1
00:01:32,047 --> 00:01:37,317
{\an3}Kageros Verwandlung
2
00:01:45,407 --> 00:01:47,867
Jutsu des vertrauten Geistes.
3
00:01:51,977 --> 00:01:53,377
Naruto, los!
4
00:01:56,477 --> 00:01:57,747
Gut. Zieh ihn hoch!
5
00:01:59,417 --> 00:02:00,417
Wie?
6
00:02:04,117 --> 00:02:05,817
War das ein Doppelgänger?
7
00:02:06,677 --> 00:02:10,257
Hier! Hier kommt der Gegenangriff.
8
00:02:15,607 --> 00:02:17,697
Rasengan!
9
00:02:18,457 --> 00:02:19,137
Was?!
10
00:02:19,137 --> 00:02:21,107
Du mieser …
11
00:02:30,517 --> 00:02:31,217
Gut.
12
00:02:31,517 --> 00:02:34,417
Sei vorsichtig, Naruto. Da
verstecken sich noch zwei.
13
00:02:36,387 --> 00:02:38,857
Hey, sie sind dort.
14
00:02:38,857 --> 00:02:40,237
Kagero!
15
00:02:40,237 --> 00:02:41,827
Wir sollten uns erstmal zurückziehen.
16
00:02:43,297 --> 00:02:44,257
Einen Augenblick.
17
00:02:46,727 --> 00:02:50,517
Die können aber schnell rennen.
18
00:03:01,407 --> 00:03:07,077
Naruto, was ist denn los? Wo ist Sakura?
19
00:03:07,077 --> 00:03:09,147
Oh nein.
20
00:03:09,917 --> 00:03:11,117
Sakura!
21
00:03:14,997 --> 00:03:15,587
Naruto.
22
00:03:17,377 --> 00:03:19,557
Ein Glück, dass es dir gut geht, Sasame.
23
00:03:19,557 --> 00:03:25,027
Was? Sasame ist in Ordnung!
24
00:03:25,377 --> 00:03:28,397
Was ist denn mit dir los?
25
00:03:36,437 --> 00:03:38,077
Lasst uns hier mal eine Pause einlegen.
26
00:03:40,837 --> 00:03:44,117
Sakura, wer ist denn
das liebreizende Mädchen?
27
00:03:44,117 --> 00:03:46,117
Gut. Das ist nah genug.
28
00:03:46,117 --> 00:03:48,357
Was ist denn los, Sakura?
29
00:03:48,357 --> 00:03:51,057
Komm nicht näher.
30
00:03:52,877 --> 00:03:55,017
Wie?
31
00:03:55,017 --> 00:03:57,737
Ich interessiere mich
für erwachsene Frauen.
32
00:03:57,737 --> 00:04:01,397
Du verstehst mich falsch. Völlig falsch.
33
00:04:01,397 --> 00:04:03,017
Nein, das denke ich nicht.
34
00:04:03,017 --> 00:04:07,237
Sakura hat wohl die wahre Natur
des kauzigen Bergeremiten entdeckt.
35
00:04:07,237 --> 00:04:10,397
Ich habe doch gesagt, dass du mich nicht
mehr „kauziger Bergeremit“ nennen sollst.
36
00:04:10,397 --> 00:04:12,007
Dann bist du halt der
seltsame Bergeremit.
37
00:04:12,597 --> 00:04:16,477
Jetzt hört schon auf. Sasame hat Angst.
38
00:04:16,877 --> 00:04:17,817
Entschuldigung.
39
00:04:18,697 --> 00:04:20,187
Meine Güte.
40
00:04:21,217 --> 00:04:25,097
Das Mädchen heißt Sasame. Sie ist ein
Ninja aus dem Reich der Reisfelder …
41
00:04:25,097 --> 00:04:26,837
und Angehörige des Fuuma-Klans.
42
00:04:26,837 --> 00:04:31,167
Ihr Cousin wurde von Orochimaru
entführt. Sie möchte nach ihm suchen.
43
00:04:31,167 --> 00:04:33,997
Gut. Und diese Ninjas gerade
waren hinter Sasame her, …
44
00:04:33,997 --> 00:04:37,367
um das Anwesen von
Orochimaru zu verteidigen.
45
00:04:37,697 --> 00:04:40,737
Oh, der Fuuma-Klan.
46
00:04:40,737 --> 00:04:42,337
Wie? Du kennst ihn?
