1 00:01:32,047 --> 00:01:37,317 {\an3}Kageros Verwandlung 2 00:01:45,407 --> 00:01:47,867 Jutsu des vertrauten Geistes. 3 00:01:51,977 --> 00:01:53,377 Naruto, los! 4 00:01:56,477 --> 00:01:57,747 Gut. Zieh ihn hoch! 5 00:01:59,417 --> 00:02:00,417 Wie? 6 00:02:04,117 --> 00:02:05,817 War das ein Doppelgänger? 7 00:02:06,677 --> 00:02:10,257 Hier! Hier kommt der Gegenangriff. 8 00:02:15,607 --> 00:02:17,697 Rasengan! 9 00:02:18,457 --> 00:02:19,137 Was?! 10 00:02:19,137 --> 00:02:21,107 Du mieser … 11 00:02:30,517 --> 00:02:31,217 Gut. 12 00:02:31,517 --> 00:02:34,417 Sei vorsichtig, Naruto. Da verstecken sich noch zwei. 13 00:02:36,387 --> 00:02:38,857 Hey, sie sind dort. 14 00:02:38,857 --> 00:02:40,237 Kagero! 15 00:02:40,237 --> 00:02:41,827 Wir sollten uns erstmal zurückziehen. 16 00:02:43,297 --> 00:02:44,257 Einen Augenblick. 17 00:02:46,727 --> 00:02:50,517 Die können aber schnell rennen. 18 00:03:01,407 --> 00:03:07,077 Naruto, was ist denn los? Wo ist Sakura? 19 00:03:07,077 --> 00:03:09,147 Oh nein. 20 00:03:09,917 --> 00:03:11,117 Sakura! 21 00:03:14,997 --> 00:03:15,587 Naruto. 22 00:03:17,377 --> 00:03:19,557 Ein Glück, dass es dir gut geht, Sasame. 23 00:03:19,557 --> 00:03:25,027 Was? Sasame ist in Ordnung! 24 00:03:25,377 --> 00:03:28,397 Was ist denn mit dir los? 25 00:03:36,437 --> 00:03:38,077 Lasst uns hier mal eine Pause einlegen. 26 00:03:40,837 --> 00:03:44,117 Sakura, wer ist denn das liebreizende Mädchen? 27 00:03:44,117 --> 00:03:46,117 Gut. Das ist nah genug. 28 00:03:46,117 --> 00:03:48,357 Was ist denn los, Sakura? 29 00:03:48,357 --> 00:03:51,057 Komm nicht näher. 30 00:03:52,877 --> 00:03:55,017 Wie? 31 00:03:55,017 --> 00:03:57,737 Ich interessiere mich für erwachsene Frauen. 32 00:03:57,737 --> 00:04:01,397 Du verstehst mich falsch. Völlig falsch. 33 00:04:01,397 --> 00:04:03,017 Nein, das denke ich nicht. 34 00:04:03,017 --> 00:04:07,237 Sakura hat wohl die wahre Natur des kauzigen Bergeremiten entdeckt. 35 00:04:07,237 --> 00:04:10,397 Ich habe doch gesagt, dass du mich nicht mehr „kauziger Bergeremit“ nennen sollst. 36 00:04:10,397 --> 00:04:12,007 Dann bist du halt der seltsame Bergeremit. 37 00:04:12,597 --> 00:04:16,477 Jetzt hört schon auf. Sasame hat Angst. 38 00:04:16,877 --> 00:04:17,817 Entschuldigung. 39 00:04:18,697 --> 00:04:20,187 Meine Güte. 40 00:04:21,217 --> 00:04:25,097 Das Mädchen heißt Sasame. Sie ist ein Ninja aus dem Reich der Reisfelder … 41 00:04:25,097 --> 00:04:26,837 und Angehörige des Fuuma-Klans. 42 00:04:26,837 --> 00:04:31,167 Ihr Cousin wurde von Orochimaru entführt. Sie möchte nach ihm suchen. 43 00:04:31,167 --> 00:04:33,997 Gut. Und diese Ninjas gerade waren hinter Sasame her, … 44 00:04:33,997 --> 00:04:37,367 um das Anwesen von Orochimaru zu verteidigen. 45 00:04:37,697 --> 00:04:40,737 Oh, der Fuuma-Klan. 46 00:04:40,737 --> 00:04:42,337 Wie? Du kennst ihn? 47 00:04:42,337 --> 00:04:48,277 Ich hatte Kontakt zu Ninjas, die den Fuuma-Klan verlassen haben. 