1 00:01:30,717 --> 00:01:36,597 {\an1}Cleverer Schachzug, Iruka 2 00:01:39,197 --> 00:01:44,107 Was für ein Chakra. Ich kann es auf meiner Haut spüren. 3 00:01:44,877 --> 00:01:46,507 Es beeinflusst meine Nase auch. 4 00:01:49,897 --> 00:01:51,017 Mizuki. 5 00:01:55,017 --> 00:01:58,317 Was ist denn los? Kommt ihr nicht? 6 00:01:58,317 --> 00:02:00,837 Blödmann! 7 00:02:00,837 --> 00:02:01,947 Hey, Naruto. 8 00:02:01,947 --> 00:02:03,257 Hör auf. 9 00:02:06,627 --> 00:02:07,987 Dummkopf. 10 00:02:12,527 --> 00:02:13,967 Naruto! 11 00:02:13,967 --> 00:02:17,267 Hast du wirklich die Muße, dich jetzt um andere zu kümmern? 12 00:02:17,267 --> 00:02:18,237 Er ist schnell. 13 00:02:24,117 --> 00:02:26,607 Und seine Kraft ist unglaublich. 14 00:02:29,467 --> 00:02:33,217 Das ist also die Kraft, von der Orochimaru gesprochen hat. 15 00:02:33,517 --> 00:02:37,667 Wundervoll, aber fast schon beängstigend. 16 00:02:38,247 --> 00:02:40,927 Findest du nicht, Iruka? 17 00:02:44,717 --> 00:02:47,297 Mizuki. Lass das bitte. 18 00:02:48,327 --> 00:02:49,647 Bitte. 19 00:02:53,947 --> 00:02:55,267 Tsubaki. 20 00:02:55,267 --> 00:02:57,467 Mir ist egal, was mit mir passiert, 21 00:02:57,467 --> 00:03:00,837 ich will bloß, dass du mit seinen kriminellen Machenschaften aufhörst. 22 00:03:02,197 --> 00:03:06,257 Bitte geh ins Dorf zurück. 23 00:03:08,057 --> 00:03:10,467 Tsubaki, wenn du dich so um mich sorgst, … 24 00:03:10,817 --> 00:03:16,557 solltest du mich wenigstens etwas unterstützen. 25 00:03:18,247 --> 00:03:19,227 Tsubaki! 26 00:03:24,417 --> 00:03:25,547 Wie? 27 00:03:25,937 --> 00:03:27,367 Wie langsam du bist. 28 00:03:32,887 --> 00:03:34,107 Iruka-sensei! 29 00:03:34,487 --> 00:03:36,137 Scheiße! 30 00:03:36,137 --> 00:03:37,947 Jutsu der Schattendoppelgänger. 31 00:03:41,277 --> 00:03:44,117 Du handelst wie immer überstürzt. 32 00:03:44,117 --> 00:03:46,317 Du hast sicherlich keinen Fortschritt gemacht. 33 00:03:46,987 --> 00:03:48,187 Er ist verschwunden. 34 00:03:48,187 --> 00:03:51,457 Nein, er ist bloß total schnell. 35 00:03:52,427 --> 00:03:55,887 Der Kerl wird immer schneller und ist nicht mehr zu sehen. 36 00:03:55,887 --> 00:03:57,397 Wenn das so ist ... 37 00:03:57,677 --> 00:04:01,437 Jeder sollte jetzt genau auf seine Umgebung achtgeben. 38 00:04:01,437 --> 00:04:03,737 So, das hier nenne ich Uzumaki-Wirbelwind. 39 00:04:03,737 --> 00:04:04,847 Ja! 40 00:04:11,517 --> 00:04:16,017 Verstehe. Sogar ein Blödmann wie der hat manchmal eine gute Idee. 41 00:04:16,017 --> 00:04:17,397 Na, dann werde ich dir mal zeigen, 42 00:04:18,267 --> 00:04:20,147 wie es ist, in tiefste Verzweiflung zu geraten. 43 00:04:20,547 --> 00:04:23,257 So tiefe Verzweiflung, wie du sie noch nie erlebt hast. 44 00:04:23,257 --> 00:04:24,307 Da ist er ja. 45 00:04:24,307 --> 00:04:25,557 Hab ihn entdeckt. 