1
00:01:31,637 --> 00:01:36,907
{\an8}A determinação de Sakura
2
00:01:36,087 --> 00:01:39,697
Cadê o Sasuke? Onde você colocou ele?
3
00:01:40,347 --> 00:01:43,167
Você é o Naruto, não?
4
00:01:44,757 --> 00:01:48,677
Você não acreditaria em
nada que eu falasse, certo?
5
00:01:48,677 --> 00:01:52,587
Sim, não vou acreditar
que ele está morto.
6
00:01:52,587 --> 00:01:54,007
Naruto...
7
00:01:56,367 --> 00:01:59,487
Isso mesmo, o Sasuke está vivo.
8
00:02:00,107 --> 00:02:02,317
Eu vou levá-lo de volta!
9
00:02:02,837 --> 00:02:05,777
Eu fiz essa promessa.
10
00:02:05,777 --> 00:02:06,787
Naruto...
11
00:02:08,477 --> 00:02:11,387
Nesse caso, me derrote!
12
00:02:11,387 --> 00:02:13,997
Se eu fosse o verme
que fui no passado,
13
00:02:13,997 --> 00:02:16,497
provavelmente já
teria falado a verdade!
14
00:02:16,497 --> 00:02:17,667
Arashi!
15
00:02:17,667 --> 00:02:22,137
Não! O antigo Arashi está morto!
16
00:02:22,137 --> 00:02:25,367
A pessoa que você vê aqui é
só um aglomerado de carnes
17
00:02:25,367 --> 00:02:28,977
mantido vivo pela técnica
Marionetes de Cadáver!
18
00:02:39,987 --> 00:02:44,047
Sakura, por favor, cuide da Sasame!
19
00:02:44,047 --> 00:02:46,217
Pare, Naruto! Não lute contra o Arashi!
20
00:02:46,217 --> 00:02:47,357
Não!
21
00:02:47,747 --> 00:02:52,927
Esse não é o cara que você conhecia!
22
00:02:52,927 --> 00:02:55,537
Jigumo! Vai!
23
00:03:01,947 --> 00:03:03,277
Não!
24
00:03:03,277 --> 00:03:06,147
Sasame, desculpe-me!
25
00:03:07,247 --> 00:03:08,957
Aqui!
26
00:03:21,917 --> 00:03:23,257
Naruto!
27
00:03:23,257 --> 00:03:24,697
Não, Sakura!
28
00:03:29,877 --> 00:03:31,967
Kamikiri...
29
00:03:34,577 --> 00:03:37,007
Acabe com ele!
30
00:03:41,867 --> 00:03:43,447
Naruto!
31
00:03:54,817 --> 00:03:58,637
Você é o próximo...
32
00:04:01,207 --> 00:04:02,677
Sakura!
33
00:04:15,737 --> 00:04:17,917
Essa foi por pouco.
34
00:04:19,477 --> 00:04:22,897
Quase abaixei minha guarda.
35
00:04:23,517 --> 00:04:26,927
Quando você teve chance de
fazer um ataque sorrateiro,
36
00:04:26,927 --> 00:04:30,397
você botou tudo a
perder, hein, Naruto?
37
00:04:30,397 --> 00:04:31,767
Naruto!
38
00:04:31,767 --> 00:04:35,067
Tudo por causa desse peso morto aí...
39
00:04:36,597 --> 00:04:38,637
Peso morto?
40
00:04:39,997 --> 00:04:42,237
Naruto, me desculpe!
41
00:04:42,237 --> 00:04:45,077
Não é verdade!
42
00:04:47,647 --> 00:04:50,217
Esse tipo de ferimento...
43
00:04:50,217 --> 00:04:53,057
não é nada pra mim!
44
00:04:54,247 --> 00:04:56,457
Jutsu Clones da Sombra!
45
00:04:56,457 --> 00:04:58,157
Se você tem três ao seu lado,
46
00:04:58,157 --> 00:05:00,227
vou usar cinco aqui!
47
00:05:15,577 --> 00:05:17,077
Kamikiri!
48
00:05:32,477 --> 00:05:33,917
Naruto!
49
00:05:39,957 --> 00:05:41,237
Você está bem?
50
00:05:44,857 --> 00:05:46,557
Você está muito ferido.
