1 00:01:31,637 --> 00:01:36,907 {\an8}A determinação de Sakura 2 00:01:36,087 --> 00:01:39,697 Cadê o Sasuke? Onde você colocou ele? 3 00:01:40,347 --> 00:01:43,167 Você é o Naruto, não? 4 00:01:44,757 --> 00:01:48,677 Você não acreditaria em nada que eu falasse, certo? 5 00:01:48,677 --> 00:01:52,587 Sim, não vou acreditar que ele está morto. 6 00:01:52,587 --> 00:01:54,007 Naruto... 7 00:01:56,367 --> 00:01:59,487 Isso mesmo, o Sasuke está vivo. 8 00:02:00,107 --> 00:02:02,317 Eu vou levá-lo de volta! 9 00:02:02,837 --> 00:02:05,777 Eu fiz essa promessa. 10 00:02:05,777 --> 00:02:06,787 Naruto... 11 00:02:08,477 --> 00:02:11,387 Nesse caso, me derrote! 12 00:02:11,387 --> 00:02:13,997 Se eu fosse o verme que fui no passado, 13 00:02:13,997 --> 00:02:16,497 provavelmente já teria falado a verdade! 14 00:02:16,497 --> 00:02:17,667 Arashi! 15 00:02:17,667 --> 00:02:22,137 Não! O antigo Arashi está morto! 16 00:02:22,137 --> 00:02:25,367 A pessoa que você vê aqui é só um aglomerado de carnes 17 00:02:25,367 --> 00:02:28,977 mantido vivo pela técnica Marionetes de Cadáver! 18 00:02:39,987 --> 00:02:44,047 Sakura, por favor, cuide da Sasame! 19 00:02:44,047 --> 00:02:46,217 Pare, Naruto! Não lute contra o Arashi! 20 00:02:46,217 --> 00:02:47,357 Não! 21 00:02:47,747 --> 00:02:52,927 Esse não é o cara que você conhecia! 22 00:02:52,927 --> 00:02:55,537 Jigumo! Vai! 23 00:03:01,947 --> 00:03:03,277 Não! 24 00:03:03,277 --> 00:03:06,147 Sasame, desculpe-me! 25 00:03:07,247 --> 00:03:08,957 Aqui! 26 00:03:21,917 --> 00:03:23,257 Naruto! 27 00:03:23,257 --> 00:03:24,697 Não, Sakura! 28 00:03:29,877 --> 00:03:31,967 Kamikiri... 29 00:03:34,577 --> 00:03:37,007 Acabe com ele! 30 00:03:41,867 --> 00:03:43,447 Naruto! 31 00:03:54,817 --> 00:03:58,637 Você é o próximo... 32 00:04:01,207 --> 00:04:02,677 Sakura! 33 00:04:15,737 --> 00:04:17,917 Essa foi por pouco. 34 00:04:19,477 --> 00:04:22,897 Quase abaixei minha guarda. 35 00:04:23,517 --> 00:04:26,927 Quando você teve chance de fazer um ataque sorrateiro, 36 00:04:26,927 --> 00:04:30,397 você botou tudo a perder, hein, Naruto? 37 00:04:30,397 --> 00:04:31,767 Naruto! 38 00:04:31,767 --> 00:04:35,067 Tudo por causa desse peso morto aí... 39 00:04:36,597 --> 00:04:38,637 Peso morto? 40 00:04:39,997 --> 00:04:42,237 Naruto, me desculpe! 41 00:04:42,237 --> 00:04:45,077 Não é verdade! 42 00:04:47,647 --> 00:04:50,217 Esse tipo de ferimento... 43 00:04:50,217 --> 00:04:53,057 não é nada pra mim! 44 00:04:54,247 --> 00:04:56,457 Jutsu Clones da Sombra! 45 00:04:56,457 --> 00:04:58,157 Se você tem três ao seu lado, 46 00:04:58,157 --> 00:05:00,227 vou usar cinco aqui! 47 00:05:15,577 --> 00:05:17,077 Kamikiri! 48 00:05:32,477 --> 00:05:33,917 Naruto! 49 00:05:39,957 --> 00:05:41,237 Você está bem? 50 00:05:44,857 --> 00:05:46,557 Você está muito ferido. 51 00:05:46,557 --> 00:05:50,697 Sakura, isso não é nada! 52 00:05:50,697 --> 00:05:56,107 "Sakura, isso não é nada!" 53 00:06:01,957 --> 00:06:04,557 Pare! Se continuar falando... 