47
00:04:42,337 --> 00:04:48,277
Ich hatte Kontakt zu Ninjas, die
den Fuuma-Klan verlassen haben.
48
00:04:48,277 --> 00:04:53,247
Also hast du wirklich Nachforschungen
angestellt, kauziger Bergeremit?
49
00:04:53,247 --> 00:04:55,717
Kaum zu glauben.
50
00:04:55,717 --> 00:05:01,937
Ich ging in so eine nette Bar und die
schien ihnen als Versteck zu dienen.
51
00:05:01,937 --> 00:05:05,717
Was? Dann ging es doch
wieder nur um Mädchen.
52
00:05:05,717 --> 00:05:11,437
Sprich nicht so mit mir.
Sogar Sakura hat Respekt vor mir.
53
00:05:11,797 --> 00:05:14,407
Den Respekt vor dir habe
ich schon lange verloren.
54
00:05:14,737 --> 00:05:17,607
Verstehe.
55
00:05:17,967 --> 00:05:20,077
Mitglieder des Fuuma-Klans?
56
00:05:20,337 --> 00:05:23,917
Genau. Der Anführer heißt Hanzaki.
57
00:05:23,917 --> 00:05:28,057
Hanzaki und die anderen sind
Verräter, die den Klan verraten haben.
58
00:05:28,057 --> 00:05:29,377
Oh.
59
00:05:29,377 --> 00:05:32,117
Haben sie irgendetwas angestellt?
60
00:05:32,617 --> 00:05:36,197
Sie wollten an meine Reisekasse und
dann habe ich ihnen eine Lektion erteilt.
61
00:05:36,197 --> 00:05:39,537
Währenddessen habe ich sie über
Orochimarus Versteck ausgefragt, …
62
00:05:39,537 --> 00:05:41,467
aber sie wussten nichts.
63
00:05:42,957 --> 00:05:48,167
Oh, ich kann euch den Weg zu
Orochimarus Versteck zeigen.
64
00:05:48,577 --> 00:05:49,837
Echt?
65
00:05:49,837 --> 00:05:50,437
Ja.
66
00:05:51,057 --> 00:05:52,377
Super.
67
00:06:03,137 --> 00:06:06,177
Deine Wunde ist immer noch nicht
verheilt. Du musst dich schonen.
68
00:06:06,177 --> 00:06:08,377
Ja schon, aber …
69
00:06:11,257 --> 00:06:14,277
Das ist der Eingang
zum Dorf Otogakure.
70
00:06:14,277 --> 00:06:16,927
Orochimarus Versteck befindet
sich mitten in den Bergen.
71
00:06:23,117 --> 00:06:27,607
Ich denke, dass Sasuke
irgendwo in den Bergen ist.
72
00:06:27,817 --> 00:06:32,477
Gut. Dann beeilen wir uns mal.
73
00:06:32,477 --> 00:06:33,497
Warte mal.
74
00:06:36,057 --> 00:06:37,377
Warum?
75
00:06:37,377 --> 00:06:40,317
Wenn wir uns nicht beeilen,
dann wird es Nacht sein, …
76
00:06:40,317 --> 00:06:41,817
bevor wir Orochimarus Versteck finden.
77
00:06:41,817 --> 00:06:46,727
Genau, wir sind kurz
davor, ihn zu finden.
78
00:06:47,117 --> 00:06:51,697
Wir sollten ihn so schnell wie
möglich retten. Warum warten wir noch?
79
00:06:53,367 --> 00:06:54,837
Wie?
80
00:06:54,837 --> 00:06:55,937
Was?
81
00:06:55,937 --> 00:07:01,607
Versteht ihr, ich bin hungrig!
82
00:07:01,917 --> 00:07:05,017
Alle Shinobi müssen …
83
00:07:05,017 --> 00:07:07,077
Ich kann nicht kämpfen,
wenn ich Hunger habe.
84
00:07:07,637 --> 00:07:10,697
Wenn wir weitergehen, dann
gelangen wir in feindliches Gebiet …
85
00:07:10,697 --> 00:07:14,137
und werden keine Zeit haben,
Mahlzeiten einzunehmen.
86
00:07:15,417 --> 00:07:18,357
Also, ihr müsst auch was essen.
87
00:07:22,557 --> 00:07:26,027
Mmmh, das ist lecker.
88
00:07:26,377 --> 00:07:29,517
Hast du das für uns zubereitet?