51
00:05:46,557 --> 00:05:50,697
Sakura, isso não é nada!
52
00:05:50,697 --> 00:05:56,107
"Sakura, isso não é nada!"
53
00:06:01,957 --> 00:06:04,557
Pare! Se continuar falando...
54
00:06:04,557 --> 00:06:09,537
Não vou falar mais nada!
Vou acabar com isso tudo.
55
00:06:11,217 --> 00:06:13,817
Kamikiri! Jigumo!
56
00:06:13,817 --> 00:06:17,237
Me deem seu Chakra...
57
00:06:35,847 --> 00:06:39,457
Como o Arashi conhece essa técnica?
58
00:06:40,027 --> 00:06:44,537
É um Jutsu Secreto que só antigos
chefes do clã Fuuma conseguiam usar...
59
00:06:44,537 --> 00:06:46,307
O quê?!
60
00:06:48,157 --> 00:06:50,017
Arte Ninja Fuuma!
61
00:06:50,017 --> 00:06:52,167
Magia da Mandala!
62
00:06:53,007 --> 00:06:54,607
Isso não é bom!
63
00:06:59,867 --> 00:07:01,047
Naruto!
64
00:07:02,967 --> 00:07:05,147
O que é isso?!
65
00:07:05,537 --> 00:07:07,127
É o fim!
66
00:07:13,147 --> 00:07:14,627
O quê?
67
00:07:17,267 --> 00:07:18,737
Naruto!
68
00:07:19,457 --> 00:07:23,477
A gaiola de Chakra
diminui gradualmente...
69
00:07:23,477 --> 00:07:28,707
E o humano preso lá é amassado,
vira um empanadinho.
70
00:07:28,707 --> 00:07:31,867
Não dá para escapar.
71
00:07:31,867 --> 00:07:37,187
Desde que eu não pare o Jutsu.
72
00:07:41,357 --> 00:07:42,847
Naruto!
73
00:07:55,927 --> 00:07:57,537
Sou incapaz de fazer
qualquer coisa...
74
00:07:58,897 --> 00:08:01,777
Não consigo fazer nada.
75
00:08:06,497 --> 00:08:08,877
A pessoa que sou agora...
76
00:08:08,877 --> 00:08:10,377
Não é capaz de fazer nada!
77
00:08:13,327 --> 00:08:16,287
Arashi!
78
00:08:27,437 --> 00:08:29,537
Sasame...
79
00:08:30,227 --> 00:08:31,907
Maldita!
80
00:08:32,177 --> 00:08:33,907
Sasame!
81
00:08:34,397 --> 00:08:37,817
Por favor... Acorde...
82
00:08:39,097 --> 00:08:42,017
Vire o Arashi antigo de novo!
83
00:08:42,657 --> 00:08:44,687
Eu já falei!
84
00:08:44,687 --> 00:08:47,787
O antigo Arashi morreu!
85
00:09:04,127 --> 00:09:05,667
Arashi...
86
00:09:06,397 --> 00:09:08,707
Sinto muito, Sasame.
87
00:09:10,897 --> 00:09:13,377
Eu queria poder...
88
00:09:14,207 --> 00:09:18,517
Queria que o clã Fuuma
fosse forte de novo...
89
00:09:18,517 --> 00:09:22,757
Sim, eu entendo! Eu entendo!
90
00:09:23,617 --> 00:09:28,597
Mas chega disso... Vamos para casa.
91
00:09:29,147 --> 00:09:31,147
Vamos voltar para à vila.
92
00:09:31,147 --> 00:09:35,567
Agora sou apenas um monstro.
93
00:09:35,567 --> 00:09:37,277
Não é verdade!
94
00:09:37,897 --> 00:09:39,747
Isso é agonia...
95
00:09:40,597 --> 00:09:42,037
Sasame...
96
00:09:43,537 --> 00:09:46,607
Por favor, me mate...
97
00:09:47,737 --> 00:09:50,177
Por favor, me...
98
00:09:52,707 --> 00:09:56,557
Como se atreve a tentar me matar?!
99
00:09:56,557 --> 00:09:58,597
Arashi!
100
00:09:58,597 --> 00:10:02,467
Você vai morrer!
101
00:10:18,817 --> 00:10:20,437
Sakura!
