18:14,397 --> 00:18:18,387
Ein normaler Shinobi hätte
schlimmer darauf reagiert.
239
00:18:19,257 --> 00:18:22,397
Trotzdem wird er sein Leben als
Shinobi nicht mehr fortführen können.
240
00:18:23,747 --> 00:18:26,027
Ach, wie schade,
nicht wahr, Naruto?
241
00:18:26,027 --> 00:18:29,557
Das hatte ich
irgendwie im Gefühl.
242
00:18:29,557 --> 00:18:30,747
Verstehe.
243
00:18:30,747 --> 00:18:33,137
Aber ich werde nicht aufgeben.
244
00:18:33,137 --> 00:18:36,207
Ich werde mein Bestes geben,
um herauszufinden, wo Sasuke steckt.
245
00:18:39,427 --> 00:18:40,557
Tsubaki.
246
00:18:41,047 --> 00:18:43,737
Iruka, du Mistkerl.
247
00:18:43,737 --> 00:18:45,117
Bitte nicht sprechen.
248
00:18:45,117 --> 00:18:46,307
Nächstes Mal,
wenn wir uns treffen,
249
00:18:46,307 --> 00:18:49,387
werde ich dich und
diesen Rotzlöffel besiegen.
250
00:18:49,387 --> 00:18:51,597
Das wirst du niemals schaffen.
251
00:18:51,597 --> 00:18:54,647
Während du deinem unerfüllbaren
Traum nachgejagt bist,
252
00:18:54,647 --> 00:18:56,857
hat Naruto hart an seinen
Fähigkeiten gearbeitet.
253
00:18:57,857 --> 00:19:00,197
Jetzt wirst du es mit ihm
nicht mehr aufnehmen können.
254
00:19:02,137 --> 00:19:05,397
Mizuki wird nie wieder
ein Shinobi sein.
255
00:19:05,397 --> 00:19:06,637
Tsubaki.
256
00:19:07,187 --> 00:19:09,907
Ich denke auch über
einen Neuanfang nach.
257
00:19:10,767 --> 00:19:14,967
Aber erst muss ich für alles büßen,
das ich den Dorf angetan habe.
258
00:19:16,557 --> 00:19:19,067
Der Sonnenuntergang
ist so schön.
259
00:19:21,867 --> 00:19:23,647
Lasst uns ins Dorf
zurückkehren.
260
00:19:35,237 --> 00:19:39,667
Ich werde auch nicht aufgeben.
261
00:19:46,497 --> 00:19:48,287
Ich habe es geschafft.
262
00:19:52,967 --> 00:19:57,347
Okay, weil ihr alle
so hart gearbeitet habt,
263
00:19:57,347 --> 00:20:00,397
werde ich euch alle zu einem
Essen bei Ichiraku einladen.
264
00:20:00,397 --> 00:20:04,057
Super! Du bist ein
echter Mann, Iruka-sensei!
265
00:20:04,057 --> 00:20:06,407
Ich möchte
gegrilltes Schweinefleisch.
266
00:20:06,407 --> 00:20:10,367
Ich möchte eine Suppe mit Miso,
eine mit Sojasoße und eine mit Butter.
267
00:20:10,367 --> 00:20:12,307
Hör mal, Iruka!
268
00:20:12,307 --> 00:20:14,897
vor dem Essen gehst du aber
mit Naruto ins Krankenhaus!
269
00:20:14,897 --> 00:20:17,757
Mäh! Ich habe doch gesagt,
dass es mir gut geht.
270
00:20:17,757 --> 00:20:19,377
Leg dich besser
nicht mit mir an.
271
00:20:19,377 --> 00:20:21,657
Meisterin Tsunade!
272
00:20:23,517 --> 00:20:26,747
Ich habe die erste
Hürde genommen!
273
00:20:30,427 --> 00:20:33,817
Und sie hat gerade mal mit ihrem
asketischen Training angefangen.
274
00:20:34,807 --> 00:20:38,227
Ob sie wohl auch so ein
Naturtalent ist wie Shizune?
275
00:20:38,587 --> 00:20:42,197
Hey, Sakura!
276
00:20:45,087 --> 00:20:47,967
Dieses Mal hast du
mich gerettet.
277
00:20:50,307 --> 00:20:54,987
Du bist wirklich
stärker geworden, Naruto.