46 00:04:25,817 --> 00:04:27,577 Mich hast du nicht entdeckt. 47 00:04:27,577 --> 00:04:29,727 Ich habe mich entdecken lassen. 48 00:04:38,567 --> 00:04:40,067 Hab dich! 49 00:04:45,877 --> 00:04:49,747 Obwohl ich ihn sehe, kann ich ihn nicht treffen. 50 00:04:49,747 --> 00:04:52,777 Ich kann deine Angriffe vorhersehen, du bist einfach unfähig. 51 00:05:04,507 --> 00:05:07,827 Das geschieht dir recht. 52 00:05:08,087 --> 00:05:09,837 Du dummer Neunschwänziger. 53 00:05:15,767 --> 00:05:18,737 Jetzt freu dich mal nicht zu früh. 54 00:05:19,187 --> 00:05:23,967 Jetzt wirst du mal das Leid zu spüren bekommen, das ich durchmachen musste. 55 00:05:23,967 --> 00:05:26,547 Ich beginne jetzt damit. 56 00:05:27,457 --> 00:05:30,617 Und es wird noch viel schlimmer. 57 00:05:37,097 --> 00:05:40,607 Hör auf, Mizuki. Lass Naruto in Ruhe. 58 00:05:40,607 --> 00:05:43,207 Sei still, Iruka. 59 00:05:43,207 --> 00:05:46,997 Weißt du eigentlich, wie sehnlich ich mir diesen Augenblick gewünscht habe? 60 00:05:47,377 --> 00:05:53,437 Ich warte schon seit jenem Tag auf meine Rache. 61 00:05:54,497 --> 00:05:55,787 Ich werde meine Macht benutzen 62 00:05:55,787 --> 00:05:58,417 und mir genüsslich jeden einzelnen von euch vornehmen. 63 00:05:58,877 --> 00:06:03,257 Komm schon, Iruka. Steh auf. Ich werde mit dem hier anfangen. 64 00:06:03,257 --> 00:06:06,117 Mizuki! 65 00:06:06,117 --> 00:06:09,217 Da bist du ja. Sehr gut. 66 00:06:09,217 --> 00:06:10,527 Komm her. 67 00:06:14,277 --> 00:06:15,967 Du bist erbärmlich. 68 00:06:16,497 --> 00:06:18,827 Wir leben in zwei verschiedenen Welten. 69 00:06:21,577 --> 00:06:24,517 Ich habe nun diesen unbesiegbaren Körper 70 00:06:24,517 --> 00:06:27,007 und jetzt ist es an dir, jämmerlich zugrunde zu gehen. 71 00:06:27,007 --> 00:06:30,117 Was meinst du denn mit einem unbesiegbaren Körper? 72 00:06:30,117 --> 00:06:32,867 Egal, wie stark man auch wird. Stärke, die nur durch Drogen kommt, 73 00:06:32,867 --> 00:06:34,877 ist keine wahre Stärke. 74 00:06:34,877 --> 00:06:38,427 Das ist doch typisch für dich, so etwas zu sagen. 75 00:06:38,937 --> 00:06:43,957 Na, dann komm mal her und versuche zu gewinnen. 76 00:06:45,957 --> 00:06:48,547 Benutze doch die Kraft, von der du sprichst. 77 00:06:48,547 --> 00:06:54,967 Ich bin anders als du. Du bist ein Lehrer, der niemals etwas erreichen wird. 78 00:06:55,237 --> 00:06:58,747 Wie gefällt dir meine Kraft und wie ich mich bewege? 79 00:06:58,747 --> 00:07:03,137 Das könntest du nicht mal in 100 Jahren schaffen. 80 00:07:07,907 --> 00:07:10,387 Niemals würdest du das schaffen. 81 00:07:10,387 --> 00:07:13,047 Ich werde noch viel, viel stärker werden. 82 00:07:13,047 --> 00:07:16,457 Ich werde Orochimaru dazu bringen, sein geheimes Jutsu mit mir zu teilen. 83 00:07:17,897 --> 00:07:20,757 Und du denkst, das wird wirklich geschehen? 