89
00:07:29,517 --> 00:07:35,837
Nein. Das schönste Mädchen der
ganzen Bar ist meinem Charme erlegen.
90
00:07:37,977 --> 00:07:42,377
Sie hat das mit viel Liebe zubereitet.
91
00:07:43,957 --> 00:07:46,577
Ich werde Tee machen.
92
00:07:46,577 --> 00:07:48,297
Oh, danke.
93
00:08:09,097 --> 00:08:11,537
Das ist aber lecker.
94
00:08:14,117 --> 00:08:16,177
Der Tee ist fertig.
95
00:08:19,117 --> 00:08:19,997
Bitte schön.
96
00:08:21,737 --> 00:08:22,537
Bitte schön.
97
00:08:22,537 --> 00:08:23,357
Danke.
98
00:08:24,237 --> 00:08:25,277
Bitte schön.
99
00:08:25,277 --> 00:08:27,437
Danke, Sasame.
100
00:08:29,197 --> 00:08:33,017
Sasame, du solltest herkommen
und etwas mit uns essen.
101
00:08:33,017 --> 00:08:33,827
Okay.
102
00:08:59,097 --> 00:09:01,287
Kauziger Bergeremit. Was ist denn los?
103
00:09:02,597 --> 00:09:04,297
Naruto!
104
00:09:38,517 --> 00:09:41,857
Sasame hat es geschafft.
105
00:09:41,857 --> 00:09:44,497
Jetzt gehören sie uns.
106
00:09:47,477 --> 00:09:52,137
Deine Wunde ist immer noch nicht
verheilt. Kagero, du wartest hier.
107
00:09:52,137 --> 00:09:57,217
Kein Zweifel. Es sind
Shinobi aus Konohagakure.
108
00:09:57,217 --> 00:09:59,577
Jetzt, da wir die
Eindringlinge geschnappt haben, …
109
00:10:00,217 --> 00:10:04,557
wird Orochimaru die Kraft
des Fuuma-Klans anerkennen.
110
00:10:05,617 --> 00:10:07,057
Ja.
111
00:10:07,417 --> 00:10:10,297
Wir werden mit guten
Nachrichten heimkehren.
112
00:10:10,297 --> 00:10:13,027
Und wir werden die Habseligkeiten
dieser Ninjas als Souvenir mitbringen.
113
00:11:02,707 --> 00:11:04,077
Endlich habe ich es gefunden.
114
00:11:13,867 --> 00:11:16,947
Erst dachte ich, es sei
jemand aus Konohagakure.
115
00:11:16,947 --> 00:11:18,927
Aber es ist ja Sasame. Kaum zu glauben.
116
00:11:20,307 --> 00:11:23,127
Kamikiri, Jigumo, Kagero.
117
00:11:23,407 --> 00:11:25,667
Was für eine komische Wiedervereinigung.
118
00:11:27,927 --> 00:11:31,327
Wo ist Arashi? War er
nicht mit euch zusammen?
119
00:11:34,147 --> 00:11:41,077
Arashi dient Meister Orochimaru und
verbringt viel Zeit mit Training.
120
00:11:41,507 --> 00:11:44,047
Kann ich Arashi sehen?
121
00:11:44,047 --> 00:11:49,027
Wenn du mit uns zusammen für
Meister Orochimaru arbeitest, …
122
00:11:49,027 --> 00:11:50,787
dann wirst du ihn ganz bestimmt sehen.
123
00:12:02,207 --> 00:12:03,527
Wie ist es gelaufen?
124
00:12:08,567 --> 00:12:10,147
Das hast du gut gemacht.
125
00:12:10,147 --> 00:12:13,517
Somit werde ich Arashi sehen können.
126
00:12:14,827 --> 00:12:18,717
Erst wenn wir mit ihnen fertig sind.
127
00:12:19,187 --> 00:12:23,307
Was? Ich dachte, wir sollten
sie einfach zu Meister Orochimaru …
128
00:12:23,307 --> 00:12:24,687
zur Untersuchung bringen.
129
00:12:24,687 --> 00:12:28,027
Wir brauchen nur eine
Zellprobe für die Untersuchung.
130
00:12:29,597 --> 00:12:30,567
Nein!
131
00:12:31,327 --> 00:12:33,287
Diese Ninjas haben mir geholfen.
132
00:12:33,287 --> 00:12:34,067
Mach schon.
