1 00:01:30,287 --> 00:01:34,557 {\an8}L’OMBRE DU CLAN FÛMA 2 00:01:35,057 --> 00:01:36,897 C'est au pied de cette montagne 3 00:01:37,027 --> 00:01:40,437 que se trouve la ville relais la plus animée du pays. 4 00:01:40,967 --> 00:01:45,137 Ça sent encore le faux prétexte pour aller écumer les endroits louches ! 5 00:01:45,777 --> 00:01:47,337 Oubliez vite cette idée ! 6 00:01:47,837 --> 00:01:51,607 Rappelez-vous le mal qu'on a eu à semer les gorilles du bar à pigeons ! 7 00:01:52,977 --> 00:01:54,277 HUILE 8 00:01:54,417 --> 00:01:56,387 Je comprends vos réticences... 9 00:01:56,517 --> 00:01:58,987 seulement, je ne vois pas d'autre moyen 10 00:01:59,117 --> 00:02:01,157 pour trouver le village du Son ! 11 00:02:01,617 --> 00:02:04,487 Moi non plus, ça ne m'enchante pas, vous savez... 12 00:02:05,757 --> 00:02:07,257 Ça m'embête même beaucoup... 13 00:02:07,397 --> 00:02:11,167 Mais bon, il y a des moments où il faut savoir prendre sur soi ! 14 00:02:13,297 --> 00:02:14,297 Allez, on y va ! 15 00:02:14,437 --> 00:02:17,367 Naruto ! Sakura ! Ne lambinez pas en route ! 16 00:02:17,707 --> 00:02:19,137 Il faut enquêter ! Enquêter ! 17 00:02:19,277 --> 00:02:21,837 Rah ! Mon Dieu ! Ce que ça va être pénible ! 18 00:02:21,977 --> 00:02:23,607 Ça a l'air de le réjouir... 19 00:02:23,747 --> 00:02:26,317 Il est hyper jouasse, moi je te le dis ! 20 00:02:31,517 --> 00:02:33,587 PASSAGE FÛMA 21 00:02:33,717 --> 00:02:35,657 BAR 22 00:02:36,527 --> 00:02:37,787 Me touche pas, toi ! 23 00:02:37,927 --> 00:02:39,727 CAFÉ MOMO IRO 24 00:02:41,997 --> 00:02:45,397 C'est encore plus malfamé que le bled de l'autre jour ! 25 00:02:46,167 --> 00:02:48,667 Dépêchons-nous de partir d'ici 26 00:02:48,807 --> 00:02:51,337 et tâchons de trouver le village caché du Son ! 27 00:02:55,237 --> 00:02:57,347 À FONDRE DE PLAISIR ! CLUB PRIVÉ 28 00:03:02,447 --> 00:03:03,547 Allez... 29 00:03:03,687 --> 00:03:05,757 De l'argent ? J'en ai plus ! 30 00:03:05,887 --> 00:03:08,357 Pareil pour moi, je n'ai plus un sou. 31 00:03:08,487 --> 00:03:09,527 Tenez ! 32 00:03:10,527 --> 00:03:14,827 Achetez-vous de quoi manger et retournez m'attendre au temple. 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,807 Ce genre d'endroit regorge d'informations, 34 00:03:22,937 --> 00:03:25,267 mais il pervertit aussi la jeunesse ! 35 00:03:25,607 --> 00:03:28,877 Je préfère donc me sacrifier et mener cette enquête tout seul. 36 00:03:29,007 --> 00:03:31,247 RESTAURANT DE NOUILLES 37 00:03:31,477 --> 00:03:33,577 Il est plus attentionné que je croyais. 38 00:03:35,017 --> 00:03:36,147 Ma petite Sakura, 39 00:03:36,687 --> 00:03:38,987 tu es encore bien naïve. 40 00:03:39,457 --> 00:03:42,057 Bon, par où commencer mon enquête... 41 00:03:42,487 --> 00:03:46,497 Rah, que c'est pénible ! Je ne sais pas si je pourrai tenir ! 42 00:03:46,627 --> 00:03:48,027 CABARET 43 00:03:48,827 --> 00:03:52,997 Laissons tomber ce vieux pervers et débrouillons-nous par nous-mêmes ! 