84 00:07:20,757 --> 00:07:25,137 Du brauchst jetzt nicht länger den Märtyrer zu spielen. 85 00:07:25,597 --> 00:07:27,597 Ich werde das alles jetzt mal ganz schnell beenden. 86 00:07:28,607 --> 00:07:30,567 Ach, das erinnert mich an die gute alte Zeit. 87 00:07:30,827 --> 00:07:36,277 Dieses Mal kriege ich dich sicher. Also mach dich bereit. 88 00:07:51,407 --> 00:07:52,617 Naruto. 89 00:07:57,417 --> 00:08:02,497 Du Blödmann. Lass Iruka-sensei in Ruhe! 90 00:08:08,197 --> 00:08:14,107 Na, das ist ja was. Es ist alles genau so wie früher. 91 00:08:16,777 --> 00:08:20,217 Mit dem Unterschied, dass ich mich geändert habe. 92 00:08:20,697 --> 00:08:25,127 Damals konntest du mich nur besiegen, dummer Neunschwänziger, 93 00:08:25,127 --> 00:08:27,937 weil ich einen Augenblick unachtsam war. 94 00:08:40,657 --> 00:08:41,937 Was ist das? 95 00:08:42,407 --> 00:08:45,157 Dieses Mal werde ich nicht unachtsam sein. 96 00:08:45,527 --> 00:08:48,637 Ich werde all meine Kraft konzentrieren, um euch fertig zu machen. 97 00:08:48,637 --> 00:08:50,637 Na los! Kommt schon! 98 00:08:57,837 --> 00:08:59,887 Tut mir leid, Jungs. 99 00:09:04,687 --> 00:09:06,027 Choji! 100 00:09:11,167 --> 00:09:12,317 Mist! 101 00:09:12,317 --> 00:09:16,137 Wenn ich nur mehr Informationen über die beiden hätte. 102 00:09:19,107 --> 00:09:23,207 Älterer Bruder, mein Körper fühlt sich leichter an. 103 00:09:23,207 --> 00:09:27,307 Ja, meiner irgendwie auch. 104 00:09:27,307 --> 00:09:29,647 Jetzt kommt unser Großangriff. 105 00:09:29,647 --> 00:09:32,477 Ja! Großangriff. 106 00:09:36,407 --> 00:09:37,087 Da kommen sie. 107 00:09:39,157 --> 00:09:41,077 Mist. 108 00:09:49,167 --> 00:09:51,267 Was ist denn jetzt los? 109 00:09:51,267 --> 00:09:53,397 Mein Körper … 110 00:09:53,397 --> 00:09:55,377 kann sich nicht mehr bewegen. 111 00:09:55,377 --> 00:09:58,797 Wie? Das Genjutsu der Lähmung? 112 00:09:59,387 --> 00:10:01,917 Anscheinend habe ich es noch rechtzeitig geschafft. 113 00:10:02,577 --> 00:10:07,317 Gut gemacht, Shikamaru, Ino, Choji. 114 00:10:07,657 --> 00:10:09,357 Den Rest könnt ihr mir überlassen. 115 00:10:09,357 --> 00:10:11,517 Hokage der fünften Generation. 116 00:10:12,067 --> 00:10:15,487 Was? Meister Hokage persönlich? 117 00:10:15,487 --> 00:10:17,457 Tsunade-sama. 118 00:10:21,547 --> 00:10:24,137 Tut mir leid, dass ich es erst so spät erfahren habe. 119 00:10:24,607 --> 00:10:29,607 Aber ich hätte nicht gedacht, dass diese Typen mit Mizuki unterwegs sind. 120 00:10:29,607 --> 00:10:31,127 Hokage der fünften Generation. 121 00:10:31,127 --> 00:10:32,707 Wir sind gerettet. 122 00:10:37,177 --> 00:10:40,007 Oh, älterer Bruder. 123 00:10:41,487 --> 00:10:45,377 Wir treffen uns immer an den unmöglichsten Orten, … 124 00:10:45,377 --> 00:10:47,247 nicht wahr, Fuujin und Raijin? 125 00:10:49,057 --> 00:10:52,727 T-T-Tsunade! 126 00:10:52,727 --> 00:10:55,957 Ich möchte jetzt gerne wissen, was ihr hier macht. 