48 00:04:48,277 --> 00:04:53,247 Also hast du wirklich Nachforschungen angestellt, kauziger Bergeremit? 49 00:04:53,247 --> 00:04:55,717 Kaum zu glauben. 50 00:04:55,717 --> 00:05:01,937 Ich ging in so eine nette Bar und die schien ihnen als Versteck zu dienen. 51 00:05:01,937 --> 00:05:05,717 Was? Dann ging es doch wieder nur um Mädchen. 52 00:05:05,717 --> 00:05:11,437 Sprich nicht so mit mir. Sogar Sakura hat Respekt vor mir. 53 00:05:11,797 --> 00:05:14,407 Den Respekt vor dir habe ich schon lange verloren. 54 00:05:14,737 --> 00:05:17,607 Verstehe. 55 00:05:17,967 --> 00:05:20,077 Mitglieder des Fuuma-Klans? 56 00:05:20,337 --> 00:05:23,917 Genau. Der Anführer heißt Hanzaki. 57 00:05:23,917 --> 00:05:28,057 Hanzaki und die anderen sind Verräter, die den Klan verraten haben. 58 00:05:28,057 --> 00:05:29,377 Oh. 59 00:05:29,377 --> 00:05:32,117 Haben sie irgendetwas angestellt? 60 00:05:32,617 --> 00:05:36,197 Sie wollten an meine Reisekasse und dann habe ich ihnen eine Lektion erteilt. 61 00:05:36,197 --> 00:05:39,537 Währenddessen habe ich sie über Orochimarus Versteck ausgefragt, … 62 00:05:39,537 --> 00:05:41,467 aber sie wussten nichts. 63 00:05:42,957 --> 00:05:48,167 Oh, ich kann euch den Weg zu Orochimarus Versteck zeigen. 64 00:05:48,577 --> 00:05:49,837 Echt? 65 00:05:49,837 --> 00:05:50,437 Ja. 66 00:05:51,057 --> 00:05:52,377 Super. 67 00:06:03,137 --> 00:06:06,177 Deine Wunde ist immer noch nicht verheilt. Du musst dich schonen. 68 00:06:06,177 --> 00:06:08,377 Ja schon, aber … 69 00:06:11,257 --> 00:06:14,277 Das ist der Eingang zum Dorf Otogakure. 70 00:06:14,277 --> 00:06:16,927 Orochimarus Versteck befindet sich mitten in den Bergen. 71 00:06:23,117 --> 00:06:27,607 Ich denke, dass Sasuke irgendwo in den Bergen ist. 72 00:06:27,817 --> 00:06:32,477 Gut. Dann beeilen wir uns mal. 73 00:06:32,477 --> 00:06:33,497 Warte mal. 74 00:06:36,057 --> 00:06:37,377 Warum? 75 00:06:37,377 --> 00:06:40,317 Wenn wir uns nicht beeilen, dann wird es Nacht sein, … 76 00:06:40,317 --> 00:06:41,817 bevor wir Orochimarus Versteck finden. 77 00:06:41,817 --> 00:06:46,727 Genau, wir sind kurz davor, ihn zu finden. 78 00:06:47,117 --> 00:06:51,697 Wir sollten ihn so schnell wie möglich retten. Warum warten wir noch? 79 00:06:53,367 --> 00:06:54,837 Wie? 80 00:06:54,837 --> 00:06:55,937 Was? 81 00:06:55,937 --> 00:07:01,607 Versteht ihr, ich bin hungrig! 82 00:07:01,917 --> 00:07:05,017 Alle Shinobi müssen … 83 00:07:05,017 --> 00:07:07,077 Ich kann nicht kämpfen, wenn ich Hunger habe. 84 00:07:07,637 --> 00:07:10,697 Wenn wir weitergehen, dann gelangen wir in feindliches Gebiet … 85 00:07:10,697 --> 00:07:14,137 und werden keine Zeit haben, Mahlzeiten einzunehmen. 86 00:07:15,417 --> 00:07:18,357 Also, ihr müsst auch was essen. 87 00:07:22,557 --> 00:07:26,027 Mmmh, das ist lecker. 88 00:07:26,377 --> 00:07:29,517 Hast du das für uns zubereitet? 89 00:07:29,517 --> 00:07:35,837 Nein. Das schönste Mädchen der ganzen Bar ist meinem Charme erlegen. 