44 00:03:56,937 --> 00:03:57,967 Qu'y a-t-il, Sakura ? 45 00:04:01,337 --> 00:04:05,007 Si ça se trouve, Sasuke a déjà quitté ce pays... 46 00:04:05,417 --> 00:04:07,117 Qu'est-ce que tu racontes ? 47 00:04:07,247 --> 00:04:09,947 Attends qu'on se renseigne, avant de désespérer ! 48 00:04:10,087 --> 00:04:11,347 Oui, tu as raison... 49 00:04:13,257 --> 00:04:17,457 Vu qu'on a affaire à Orochimaru, ça risque de pas être de la tarte... 50 00:04:19,697 --> 00:04:20,627 Mais bon... 51 00:04:22,567 --> 00:04:25,127 Je suis sûr qu'on retrouvera Sasuke ! 52 00:04:31,207 --> 00:04:32,307 Naruto ! 53 00:04:36,177 --> 00:04:37,077 Tiens donc ! 54 00:04:37,207 --> 00:04:38,407 Comme on se retrouve ! 55 00:04:41,547 --> 00:04:43,517 Regarde, il est blessé. 56 00:04:44,217 --> 00:04:45,147 Dis, est-ce que... 57 00:04:45,917 --> 00:04:46,917 Naruto ! 58 00:05:14,047 --> 00:05:15,277 Une Permutation ? 59 00:05:15,817 --> 00:05:18,247 Tss... Ils ont réussi à s'enfuir. 60 00:05:21,257 --> 00:05:22,357 Mais non ! 61 00:05:22,727 --> 00:05:24,857 Mes gentilles petites 62 00:05:24,987 --> 00:05:27,627 sont en train de tisser un chemin de soie. 63 00:05:27,757 --> 00:05:30,827 Avec ça, ils ne pourront pas nous échapper. 64 00:05:34,797 --> 00:05:38,037 Ces deux-là m'ont tout l'air d'être des ninjas de l'extérieur. 65 00:05:38,167 --> 00:05:41,077 Hélas pour eux, ils ont croisé notre route. 66 00:05:41,407 --> 00:05:42,807 Pauvres bougres... 67 00:05:43,277 --> 00:05:46,547 Ils sont si nombreux à s'infiltrer avec le même but : 68 00:05:46,677 --> 00:05:48,447 trouver Maître Orochimaru. 69 00:06:02,597 --> 00:06:04,127 GOLDEN STREET 70 00:06:09,937 --> 00:06:13,037 C'est fou, comme la peau des jeunes filles est élastique ! 71 00:06:13,477 --> 00:06:14,677 Goujat ! 72 00:06:15,007 --> 00:06:16,307 Oups, désolé ! 73 00:06:17,407 --> 00:06:21,877 Mais j'y pense, auriez-vous entendu parler du village du Son ? 74 00:06:22,247 --> 00:06:23,487 Le village du Son ? 75 00:06:23,887 --> 00:06:26,617 Jamais entendu ce nom-là ! 76 00:06:26,757 --> 00:06:29,857 Si vous me renseignez, je vous laisserai un bon pourboire. 77 00:06:31,787 --> 00:06:33,997 Mais bon, je sais vraiment rien. 78 00:06:34,127 --> 00:06:35,827 Ça nous dit rien, pas vrai ? 79 00:06:37,027 --> 00:06:38,397 À moi, si. 80 00:06:40,497 --> 00:06:43,667 Un de mes habitués connaît très bien ce village. 81 00:06:44,437 --> 00:06:45,267 Vous venez ? 82 00:06:48,407 --> 00:06:50,377 Il habite au fond de cette ruelle. 83 00:06:50,507 --> 00:06:51,577 Je vois... 84 00:07:04,327 --> 00:07:05,187 Je vois... 85 00:07:10,967 --> 00:07:14,697 - Il est fait comme un rat ! - C'est quoi, ce vieux rabougri ? 86 00:07:14,837 --> 00:07:17,007 Hé ! T'es sûre qu'il a de l'argent ? 87 00:07:17,837 --> 00:07:20,607 Ne t'en fais pas pour ça. Il est plein aux as ! 88 00:07:21,077 --> 00:07:23,577 Silence ! Vous ferez causette plus tard ! 