127 00:11:05,327 --> 00:11:06,777 Ganz schön stark. 128 00:11:06,777 --> 00:11:08,977 Wohl eher ziemlich unheimlich. 129 00:11:08,977 --> 00:11:13,317 Gibt es da etwas, das ihr mir sagen wollt? 130 00:11:13,317 --> 00:11:14,637 Es tut mir leid. 131 00:11:14,637 --> 00:11:18,207 Bitte vergib mir. Ich mache das auch nie wieder. 132 00:11:19,877 --> 00:11:23,427 Ihr beide seid also mit Mizuki los, weil er euch versprochen hat, 133 00:11:23,427 --> 00:11:27,427 dass es bei Orochimaru etwas Leckeres zu essen gibt. 134 00:11:27,427 --> 00:11:29,747 T-T-Tut uns leid. 135 00:11:29,747 --> 00:11:33,297 Wir könnten es nie mit Typen auf Sannin-Niveau aufnehmen. 136 00:11:33,297 --> 00:11:37,097 Was war zwischen den und Tsunade-sama, dass sie so viel Angst haben? 137 00:11:37,097 --> 00:11:39,637 Ach, das will ich lieber nicht wissen. 138 00:11:39,907 --> 00:11:43,727 Also echt! Wie kann man nur auf so eine offensichtliche Lüge reinfallen? 139 00:11:44,597 --> 00:11:48,117 Mizuki ist anscheinend in Richtung Berge gegangen. 140 00:11:48,557 --> 00:11:50,497 Naruto und Iruka sind wahrscheinlich bei ihm. 141 00:11:51,107 --> 00:11:53,857 Ihr werdet nachkommen, wenn ihr euch ein wenig ausgeruht habt. 142 00:11:53,857 --> 00:11:58,787 Äh, einen Moment. Was machen wir mit diesen beiden Typen denn? 143 00:11:59,137 --> 00:12:01,847 Was? Ach, macht euch keine Sorgen um die. 144 00:12:01,847 --> 00:12:04,997 Viel wichtiger ist jetzt, dass sie keinen Blödsinn mehr anstellen. 145 00:12:05,487 --> 00:12:08,447 Ich habe entschieden, die beiden nach Hause zu schicken. 146 00:12:08,967 --> 00:12:13,037 Hey, Fuujin, Raijin, ich denke, ihr habt es bereits kapiert, dass es nichts 147 00:12:13,037 --> 00:12:15,737 zu essen gibt, wenn ihr zu spät nach Hause kommt. 148 00:12:15,737 --> 00:12:17,437 Jawohl. 149 00:12:17,977 --> 00:12:23,177 Wir können das nicht machen. Lass uns schnell wieder zurück in die Anstalt. 150 00:12:23,177 --> 00:12:25,287 Älterer Bruder, das Abendessen wartet auf uns! 151 00:12:25,287 --> 00:12:26,487 Abendessen! 152 00:12:27,957 --> 00:12:30,927 Abendessen! Abendessen! Abendessen! Abendessen! 153 00:12:30,927 --> 00:12:34,587 Wow, was für eine Geschwindigkeit. 154 00:12:34,587 --> 00:12:37,917 Es ist sehr wichtig für einen Menschen zu essen. 155 00:12:37,917 --> 00:12:40,607 Das gilt bloß für dich. 156 00:12:50,067 --> 00:12:54,507 Mist. Er ist noch stärker als vorher. 157 00:12:59,217 --> 00:13:01,757 Aber er darf mich nicht besiegen. 158 00:13:02,087 --> 00:13:05,227 Er könnte nämlich wissen, wo sich Sasuke aufhält. 159 00:13:05,657 --> 00:13:07,237 Naruto. 160 00:13:07,237 --> 00:13:08,977 Iruka, geht es dir gut? 161 00:13:08,977 --> 00:13:10,197 Ja. 162 00:13:10,197 --> 00:13:12,147 Hast du es auch bemerkt? 