133
00:12:43,827 --> 00:12:46,047
Das Fuuma-Betäubungsmittel
hat nicht gewirkt.
134
00:12:46,367 --> 00:12:50,017
Wir wussten von Anfang an Bescheid.
135
00:12:50,427 --> 00:12:51,227
Sakura.
136
00:12:58,267 --> 00:12:59,687
Austausch!
137
00:13:00,107 --> 00:13:01,407
Kümmer du dich um Sasame.
138
00:13:01,407 --> 00:13:02,897
Okay, ich mache das schon.
139
00:13:05,487 --> 00:13:08,037
Sasame, halte durch.
140
00:13:11,427 --> 00:13:16,207
Warum macht Sasame bloß so etwas?
141
00:13:16,547 --> 00:13:21,177
Es hat sie keiner dazu
gezwungen. Sie wollte es so.
142
00:13:21,177 --> 00:13:22,347
Lügner.
143
00:13:23,567 --> 00:13:25,347
Es stimmt aber.
144
00:13:25,967 --> 00:13:30,087
Was sollte ich denn sonst
machen, um Arashi wiederzusehen?
145
00:13:30,087 --> 00:13:32,247
Das ist nicht schwer.
Du musst nur die Leute, …
146
00:13:32,247 --> 00:13:35,557
die ins Reich der Reisfelder
eindringen, unschädlich machen.
147
00:13:36,747 --> 00:13:37,867
Unschädlich …
148
00:13:37,867 --> 00:13:41,487
Wir werden sie zu Meister
Orochimaru bringen.
149
00:13:41,487 --> 00:13:42,767
Also tun wir ihnen nichts, oder?
150
00:13:43,067 --> 00:13:45,047
Wenn wir diese Arbeit verrichtet haben, …
151
00:13:45,047 --> 00:13:47,237
wird Meister Orochimaru
Respekt vor uns haben.
152
00:13:49,287 --> 00:13:51,747
Hanzaki sagt aber, dass
Arashi und alle anderen …
153
00:13:51,747 --> 00:13:53,887
von Orochimaru hinters
Licht geführt werden.
154
00:13:53,887 --> 00:13:56,207
Er wird euch einfach
benutzen und dann wegwerfen.
155
00:13:56,207 --> 00:14:00,007
Hanzaki ist ein Verräter,
der das Dorf verraten hat.
156
00:14:00,007 --> 00:14:05,167
Wie kannst du ihm noch glauben?
Oder glaubst du einem Verräter?
157
00:14:05,167 --> 00:14:10,197
Meister Orochimaru wird
dem Fuuma-Klan helfen.
158
00:14:12,657 --> 00:14:18,547
Sasame, du bist zwar noch jung, aber
auch eine Angehörige des Fuuma-Klans.
159
00:14:18,547 --> 00:14:22,637
Hilf uns, den Klan wieder aufzubauen.
160
00:14:28,847 --> 00:14:30,977
Ihr habt also Sasame
hinters Licht geführt.
161
00:14:31,367 --> 00:14:34,447
Es dient alles der
Restauration des Fuuma-Klans.
162
00:14:38,287 --> 00:14:39,517
Du mieser …
163
00:14:45,687 --> 00:14:47,357
Jutsu der Schattendoppelgänger.
164
00:14:47,747 --> 00:14:48,767
Jetzt zeig ich es euch.
165
00:14:49,327 --> 00:14:52,297
Uzumaki …
166
00:14:57,207 --> 00:14:58,207
Naruto-Rendan!
167
00:15:01,387 --> 00:15:02,987
Das ist übel.
168
00:15:12,887 --> 00:15:13,887
Rasengan!
169
00:15:23,527 --> 00:15:26,967
Das ist für Sasame. Macht euch bereit.
170
00:15:28,027 --> 00:15:28,787
Naruto.
171
00:15:34,907 --> 00:15:37,547
Oh! Du bist doch der von eben.
172
00:15:37,987 --> 00:15:40,517
Du willst also das Erdschild benutzen?
173
00:15:40,517 --> 00:15:45,947
Das wird aber in dieser felsigen
Landschaft nicht klappen.
174
00:15:47,687 --> 00:15:51,947
Ja, der Sandlöwe kommt aus der Tiefe
hinauf und breitet für einen Augenblick …
175
00:15:51,947 --> 00:15:57,287
seine Flügel im Sonnenlicht aus.