90 00:07:37,977 --> 00:07:42,377 Sie hat das mit viel Liebe zubereitet. 91 00:07:43,957 --> 00:07:46,577 Ich werde Tee machen. 92 00:07:46,577 --> 00:07:48,297 Oh, danke. 93 00:08:09,097 --> 00:08:11,537 Das ist aber lecker. 94 00:08:14,117 --> 00:08:16,177 Der Tee ist fertig. 95 00:08:19,117 --> 00:08:19,997 Bitte schön. 96 00:08:21,737 --> 00:08:22,537 Bitte schön. 97 00:08:22,537 --> 00:08:23,357 Danke. 98 00:08:24,237 --> 00:08:25,277 Bitte schön. 99 00:08:25,277 --> 00:08:27,437 Danke, Sasame. 100 00:08:29,197 --> 00:08:33,017 Sasame, du solltest herkommen und etwas mit uns essen. 101 00:08:33,017 --> 00:08:33,827 Okay. 102 00:08:59,097 --> 00:09:01,287 Kauziger Bergeremit. Was ist denn los? 103 00:09:02,597 --> 00:09:04,297 Naruto! 104 00:09:38,517 --> 00:09:41,857 Sasame hat es geschafft. 105 00:09:41,857 --> 00:09:44,497 Jetzt gehören sie uns. 106 00:09:47,477 --> 00:09:52,137 Deine Wunde ist immer noch nicht verheilt. Kagero, du wartest hier. 107 00:09:52,137 --> 00:09:57,217 Kein Zweifel. Es sind Shinobi aus Konohagakure. 108 00:09:57,217 --> 00:09:59,577 Jetzt, da wir die Eindringlinge geschnappt haben, … 109 00:10:00,217 --> 00:10:04,557 wird Orochimaru die Kraft des Fuuma-Klans anerkennen. 110 00:10:05,617 --> 00:10:07,057 Ja. 111 00:10:07,417 --> 00:10:10,297 Wir werden mit guten Nachrichten heimkehren. 112 00:10:10,297 --> 00:10:13,027 Und wir werden die Habseligkeiten dieser Ninjas als Souvenir mitbringen. 113 00:11:02,707 --> 00:11:04,077 Endlich habe ich es gefunden. 114 00:11:13,867 --> 00:11:16,947 Erst dachte ich, es sei jemand aus Konohagakure. 115 00:11:16,947 --> 00:11:18,927 Aber es ist ja Sasame. Kaum zu glauben. 116 00:11:20,307 --> 00:11:23,127 Kamikiri, Jigumo, Kagero. 117 00:11:23,407 --> 00:11:25,667 Was für eine komische Wiedervereinigung. 118 00:11:27,927 --> 00:11:31,327 Wo ist Arashi? War er nicht mit euch zusammen? 119 00:11:34,147 --> 00:11:41,077 Arashi dient Meister Orochimaru und verbringt viel Zeit mit Training. 120 00:11:41,507 --> 00:11:44,047 Kann ich Arashi sehen? 121 00:11:44,047 --> 00:11:49,027 Wenn du mit uns zusammen für Meister Orochimaru arbeitest, … 122 00:11:49,027 --> 00:11:50,787 dann wirst du ihn ganz bestimmt sehen. 123 00:12:02,207 --> 00:12:03,527 Wie ist es gelaufen? 124 00:12:08,567 --> 00:12:10,147 Das hast du gut gemacht. 125 00:12:10,147 --> 00:12:13,517 Somit werde ich Arashi sehen können. 126 00:12:14,827 --> 00:12:18,717 Erst wenn wir mit ihnen fertig sind. 127 00:12:19,187 --> 00:12:23,307 Was? Ich dachte, wir sollten sie einfach zu Meister Orochimaru … 128 00:12:23,307 --> 00:12:24,687 zur Untersuchung bringen. 129 00:12:24,687 --> 00:12:28,027 Wir brauchen nur eine Zellprobe für die Untersuchung. 130 00:12:29,597 --> 00:12:30,567 Nein! 131 00:12:31,327 --> 00:12:33,287 Diese Ninjas haben mir geholfen. 132 00:12:33,287 --> 00:12:34,067 Mach schon. 133 00:12:43,827 --> 00:12:46,047 Das Fuuma-Betäubungsmittel hat nicht gewirkt. 