163 00:13:12,147 --> 00:13:13,327 Was? 164 00:13:13,327 --> 00:13:14,747 Obwohl er viel stärker ist als zuvor, 165 00:13:14,747 --> 00:13:19,667 sind seine Bewegungen nicht mehr so feinmotorisch. 166 00:13:20,987 --> 00:13:24,237 Hat er das Chakra für seine Geschwindigkeit in Kraft umgewandelt? 167 00:13:24,237 --> 00:13:26,177 Keine Ahnung, aber … 168 00:13:28,647 --> 00:13:31,247 Das ist für Naruto alleine ein bisschen zu viel. 169 00:13:31,247 --> 00:13:35,817 Aber wenn Mizuki nicht mehr so schnell ist, haben wir eine Chance! 170 00:13:35,817 --> 00:13:39,217 Okay, halte noch etwas durch, Naruto! 171 00:13:40,347 --> 00:13:42,637 Wie gefällt dir das, du kleiner Rotzlöffel? 172 00:13:42,637 --> 00:13:45,707 Wie gefällt dir die Kraft meines Körpers, den Orochimaru mir schenkte? 173 00:13:47,827 --> 00:13:50,517 Ich werde dich zerreißen. 174 00:13:52,367 --> 00:13:55,467 Dir werde ich es zeigen. 175 00:13:55,907 --> 00:13:59,627 Wo ist er hin? Wo ist Orochimaru? 176 00:13:59,627 --> 00:14:02,927 Warum sollte ich einem Rotzlöffel wie dir das sagen? 177 00:14:02,927 --> 00:14:05,547 Er war auf jeden Fall nicht in Otogakure. 178 00:14:05,547 --> 00:14:09,447 Was? Otogakure? Du bist dort gewesen? 179 00:14:09,447 --> 00:14:12,807 Wir haben niemanden angetroffen, den wir gesucht haben. 180 00:14:12,807 --> 00:14:16,157 Weder Sasuke noch Orochimaru waren dort. 181 00:14:18,047 --> 00:14:20,727 Ganz schön clever für einen Dummkopf wie dich. 182 00:14:21,097 --> 00:14:24,957 Keine Ahnung, wo du die Information mit Otogakure herhast, 183 00:14:24,957 --> 00:14:30,557 aber wenn du mich verwirren willst, dann hast du dich geschnitten. 184 00:14:31,017 --> 00:14:33,867 Geh noch mal in dich, denn ich werde dich jetzt ins Jenseits schicken. 185 00:14:35,777 --> 00:14:40,117 Hör genau zu. Erzähl mir nicht noch mehr von diesem Unsinn. 186 00:14:48,987 --> 00:14:50,957 Naruto, hier entlang. 187 00:14:51,287 --> 00:14:52,727 Iruka-sensei? 188 00:15:01,687 --> 00:15:04,937 Versuch doch, mich zu fangen. 189 00:15:04,937 --> 00:15:07,877 Kleiner Blödmann. Du wirst mir nie entkommen. 190 00:15:14,147 --> 00:15:16,347 Jetzt, Naruto! Spring! 191 00:15:16,347 --> 00:15:18,417 Okay. 192 00:15:21,587 --> 00:15:23,687 Ah, Mist, das ist ja … 193 00:15:25,117 --> 00:15:26,857 Explosionsfalle! 194 00:15:28,827 --> 00:15:30,827 Eine Explosions-Jutsu! 195 00:15:35,397 --> 00:15:36,867 Rasengan! 196 00:15:36,867 --> 00:15:39,567 Naruto, dieses Jutsu ist … 197 00:15:51,757 --> 00:15:56,467 Das ist also das Jutsu des Hokage der vierten Generation. Rasengan! 198 00:15:59,697 --> 00:16:01,907 Geht es dir gut, Iruka-sensei? 199 00:16:01,907 --> 00:16:05,367 Naruto, das hast du echt gut gemacht. Super. 200 00:16:05,367 --> 00:16:09,527 Hör mal, Sensei, anscheinend hatte dieser Typ keine Ahnung von Otogakure. 201 00:16:09,527 --> 00:16:14,037 Also glaube ich, dass er nicht mehr mit Orochimaru in Kontakt steht. 