54 00:06:04,557 --> 00:06:09,537 Não vou falar mais nada! Vou acabar com isso tudo. 55 00:06:11,217 --> 00:06:13,817 Kamikiri! Jigumo! 56 00:06:13,817 --> 00:06:17,237 Me deem seu Chakra... 57 00:06:35,847 --> 00:06:39,457 Como o Arashi conhece essa técnica? 58 00:06:40,027 --> 00:06:44,537 É um Jutsu Secreto que só antigos chefes do clã Fuuma conseguiam usar... 59 00:06:44,537 --> 00:06:46,307 O quê?! 60 00:06:48,157 --> 00:06:50,017 Arte Ninja Fuuma! 61 00:06:50,017 --> 00:06:52,167 Magia da Mandala! 62 00:06:53,007 --> 00:06:54,607 Isso não é bom! 63 00:06:59,867 --> 00:07:01,047 Naruto! 64 00:07:02,967 --> 00:07:05,147 O que é isso?! 65 00:07:05,537 --> 00:07:07,127 É o fim! 66 00:07:13,147 --> 00:07:14,627 O quê? 67 00:07:17,267 --> 00:07:18,737 Naruto! 68 00:07:19,457 --> 00:07:23,477 A gaiola de Chakra diminui gradualmente... 69 00:07:23,477 --> 00:07:28,707 E o humano preso lá é amassado, vira um empanadinho. 70 00:07:28,707 --> 00:07:31,867 Não dá para escapar. 71 00:07:31,867 --> 00:07:37,187 Desde que eu não pare o Jutsu. 72 00:07:41,357 --> 00:07:42,847 Naruto! 73 00:07:55,927 --> 00:07:57,537 Sou incapaz de fazer qualquer coisa... 74 00:07:58,897 --> 00:08:01,777 Não consigo fazer nada. 75 00:08:06,497 --> 00:08:08,877 A pessoa que sou agora... 76 00:08:08,877 --> 00:08:10,377 Não é capaz de fazer nada! 77 00:08:13,327 --> 00:08:16,287 Arashi! 78 00:08:27,437 --> 00:08:29,537 Sasame... 79 00:08:30,227 --> 00:08:31,907 Maldita! 80 00:08:32,177 --> 00:08:33,907 Sasame! 81 00:08:34,397 --> 00:08:37,817 Por favor... Acorde... 82 00:08:39,097 --> 00:08:42,017 Vire o Arashi antigo de novo! 83 00:08:42,657 --> 00:08:44,687 Eu já falei! 84 00:08:44,687 --> 00:08:47,787 O antigo Arashi morreu! 85 00:09:04,127 --> 00:09:05,667 Arashi... 86 00:09:06,397 --> 00:09:08,707 Sinto muito, Sasame. 87 00:09:10,897 --> 00:09:13,377 Eu queria poder... 88 00:09:14,207 --> 00:09:18,517 Queria que o clã Fuuma fosse forte de novo... 89 00:09:18,517 --> 00:09:22,757 Sim, eu entendo! Eu entendo! 90 00:09:23,617 --> 00:09:28,597 Mas chega disso... Vamos para casa. 91 00:09:29,147 --> 00:09:31,147 Vamos voltar para à vila. 92 00:09:31,147 --> 00:09:35,567 Agora sou apenas um monstro. 93 00:09:35,567 --> 00:09:37,277 Não é verdade! 94 00:09:37,897 --> 00:09:39,747 Isso é agonia... 95 00:09:40,597 --> 00:09:42,037 Sasame... 96 00:09:43,537 --> 00:09:46,607 Por favor, me mate... 97 00:09:47,737 --> 00:09:50,177 Por favor, me... 98 00:09:52,707 --> 00:09:56,557 Como se atreve a tentar me matar?! 99 00:09:56,557 --> 00:09:58,597 Arashi! 100 00:09:58,597 --> 00:10:02,467 Você vai morrer! 101 00:10:18,817 --> 00:10:20,437 Sakura! 102 00:10:20,437 --> 00:10:22,517 Sakura?! 103 00:10:23,157 --> 00:10:26,347 Quer morrer primeiro? 104 00:10:28,507 --> 00:10:33,127 A Sasame me ensinou que não preciso ter medo da morte! 