102
00:10:20,437 --> 00:10:22,517
Sakura?!
103
00:10:23,157 --> 00:10:26,347
Quer morrer primeiro?
104
00:10:28,507 --> 00:10:33,127
A Sasame me ensinou que
não preciso ter medo da morte!
105
00:10:33,127 --> 00:10:34,937
Entendo...
106
00:10:38,957 --> 00:10:42,877
Assustador é viver sem
poder fazer nada...
107
00:10:42,877 --> 00:10:47,397
Eu não tenho medo de morrer
ajudando alguém importante pra mim!
108
00:10:47,397 --> 00:10:48,707
Não!
109
00:10:50,477 --> 00:10:53,287
Estou falando...
110
00:10:53,287 --> 00:10:56,847
Seja lá o que aconteça,
você não pode morrer, Sakura!
111
00:10:57,157 --> 00:10:58,647
Naruto!
112
00:10:59,307 --> 00:11:00,747
Desista!
113
00:11:00,747 --> 00:11:03,487
O que acha que é capaz de
fazer nessa sua situação?!
114
00:11:10,787 --> 00:11:13,437
É inútil!
115
00:11:17,137 --> 00:11:21,067
Suma deste mundo e vire nada...
116
00:11:21,067 --> 00:11:22,147
Sasame!
117
00:11:22,147 --> 00:11:24,937
Pare, Arashi!
118
00:11:25,267 --> 00:11:27,217
Sasame, você...
119
00:11:40,297 --> 00:11:41,437
Naruto!
120
00:11:41,437 --> 00:11:43,737
Ei, me solte!
121
00:11:43,737 --> 00:11:44,767
Não!
122
00:12:19,287 --> 00:12:20,967
Arashi?!
123
00:12:21,357 --> 00:12:23,367
Desculpe, Sasame...
124
00:12:24,257 --> 00:12:26,677
Causei muito sofrimento a você...
125
00:12:26,677 --> 00:12:28,577
Não causou!
126
00:12:29,067 --> 00:12:32,817
A pessoa que sofreu
mais foi você, Arashi!
127
00:12:33,607 --> 00:12:37,477
Há algo que eu possa fazer por você?
128
00:12:37,477 --> 00:12:39,517
O que devo fazer por você?!
129
00:12:39,907 --> 00:12:42,767
Você me ajudou mais que o bastante já.
130
00:12:42,767 --> 00:12:45,397
Veja, graças a você, Sasame...
131
00:12:45,397 --> 00:12:47,827
Consegui voltar a ser a
pessoa que era no passado.
132
00:12:53,927 --> 00:12:55,137
Naruto!
133
00:12:57,597 --> 00:12:59,137
Sakura...
134
00:13:00,067 --> 00:13:03,317
Mesmo que seja para servir alguém,
135
00:13:03,317 --> 00:13:07,147
não há vida que deva
ser perdida por isso!
136
00:13:09,067 --> 00:13:10,257
Sim!
137
00:13:13,157 --> 00:13:14,957
Corra, Sakura!
138
00:13:22,787 --> 00:13:24,187
Sábio tarado!
139
00:13:24,187 --> 00:13:26,507
Sinto muito pelo atraso.
140
00:13:26,507 --> 00:13:30,037
Tive alguns obstáculos
do meu lado também.
141
00:13:30,677 --> 00:13:32,107
Dá um tempo...
142
00:13:32,107 --> 00:13:34,037
Bom, subam!
143
00:13:35,147 --> 00:13:38,147
Rápido, vamos para cima da terra!
144
00:13:46,247 --> 00:13:47,587
Opa!
145
00:13:47,587 --> 00:13:48,757
Sasame!
146
00:13:49,277 --> 00:13:53,227
Ela está bem, só desmaiou.
147
00:13:55,817 --> 00:13:57,257
Naruto!
148
00:13:58,237 --> 00:14:04,037
O Orochimaru nos deu uma missão...
149
00:14:04,457 --> 00:14:08,877
Para que, sob nenhuma circunstância,
alguém leve o Sasuke de volta à Vila da Folha.
150
00:14:09,317 --> 00:14:11,547
Então ele...
151
00:14:11,967 --> 00:14:14,447
Sim, o Sasuke está vivo.