134 00:12:46,367 --> 00:12:50,017 Wir wussten von Anfang an Bescheid. 135 00:12:50,427 --> 00:12:51,227 Sakura. 136 00:12:58,267 --> 00:12:59,687 Austausch! 137 00:13:00,107 --> 00:13:01,407 Kümmer du dich um Sasame. 138 00:13:01,407 --> 00:13:02,897 Okay, ich mache das schon. 139 00:13:05,487 --> 00:13:08,037 Sasame, halte durch. 140 00:13:11,427 --> 00:13:16,207 Warum macht Sasame bloß so etwas? 141 00:13:16,547 --> 00:13:21,177 Es hat sie keiner dazu gezwungen. Sie wollte es so. 142 00:13:21,177 --> 00:13:22,347 Lügner. 143 00:13:23,567 --> 00:13:25,347 Es stimmt aber. 144 00:13:25,967 --> 00:13:30,087 Was sollte ich denn sonst machen, um Arashi wiederzusehen? 145 00:13:30,087 --> 00:13:32,247 Das ist nicht schwer. Du musst nur die Leute, … 146 00:13:32,247 --> 00:13:35,557 die ins Reich der Reisfelder eindringen, unschädlich machen. 147 00:13:36,747 --> 00:13:37,867 Unschädlich … 148 00:13:37,867 --> 00:13:41,487 Wir werden sie zu Meister Orochimaru bringen. 149 00:13:41,487 --> 00:13:42,767 Also tun wir ihnen nichts, oder? 150 00:13:43,067 --> 00:13:45,047 Wenn wir diese Arbeit verrichtet haben, … 151 00:13:45,047 --> 00:13:47,237 wird Meister Orochimaru Respekt vor uns haben. 152 00:13:49,287 --> 00:13:51,747 Hanzaki sagt aber, dass Arashi und alle anderen … 153 00:13:51,747 --> 00:13:53,887 von Orochimaru hinters Licht geführt werden. 154 00:13:53,887 --> 00:13:56,207 Er wird euch einfach benutzen und dann wegwerfen. 155 00:13:56,207 --> 00:14:00,007 Hanzaki ist ein Verräter, der das Dorf verraten hat. 156 00:14:00,007 --> 00:14:05,167 Wie kannst du ihm noch glauben? Oder glaubst du einem Verräter? 157 00:14:05,167 --> 00:14:10,197 Meister Orochimaru wird dem Fuuma-Klan helfen. 158 00:14:12,657 --> 00:14:18,547 Sasame, du bist zwar noch jung, aber auch eine Angehörige des Fuuma-Klans. 159 00:14:18,547 --> 00:14:22,637 Hilf uns, den Klan wieder aufzubauen. 160 00:14:28,847 --> 00:14:30,977 Ihr habt also Sasame hinters Licht geführt. 161 00:14:31,367 --> 00:14:34,447 Es dient alles der Restauration des Fuuma-Klans. 162 00:14:38,287 --> 00:14:39,517 Du mieser … 163 00:14:45,687 --> 00:14:47,357 Jutsu der Schattendoppelgänger. 164 00:14:47,747 --> 00:14:48,767 Jetzt zeig ich es euch. 165 00:14:49,327 --> 00:14:52,297 Uzumaki … 166 00:14:57,207 --> 00:14:58,207 Naruto-Rendan! 167 00:15:01,387 --> 00:15:02,987 Das ist übel. 168 00:15:12,887 --> 00:15:13,887 Rasengan! 169 00:15:23,527 --> 00:15:26,967 Das ist für Sasame. Macht euch bereit. 170 00:15:28,027 --> 00:15:28,787 Naruto. 171 00:15:34,907 --> 00:15:37,547 Oh! Du bist doch der von eben. 172 00:15:37,987 --> 00:15:40,517 Du willst also das Erdschild benutzen? 173 00:15:40,517 --> 00:15:45,947 Das wird aber in dieser felsigen Landschaft nicht klappen. 174 00:15:47,687 --> 00:15:51,947 Ja, der Sandlöwe kommt aus der Tiefe hinauf und breitet für einen Augenblick … 175 00:15:51,947 --> 00:15:57,287 seine Flügel im Sonnenlicht aus. 176 00:15:57,287 --> 00:16:00,427 Dann werde ich dahinscheiden als Eintagsfliege. 