202 00:16:11,457 --> 00:16:14,037 Laber nicht so einen Mist. 203 00:16:17,377 --> 00:16:18,427 Mizuki. 204 00:16:18,427 --> 00:16:20,857 Du machst wohl Witze. Ich habe diesen extrem starken Körper 205 00:16:20,857 --> 00:16:24,617 von Orochimaru bekommen und nun will ich nach Otogakure, 206 00:16:24,617 --> 00:16:26,857 um noch stärker zu werden. 207 00:16:28,017 --> 00:16:30,097 Iruka-sensei, was ist das? 208 00:16:30,827 --> 00:16:33,087 Hab ich es mir doch gedacht. 209 00:16:33,347 --> 00:16:35,047 Tsunade, alte Dame. 210 00:16:35,047 --> 00:16:36,797 Tsunade-sama. 211 00:16:37,337 --> 00:16:40,267 Seine Zellen sterben langsam ab. 212 00:16:40,537 --> 00:16:43,287 Rotzlöffel. Was hast du mir angetan? 213 00:16:43,287 --> 00:16:45,447 Das ist nicht Narutos Schuld. 214 00:16:45,447 --> 00:16:47,557 Es liegt an den Substanzen, die du zu dir genommen hast. 215 00:16:47,557 --> 00:16:50,237 Was? Das kann doch nicht sein. 216 00:16:50,817 --> 00:16:52,707 Selbst Schuld. 217 00:16:52,707 --> 00:16:56,097 Der Wirkstoff war noch nicht vollständig entwickelt. 218 00:17:00,007 --> 00:17:02,537 Der letzte Patient ist wieder genesen. Shizune ist verletzt gewesen, 219 00:17:03,447 --> 00:17:07,717 aber die Verletzungen waren nicht lebensbedrohlich. 220 00:17:07,717 --> 00:17:10,097 Verstehe. Vielen Dank für deine Mühe. 221 00:17:10,097 --> 00:17:14,797 Da bin ich aber froh, dass es Shizune gut geht. 222 00:17:15,447 --> 00:17:20,117 Orochimaru hat diese Substanz wohl zufällig entdeckt, 223 00:17:20,117 --> 00:17:22,507 als er an einem verbotenen Jutsu gearbeitet hat. 224 00:17:24,087 --> 00:17:27,187 Sicher ist aber, dass der Wirkstoff der DNS von Tieren ähnelt, und wenn man ihn 225 00:17:27,187 --> 00:17:31,937 am menschlichen Körper anwendet, dann kann er unglaubliche Kräfte freisetzen. 226 00:17:32,297 --> 00:17:35,317 Aber die Wirkung hält nur kurz an. 227 00:17:36,217 --> 00:17:43,427 Außerdem strapaziert die Substanz die Zellen weit über das normale Maß hinaus. 228 00:17:43,927 --> 00:17:46,357 Eigentlich ist es nichts, was von Nutzen ist. 229 00:17:48,227 --> 00:17:51,117 Aber warum hat Mizuki das benutzt? 230 00:17:51,117 --> 00:17:53,377 Ich weiß nicht genau Bescheid, 231 00:17:53,377 --> 00:17:58,097 aber anscheinend hatten Mizuki und Orochimaru in der Vergangenheit Kontakt. 232 00:17:58,097 --> 00:17:59,287 Aber … 233 00:17:59,287 --> 00:18:01,077 Aber die haben jetzt nichts mehr miteinander zu tun. 234 00:18:01,077 --> 00:18:06,437 Ja, dummerweise hat Orochimaru Mizuki hintergangen. 235 00:18:06,437 --> 00:18:08,567 Er hat ihm eine Substanz gegeben, die dem Körper schadet 236 00:18:08,567 --> 00:18:10,917 und jetzt lacht er sich sicherlich ins Fäustchen. 237 00:18:11,627 --> 00:18:14,397 Aber Mizuki hatte Glück. 238 00:18:14,397 --> 00:18:18,387 Ein normaler Shinobi hätte schlimmer darauf reagiert. 