176
00:15:57,287 --> 00:16:00,427
Dann werde ich
dahinscheiden als Eintagsfliege.
177
00:16:04,227 --> 00:16:05,367
Wie?
178
00:16:12,707 --> 00:16:15,777
Was ist das?
179
00:16:16,227 --> 00:16:17,527
Schau mal, Naruto.
180
00:16:17,527 --> 00:16:18,247
Was?
181
00:16:37,167 --> 00:16:38,947
Unmöglich.
182
00:16:38,947 --> 00:16:40,867
Du bist eine Frau?
183
00:16:42,447 --> 00:16:46,167
Der Klan wird schon bald
wieder an einem Ort sein, …
184
00:16:46,167 --> 00:16:49,947
der vom Sonnenlicht erhellt wird.
Meister Orochimaru hat es versprochen.
185
00:16:49,947 --> 00:16:54,847
Und dafür benutze ich dieses Jutsu, das
ich im Leben nur ein Mal anwenden kann.
186
00:16:59,727 --> 00:17:02,027
Kagero Ninpo Ephemera.
187
00:17:05,887 --> 00:17:07,227
Naruto. Komm mit.
188
00:17:14,647 --> 00:17:15,627
Naruto.
189
00:17:32,367 --> 00:17:36,787
Irgendwie habe ich das
doch schon mal gesehen.
190
00:17:36,787 --> 00:17:39,867
Das ist das Jutsu des
fesselnden Krötenmauls.
191
00:17:39,867 --> 00:17:42,167
Ich habe den riesigen Magen …
192
00:17:42,167 --> 00:17:45,427
der großen Iwajuku Kröte vom
Berg Myoboku herbeigerufen.
193
00:17:45,427 --> 00:17:46,767
Magen?
194
00:17:49,327 --> 00:17:50,227
Igitt.
195
00:17:50,567 --> 00:17:52,437
Er schmilzt.
196
00:17:52,437 --> 00:17:56,577
Wenn ich das nicht getan hätte, könnten
wir ihr Chakra nicht verteidigen.
197
00:18:13,607 --> 00:18:20,287
Ich habe immer fest daran geglaubt,
dass unser Klan eines Tages …
198
00:18:31,127 --> 00:18:32,447
Sie ist verschwunden.
199
00:18:33,267 --> 00:18:39,787
Ich muss es ihr überlassen. Sie hat alles
gegeben, um ihre Kameraden zu retten.
200
00:18:41,707 --> 00:18:43,257
Das kann ich nicht zulassen.
201
00:18:45,627 --> 00:18:53,197
Die Fuumaninjas haben
dieselben Gefühle wie wir.
202
00:18:53,197 --> 00:18:55,827
Orochimaru benutzt die
Gefühle der Fuumaninjas, …
203
00:18:55,827 --> 00:18:58,387
die ihren Klan wieder aufbauen wollen.
204
00:19:00,327 --> 00:19:04,967
Dem werde ich es zeigen.
205
00:19:23,567 --> 00:19:25,067
Oh, wo sind wir?
206
00:19:25,907 --> 00:19:27,427
Kagero!
207
00:19:27,427 --> 00:19:32,037
Du hast dein Leben
riskiert, um uns zu retten?
208
00:19:36,727 --> 00:19:38,127
Dummkopf.
209
00:19:55,007 --> 00:19:57,327
Bitte.
210
00:19:57,327 --> 00:20:00,847
Unser Kamerad hat nicht
mehr lange zu leben.
211
00:20:00,847 --> 00:20:05,037
Bitte helft ihm mit eurem
medizinischen Ninjutsu.
212
00:20:05,867 --> 00:20:10,987
Legt eure Hände auf die
Brust und denkt nach.
213
00:20:10,987 --> 00:20:15,747
Denkt darüber nach, was
ihr nicht geschafft habt.
214
00:20:16,027 --> 00:20:19,327
Wir haben für Euch unser Leben
riskiert um euch zu helfen, …
215
00:20:19,327 --> 00:20:24,047
damit ihr unseren Klan wieder aufbaut.
216
00:20:24,047 --> 00:20:26,727
Bitte erkennt unsere Arbeit an.
217
00:20:27,827 --> 00:20:33,427
Ihr werdet für euer Versagen büßen.
218
00:20:39,707 --> 00:20:41,067
Meister Orochimaru.
219
00:20:42,347 --> 00:20:44,777
Es tut mir leid, dass
wir euch verraten haben.