177 00:16:04,227 --> 00:16:05,367 Wie? 178 00:16:12,707 --> 00:16:15,777 Was ist das? 179 00:16:16,227 --> 00:16:17,527 Schau mal, Naruto. 180 00:16:17,527 --> 00:16:18,247 Was? 181 00:16:37,167 --> 00:16:38,947 Unmöglich. 182 00:16:38,947 --> 00:16:40,867 Du bist eine Frau? 183 00:16:42,447 --> 00:16:46,167 Der Klan wird schon bald wieder an einem Ort sein, … 184 00:16:46,167 --> 00:16:49,947 der vom Sonnenlicht erhellt wird. Meister Orochimaru hat es versprochen. 185 00:16:49,947 --> 00:16:54,847 Und dafür benutze ich dieses Jutsu, das ich im Leben nur ein Mal anwenden kann. 186 00:16:59,727 --> 00:17:02,027 Kagero Ninpo Ephemera. 187 00:17:05,887 --> 00:17:07,227 Naruto. Komm mit. 188 00:17:14,647 --> 00:17:15,627 Naruto. 189 00:17:32,367 --> 00:17:36,787 Irgendwie habe ich das doch schon mal gesehen. 190 00:17:36,787 --> 00:17:39,867 Das ist das Jutsu des fesselnden Krötenmauls. 191 00:17:39,867 --> 00:17:42,167 Ich habe den riesigen Magen … 192 00:17:42,167 --> 00:17:45,427 der großen Iwajuku Kröte vom Berg Myoboku herbeigerufen. 193 00:17:45,427 --> 00:17:46,767 Magen? 194 00:17:49,327 --> 00:17:50,227 Igitt. 195 00:17:50,567 --> 00:17:52,437 Er schmilzt. 196 00:17:52,437 --> 00:17:56,577 Wenn ich das nicht getan hätte, könnten wir ihr Chakra nicht verteidigen. 197 00:18:13,607 --> 00:18:20,287 Ich habe immer fest daran geglaubt, dass unser Klan eines Tages … 198 00:18:31,127 --> 00:18:32,447 Sie ist verschwunden. 199 00:18:33,267 --> 00:18:39,787 Ich muss es ihr überlassen. Sie hat alles gegeben, um ihre Kameraden zu retten. 200 00:18:41,707 --> 00:18:43,257 Das kann ich nicht zulassen. 201 00:18:45,627 --> 00:18:53,197 Die Fuumaninjas haben dieselben Gefühle wie wir. 202 00:18:53,197 --> 00:18:55,827 Orochimaru benutzt die Gefühle der Fuumaninjas, … 203 00:18:55,827 --> 00:18:58,387 die ihren Klan wieder aufbauen wollen. 204 00:19:00,327 --> 00:19:04,967 Dem werde ich es zeigen. 205 00:19:23,567 --> 00:19:25,067 Oh, wo sind wir? 206 00:19:25,907 --> 00:19:27,427 Kagero! 207 00:19:27,427 --> 00:19:32,037 Du hast dein Leben riskiert, um uns zu retten? 208 00:19:36,727 --> 00:19:38,127 Dummkopf. 209 00:19:55,007 --> 00:19:57,327 Bitte. 210 00:19:57,327 --> 00:20:00,847 Unser Kamerad hat nicht mehr lange zu leben. 211 00:20:00,847 --> 00:20:05,037 Bitte helft ihm mit eurem medizinischen Ninjutsu. 212 00:20:05,867 --> 00:20:10,987 Legt eure Hände auf die Brust und denkt nach. 213 00:20:10,987 --> 00:20:15,747 Denkt darüber nach, was ihr nicht geschafft habt. 214 00:20:16,027 --> 00:20:19,327 Wir haben für Euch unser Leben riskiert um euch zu helfen, … 215 00:20:19,327 --> 00:20:24,047 damit ihr unseren Klan wieder aufbaut. 216 00:20:24,047 --> 00:20:26,727 Bitte erkennt unsere Arbeit an. 217 00:20:27,827 --> 00:20:33,427 Ihr werdet für euer Versagen büßen. 218 00:20:39,707 --> 00:20:41,067 Meister Orochimaru. 219 00:20:42,347 --> 00:20:44,777 Es tut mir leid, dass wir euch verraten haben.