105 00:10:33,127 --> 00:10:34,937 Entendo... 106 00:10:38,957 --> 00:10:42,877 Assustador é viver sem poder fazer nada... 107 00:10:42,877 --> 00:10:47,397 Eu não tenho medo de morrer ajudando alguém importante pra mim! 108 00:10:47,397 --> 00:10:48,707 Não! 109 00:10:50,477 --> 00:10:53,287 Estou falando... 110 00:10:53,287 --> 00:10:56,847 Seja lá o que aconteça, você não pode morrer, Sakura! 111 00:10:57,157 --> 00:10:58,647 Naruto! 112 00:10:59,307 --> 00:11:00,747 Desista! 113 00:11:00,747 --> 00:11:03,487 O que acha que é capaz de fazer nessa sua situação?! 114 00:11:10,787 --> 00:11:13,437 É inútil! 115 00:11:17,137 --> 00:11:21,067 Suma deste mundo e vire nada... 116 00:11:21,067 --> 00:11:22,147 Sasame! 117 00:11:22,147 --> 00:11:24,937 Pare, Arashi! 118 00:11:25,267 --> 00:11:27,217 Sasame, você... 119 00:11:40,297 --> 00:11:41,437 Naruto! 120 00:11:41,437 --> 00:11:43,737 Ei, me solte! 121 00:11:43,737 --> 00:11:44,767 Não! 122 00:12:19,287 --> 00:12:20,967 Arashi?! 123 00:12:21,357 --> 00:12:23,367 Desculpe, Sasame... 124 00:12:24,257 --> 00:12:26,677 Causei muito sofrimento a você... 125 00:12:26,677 --> 00:12:28,577 Não causou! 126 00:12:29,067 --> 00:12:32,817 A pessoa que sofreu mais foi você, Arashi! 127 00:12:33,607 --> 00:12:37,477 Há algo que eu possa fazer por você? 128 00:12:37,477 --> 00:12:39,517 O que devo fazer por você?! 129 00:12:39,907 --> 00:12:42,767 Você me ajudou mais que o bastante já. 130 00:12:42,767 --> 00:12:45,397 Veja, graças a você, Sasame... 131 00:12:45,397 --> 00:12:47,827 Consegui voltar a ser a pessoa que era no passado. 132 00:12:53,927 --> 00:12:55,137 Naruto! 133 00:12:57,597 --> 00:12:59,137 Sakura... 134 00:13:00,067 --> 00:13:03,317 Mesmo que seja para servir alguém, 135 00:13:03,317 --> 00:13:07,147 não há vida que deva ser perdida por isso! 136 00:13:09,067 --> 00:13:10,257 Sim! 137 00:13:13,157 --> 00:13:14,957 Corra, Sakura! 138 00:13:22,787 --> 00:13:24,187 Sábio tarado! 139 00:13:24,187 --> 00:13:26,507 Sinto muito pelo atraso. 140 00:13:26,507 --> 00:13:30,037 Tive alguns obstáculos do meu lado também. 141 00:13:30,677 --> 00:13:32,107 Dá um tempo... 142 00:13:32,107 --> 00:13:34,037 Bom, subam! 143 00:13:35,147 --> 00:13:38,147 Rápido, vamos para cima da terra! 144 00:13:46,247 --> 00:13:47,587 Opa! 145 00:13:47,587 --> 00:13:48,757 Sasame! 146 00:13:49,277 --> 00:13:53,227 Ela está bem, só desmaiou. 147 00:13:55,817 --> 00:13:57,257 Naruto! 148 00:13:58,237 --> 00:14:04,037 O Orochimaru nos deu uma missão... 149 00:14:04,457 --> 00:14:08,877 Para que, sob nenhuma circunstância, alguém leve o Sasuke de volta à Vila da Folha. 150 00:14:09,317 --> 00:14:11,547 Então ele... 151 00:14:11,967 --> 00:14:14,447 Sim, o Sasuke está vivo. 152 00:14:14,447 --> 00:14:17,187 O Orochimaru tinha que proteger o Sasuke 153 00:14:17,187 --> 00:14:22,257 porque ele será seu receptáculo vital em três anos. 154 00:14:23,747 --> 00:14:27,167 Arashi... 