239 00:18:19,257 --> 00:18:22,397 Trotzdem wird er sein Leben als Shinobi nicht mehr fortführen können. 240 00:18:23,747 --> 00:18:26,027 Ach, wie schade, nicht wahr, Naruto? 241 00:18:26,027 --> 00:18:29,557 Das hatte ich irgendwie im Gefühl. 242 00:18:29,557 --> 00:18:30,747 Verstehe. 243 00:18:30,747 --> 00:18:33,137 Aber ich werde nicht aufgeben. 244 00:18:33,137 --> 00:18:36,207 Ich werde mein Bestes geben, um herauszufinden, wo Sasuke steckt. 245 00:18:39,427 --> 00:18:40,557 Tsubaki. 246 00:18:41,047 --> 00:18:43,737 Iruka, du Mistkerl. 247 00:18:43,737 --> 00:18:45,117 Bitte nicht sprechen. 248 00:18:45,117 --> 00:18:46,307 Nächstes Mal, wenn wir uns treffen, 249 00:18:46,307 --> 00:18:49,387 werde ich dich und diesen Rotzlöffel besiegen. 250 00:18:49,387 --> 00:18:51,597 Das wirst du niemals schaffen. 251 00:18:51,597 --> 00:18:54,647 Während du deinem unerfüllbaren Traum nachgejagt bist, 252 00:18:54,647 --> 00:18:56,857 hat Naruto hart an seinen Fähigkeiten gearbeitet. 253 00:18:57,857 --> 00:19:00,197 Jetzt wirst du es mit ihm nicht mehr aufnehmen können. 254 00:19:02,137 --> 00:19:05,397 Mizuki wird nie wieder ein Shinobi sein. 255 00:19:05,397 --> 00:19:06,637 Tsubaki. 256 00:19:07,187 --> 00:19:09,907 Ich denke auch über einen Neuanfang nach. 257 00:19:10,767 --> 00:19:14,967 Aber erst muss ich für alles büßen, das ich den Dorf angetan habe. 258 00:19:16,557 --> 00:19:19,067 Der Sonnenuntergang ist so schön. 259 00:19:21,867 --> 00:19:23,647 Lasst uns ins Dorf zurückkehren. 260 00:19:35,237 --> 00:19:39,667 Ich werde auch nicht aufgeben. 261 00:19:46,497 --> 00:19:48,287 Ich habe es geschafft. 262 00:19:52,967 --> 00:19:57,347 Okay, weil ihr alle so hart gearbeitet habt, 263 00:19:57,347 --> 00:20:00,397 werde ich euch alle zu einem Essen bei Ichiraku einladen. 264 00:20:00,397 --> 00:20:04,057 Super! Du bist ein echter Mann, Iruka-sensei! 265 00:20:04,057 --> 00:20:06,407 Ich möchte gegrilltes Schweinefleisch. 266 00:20:06,407 --> 00:20:10,367 Ich möchte eine Suppe mit Miso, eine mit Sojasoße und eine mit Butter. 267 00:20:10,367 --> 00:20:12,307 Hör mal, Iruka! 268 00:20:12,307 --> 00:20:14,897 vor dem Essen gehst du aber mit Naruto ins Krankenhaus! 269 00:20:14,897 --> 00:20:17,757 Mäh! Ich habe doch gesagt, dass es mir gut geht. 270 00:20:17,757 --> 00:20:19,377 Leg dich besser nicht mit mir an. 271 00:20:19,377 --> 00:20:21,657 Meisterin Tsunade! 272 00:20:23,517 --> 00:20:26,747 Ich habe die erste Hürde genommen! 273 00:20:30,427 --> 00:20:33,817 Und sie hat gerade mal mit ihrem asketischen Training angefangen. 274 00:20:34,807 --> 00:20:38,227 Ob sie wohl auch so ein Naturtalent ist wie Shizune? 275 00:20:38,587 --> 00:20:42,197 Hey, Sakura! 276 00:20:45,087 --> 00:20:47,967 Dieses Mal hast du mich gerettet. 277 00:20:50,307 --> 00:20:54,987 Du bist wirklich stärker geworden, Naruto.