152
00:14:14,447 --> 00:14:17,187
O Orochimaru tinha
que proteger o Sasuke
153
00:14:17,187 --> 00:14:22,257
porque ele será seu receptáculo
vital em três anos.
154
00:14:23,747 --> 00:14:27,167
Arashi...
155
00:14:27,847 --> 00:14:30,397
Arashi, este lugar vai ruir!
156
00:14:30,397 --> 00:14:31,857
Rápido, venha cá!
157
00:14:40,177 --> 00:14:42,747
Já sou apenas uma marionete...
158
00:14:42,747 --> 00:14:45,387
Só posso viver aqui.
159
00:14:45,897 --> 00:14:47,587
Arashi...
160
00:14:51,707 --> 00:14:52,657
Certo!
161
00:14:52,657 --> 00:14:56,557
Não, Arashi!
162
00:14:59,747 --> 00:15:01,187
Sasame...
163
00:15:03,587 --> 00:15:05,207
Obrigado.
164
00:15:22,957 --> 00:15:27,657
Incluindo o Arashi, pagamos
um grande preço, mas...
165
00:15:27,657 --> 00:15:32,027
O clã Fuuma conseguiu se
livrar do feitiço do Orochimaru.
166
00:15:32,027 --> 00:15:35,417
Vocês podem recomeçar agora.
167
00:15:35,417 --> 00:15:38,457
Vou reconstruir o clã, sem dúvidas!
168
00:15:39,187 --> 00:15:43,937
Com esta vida que o Arashi protegeu.
169
00:15:47,647 --> 00:15:49,617
Sim!
170
00:15:50,797 --> 00:15:53,807
Devo muito a vocês mesmo!
171
00:15:54,237 --> 00:15:55,707
Sasame...
172
00:15:58,237 --> 00:16:00,767
Hanzaki, vou deixar
essas duas com você!
173
00:16:00,767 --> 00:16:03,757
Sim! Por favor, cuidem-se no caminho.
174
00:16:03,757 --> 00:16:05,527
Sim.
175
00:16:06,747 --> 00:16:09,097
Obrigado.
176
00:16:06,747 --> 00:16:09,177
{\an8}Agradecemos!
177
00:16:09,177 --> 00:16:10,697
Cuidem-se!
178
00:16:09,187 --> 00:16:10,697
{\an8}Até mais!
179
00:16:10,697 --> 00:16:13,207
Ei! Aguentem firme!
180
00:16:17,857 --> 00:16:21,347
Bom, não conseguimos
encontrar o Sasuke,
181
00:16:21,347 --> 00:16:24,277
mas pelo menos sabemos que
ele está vivo em algum lugar.
182
00:16:24,277 --> 00:16:27,017
Temos que ficar feliz com
o fato de que descobrimos
183
00:16:27,017 --> 00:16:30,547
novas informações sobre
ainda termos três anos
184
00:16:30,547 --> 00:16:33,897
antes de ele virar um receptáculo
possuído pelo Orochimaru.
185
00:16:34,747 --> 00:16:35,987
Sim...
186
00:16:36,397 --> 00:16:41,257
A Sasame sabia o que
precisava fazer por seu clã.
187
00:16:41,587 --> 00:16:44,737
Mas dessa vez, eu só chorei de novo.
188
00:16:45,557 --> 00:16:48,227
Só dependi do Naruto...
189
00:16:48,227 --> 00:16:49,507
Sakura!
190
00:16:50,437 --> 00:16:53,307
Você deu seu melhor também.
191
00:16:53,897 --> 00:16:58,117
Não, fui só um peso-morto.
192
00:16:58,637 --> 00:17:00,577
Não consegui fazer nada sozinha.
193
00:17:00,577 --> 00:17:02,887
Não é verdade!
194
00:17:04,037 --> 00:17:09,057
Ver você se esforçar daquele jeito
me deu muita coragem, Sakura.
195
00:17:11,517 --> 00:17:15,457
Se você não estivesse lá,
eu teria sido morto.
196
00:17:16,117 --> 00:17:18,837
É graças a você, Sakura.
197
00:17:19,387 --> 00:17:21,067
Naruto...
198
00:17:21,777 --> 00:17:26,047
Uau, você virou alguém
que diz essas coisas!
199
00:17:26,047 --> 00:17:32,347
Ai, eu estou machucado!