155 00:14:27,847 --> 00:14:30,397 Arashi, este lugar vai ruir! 156 00:14:30,397 --> 00:14:31,857 Rápido, venha cá! 157 00:14:40,177 --> 00:14:42,747 Já sou apenas uma marionete... 158 00:14:42,747 --> 00:14:45,387 Só posso viver aqui. 159 00:14:45,897 --> 00:14:47,587 Arashi... 160 00:14:51,707 --> 00:14:52,657 Certo! 161 00:14:52,657 --> 00:14:56,557 Não, Arashi! 162 00:14:59,747 --> 00:15:01,187 Sasame... 163 00:15:03,587 --> 00:15:05,207 Obrigado. 164 00:15:22,957 --> 00:15:27,657 Incluindo o Arashi, pagamos um grande preço, mas... 165 00:15:27,657 --> 00:15:32,027 O clã Fuuma conseguiu se livrar do feitiço do Orochimaru. 166 00:15:32,027 --> 00:15:35,417 Vocês podem recomeçar agora. 167 00:15:35,417 --> 00:15:38,457 Vou reconstruir o clã, sem dúvidas! 168 00:15:39,187 --> 00:15:43,937 Com esta vida que o Arashi protegeu. 169 00:15:47,647 --> 00:15:49,617 Sim! 170 00:15:50,797 --> 00:15:53,807 Devo muito a vocês mesmo! 171 00:15:54,237 --> 00:15:55,707 Sasame... 172 00:15:58,237 --> 00:16:00,767 Hanzaki, vou deixar essas duas com você! 173 00:16:00,767 --> 00:16:03,757 Sim! Por favor, cuidem-se no caminho. 174 00:16:03,757 --> 00:16:05,527 Sim. 175 00:16:06,747 --> 00:16:09,097 Obrigado. 176 00:16:06,747 --> 00:16:09,177 {\an8}Agradecemos! 177 00:16:09,177 --> 00:16:10,697 Cuidem-se! 178 00:16:09,187 --> 00:16:10,697 {\an8}Até mais! 179 00:16:10,697 --> 00:16:13,207 Ei! Aguentem firme! 180 00:16:17,857 --> 00:16:21,347 Bom, não conseguimos encontrar o Sasuke, 181 00:16:21,347 --> 00:16:24,277 mas pelo menos sabemos que ele está vivo em algum lugar. 182 00:16:24,277 --> 00:16:27,017 Temos que ficar feliz com o fato de que descobrimos 183 00:16:27,017 --> 00:16:30,547 novas informações sobre ainda termos três anos 184 00:16:30,547 --> 00:16:33,897 antes de ele virar um receptáculo possuído pelo Orochimaru. 185 00:16:34,747 --> 00:16:35,987 Sim... 186 00:16:36,397 --> 00:16:41,257 A Sasame sabia o que precisava fazer por seu clã. 187 00:16:41,587 --> 00:16:44,737 Mas dessa vez, eu só chorei de novo. 188 00:16:45,557 --> 00:16:48,227 Só dependi do Naruto... 189 00:16:48,227 --> 00:16:49,507 Sakura! 190 00:16:50,437 --> 00:16:53,307 Você deu seu melhor também. 191 00:16:53,897 --> 00:16:58,117 Não, fui só um peso-morto. 192 00:16:58,637 --> 00:17:00,577 Não consegui fazer nada sozinha. 193 00:17:00,577 --> 00:17:02,887 Não é verdade! 194 00:17:04,037 --> 00:17:09,057 Ver você se esforçar daquele jeito me deu muita coragem, Sakura. 195 00:17:11,517 --> 00:17:15,457 Se você não estivesse lá, eu teria sido morto. 196 00:17:16,117 --> 00:17:18,837 É graças a você, Sakura. 197 00:17:19,387 --> 00:17:21,067 Naruto... 198 00:17:21,777 --> 00:17:26,047 Uau, você virou alguém que diz essas coisas! 199 00:17:26,047 --> 00:17:32,347 Ai, eu estou machucado! Tenha mais cuidado comigo! 200 00:17:32,347 --> 00:17:34,617 Opa, é verdade! 201 00:17:37,337 --> 00:17:42,457 Tudo o que eu estava pensando naquela hora era em proteger alguém que amo... 202 00:17:48,417 --> 00:17:51,297 O que sou capaz de fazer agora... 203 00:17:57,597 --> 00:17:59,077 Eu estava pensando... 204 00:17:59,077 --> 00:18:00,607 No quê? 205 00:18:01,227 --> 00:18:05,117 Há muitas variáveis, como nível de missão 206 00:18:05,117 --> 00:18:07,817 e a estrutura dos esquadrões... 207 00:18:07,817 --> 00:18:10,317 Mas não importa o quão pequeno seja o esquadrão, 208 00:18:10,317 --> 00:18:14,267 acho que é importante ter um ninja médico em cada. 209 00:18:14,267 --> 00:18:16,587 Já estou ciente. 210 00:18:16,587 --> 00:18:18,997 Escrevi a mesma coisa em um relatório há muito tempo, 211 00:18:18,997 --> 00:18:22,797 sobre a taxa de sobrevivência e conclusão de missões de esquadrões pequenos. 212 00:18:23,187 --> 00:18:26,767 Mas não é tão fácil formar ninjas médicos. 213 00:18:29,797 --> 00:18:32,847 Eles precisam de outro tipo de habilidade, diferente dos ninjas lutadores... 214 00:18:32,847 --> 00:18:36,647 A perfeição no controle de Chakra, 215 00:18:36,647 --> 00:18:39,337 a habilidade de ter muito conhecimento especializado, 216 00:18:39,337 --> 00:18:42,817 inteligência para aplicar isso e paciência... 217 00:18:43,477 --> 00:18:49,047 E há também o mais importante para um ninja que quer virar um ninja médico... 218 00:18:51,177 --> 00:18:54,527 Bom, estou ocupada agora, então... 219 00:18:56,957 --> 00:19:00,337 A coisa mais importante? 220 00:19:00,967 --> 00:19:04,807 {\an8}Hospital da Vila da Folha 221 00:19:01,007 --> 00:19:04,837 Tô cheio de curativos de novo! 222 00:19:04,837 --> 00:19:07,947 Assim, nem consigo segurar os talheres. 223 00:19:07,947 --> 00:19:13,177 Sakura, quando for a hora, pode me alimentar?! 224 00:19:13,177 --> 00:19:15,417 Vou abrir um bocão assim, e... 225 00:19:15,417 --> 00:19:18,117 Ué? Sakura? 226 00:19:22,097 --> 00:19:25,307 Foi mal! Era brincadeirinha! 227 00:19:25,307 --> 00:19:27,487 Sinto muito, Naruto. 228 00:19:27,487 --> 00:19:28,627 Oi? 229 00:19:32,317 --> 00:19:35,507 Isso significa que vou ter que fazer você esperar um pouco mais... 230 00:19:37,477 --> 00:19:39,537 Mas na próxima... 231 00:19:41,367 --> 00:19:43,777 Não vou ser um peso-morto para você! 232 00:19:49,637 --> 00:19:50,887 Hein? 233 00:19:53,907 --> 00:19:55,417 Entre! 234 00:20:01,387 --> 00:20:03,097 Vim fazer um pedido. 235 00:20:03,657 --> 00:20:04,937 O quê? 236 00:20:05,567 --> 00:20:08,437 Por favor, quero ser sua aprendiz! 237 00:20:29,047 --> 00:20:32,517 Está desesperada, hein? 238 00:20:33,227 --> 00:20:34,927 Haruno Sakura, 239 00:20:34,927 --> 00:20:39,097 ouvi do Kakashi que você tem uma mente brilhante e muita determinação. 240 00:20:42,557 --> 00:20:43,937 Certo. 241 00:20:46,157 --> 00:20:48,747 Mas em troca, não vou pegar leve. 242 00:20:48,747 --> 00:20:50,237 Sim! 243 00:20:55,537 --> 00:20:57,577 Esta missão recente... 244 00:20:59,007 --> 00:21:02,617 Parece que não foi à toa pra ela, no fim das contas.