Tenha mais cuidado comigo!
200
00:17:32,347 --> 00:17:34,617
Opa, é verdade!
201
00:17:37,337 --> 00:17:42,457
Tudo o que eu estava pensando naquela
hora era em proteger alguém que amo...
202
00:17:48,417 --> 00:17:51,297
O que sou capaz de fazer agora...
203
00:17:57,597 --> 00:17:59,077
Eu estava pensando...
204
00:17:59,077 --> 00:18:00,607
No quê?
205
00:18:01,227 --> 00:18:05,117
Há muitas variáveis,
como nível de missão
206
00:18:05,117 --> 00:18:07,817
e a estrutura dos esquadrões...
207
00:18:07,817 --> 00:18:10,317
Mas não importa o quão
pequeno seja o esquadrão,
208
00:18:10,317 --> 00:18:14,267
acho que é importante ter
um ninja médico em cada.
209
00:18:14,267 --> 00:18:16,587
Já estou ciente.
210
00:18:16,587 --> 00:18:18,997
Escrevi a mesma coisa em
um relatório há muito tempo,
211
00:18:18,997 --> 00:18:22,797
sobre a taxa de sobrevivência e conclusão
de missões de esquadrões pequenos.
212
00:18:23,187 --> 00:18:26,767
Mas não é tão fácil
formar ninjas médicos.
213
00:18:29,797 --> 00:18:32,847
Eles precisam de outro tipo de habilidade,
diferente dos ninjas lutadores...
214
00:18:32,847 --> 00:18:36,647
A perfeição no controle de Chakra,
215
00:18:36,647 --> 00:18:39,337
a habilidade de ter muito
conhecimento especializado,
216
00:18:39,337 --> 00:18:42,817
inteligência para aplicar
isso e paciência...
217
00:18:43,477 --> 00:18:49,047
E há também o mais importante para
um ninja que quer virar um ninja médico...
218
00:18:51,177 --> 00:18:54,527
Bom, estou ocupada agora, então...
219
00:18:56,957 --> 00:19:00,337
A coisa mais importante?
220
00:19:00,967 --> 00:19:04,807
{\an8}Hospital da Vila da Folha
221
00:19:01,007 --> 00:19:04,837
Tô cheio de curativos de novo!
222
00:19:04,837 --> 00:19:07,947
Assim, nem consigo segurar os talheres.
223
00:19:07,947 --> 00:19:13,177
Sakura, quando for a hora,
pode me alimentar?!
224
00:19:13,177 --> 00:19:15,417
Vou abrir um bocão assim, e...
225
00:19:15,417 --> 00:19:18,117
Ué? Sakura?
226
00:19:22,097 --> 00:19:25,307
Foi mal! Era brincadeirinha!
227
00:19:25,307 --> 00:19:27,487
Sinto muito, Naruto.
228
00:19:27,487 --> 00:19:28,627
Oi?
229
00:19:32,317 --> 00:19:35,507
Isso significa que vou ter que fazer
você esperar um pouco mais...
230
00:19:37,477 --> 00:19:39,537
Mas na próxima...
231
00:19:41,367 --> 00:19:43,777
Não vou ser um peso-morto para você!
232
00:19:49,637 --> 00:19:50,887
Hein?
233
00:19:53,907 --> 00:19:55,417
Entre!
234
00:20:01,387 --> 00:20:03,097
Vim fazer um pedido.
235
00:20:03,657 --> 00:20:04,937
O quê?
236
00:20:05,567 --> 00:20:08,437
Por favor, quero ser sua aprendiz!
237
00:20:29,047 --> 00:20:32,517
Está desesperada, hein?
238
00:20:33,227 --> 00:20:34,927
Haruno Sakura,
239
00:20:34,927 --> 00:20:39,097
ouvi do Kakashi que você tem uma
mente brilhante e muita determinação.
240
00:20:42,557 --> 00:20:43,937
Certo.
241
00:20:46,157 --> 00:20:48,747
Mas em troca, não vou pegar leve.
242
00:20:48,747 --> 00:20:50,237
Sim!
243
00:20:55,537 --> 00:20:57,577
Esta missão recente...
244
00:20:59,007 --> 00:21:02,617
Parece que não foi à toa
pra ela, no fim das contas.