89 00:07:24,047 --> 00:07:26,047 D'abord, réglez-lui son compte ! 90 00:07:26,577 --> 00:07:27,777 À vos ordres, chef ! 91 00:07:36,227 --> 00:07:38,457 Ton vice t'aura mené à ta perte, papy ! 92 00:07:38,587 --> 00:07:39,657 Fais tes prières ! 93 00:07:53,837 --> 00:07:54,837 Ninpô... 94 00:07:55,577 --> 00:07:56,947 Le Gardien d'Aiguilles ! 95 00:07:59,717 --> 00:08:01,047 D'où il sort, lui ? 96 00:08:03,187 --> 00:08:05,987 Je n'ai pas de temps à perdre... 97 00:08:06,887 --> 00:08:10,787 Le village du Son, ça vous dit quelque chose, oui ou non ? 98 00:08:10,927 --> 00:08:14,527 Si vous tenez à vos abattis, je vous conseille de parler, et vite. 99 00:08:14,957 --> 00:08:19,497 Si tu crois nous faire peur, tu te fourres le doigt dans l'œil ! 100 00:08:20,837 --> 00:08:21,967 T'es un ninja, papy ? 101 00:08:23,167 --> 00:08:24,437 Et si c'était le cas ? 102 00:08:24,967 --> 00:08:26,577 Voilà qui est intéressant ! 103 00:08:27,207 --> 00:08:30,077 Aujourd'hui, nous ne sommes plus que des brigands, 104 00:08:30,207 --> 00:08:33,747 mais autrefois, nous étions un célèbre clan de ninjas ! 105 00:08:34,217 --> 00:08:37,947 Rejoins nos rangs et tu auras la vie sauve ! 106 00:08:39,187 --> 00:08:40,457 Des ninjas, hein ? 107 00:08:42,957 --> 00:08:45,427 Dans ce cas, je serai sans pitié ! 108 00:08:46,757 --> 00:08:49,397 Arrête de frimer, le vioque ! 109 00:08:49,727 --> 00:08:51,567 Fermez-la, les péquenots ! 110 00:08:53,837 --> 00:08:56,367 Être ninja, c'est savoir endurer le pire ! 111 00:08:56,767 --> 00:08:58,407 Ceux qui en sont incapables 112 00:08:58,537 --> 00:09:02,107 et qui utilisent ce qu'ils ont appris pour détrousser les gens 113 00:09:02,407 --> 00:09:04,307 ne méritent pas le titre de ninja ! 114 00:09:04,877 --> 00:09:06,677 Tu vas trop loin, là ! 115 00:09:07,417 --> 00:09:11,647 Dire que je voulais te faire une fleur au nom de la fraternité entre ninjas ! 116 00:09:12,687 --> 00:09:15,117 Je vais te faire regretter tes paroles ! 117 00:09:20,127 --> 00:09:22,767 L'Épée Ninja de Fûma ! Zanbatô ! 118 00:09:28,667 --> 00:09:29,767 L'Orbe Tourbillonnant ! 119 00:09:44,047 --> 00:09:45,757 Enfoiré ! Comment as-tu osé ? 120 00:09:45,887 --> 00:09:48,217 Tu... Tu vas payer pour ça ! 121 00:09:48,357 --> 00:09:51,187 - Ah oui ? - Minute, les gars ! 122 00:10:04,207 --> 00:10:06,477 Je suis désolé de vous avoir sous-estimé ! 123 00:10:06,877 --> 00:10:11,177 Cette technique montre bien que vous êtes un ninja de haute volée ! 124 00:10:11,807 --> 00:10:15,917 Auriez-vous l'amabilité de nous révéler votre identité ? 125 00:10:18,517 --> 00:10:21,387 Très bien, alors ouvrez vos esgourdes ! 126 00:10:24,827 --> 00:10:27,727 Impitoyable au combat, mais fragile devant la grâce, 127 00:10:27,857 --> 00:10:30,527 je suis le galant champion de ces dames ! 128 00:10:30,667 --> 00:10:33,067 Au village caché des Feuilles d'où je viens, 129 00:10:33,567 --> 00:10:36,067 la foule en délire m'appelle... 130 00:10:44,507 --> 00:10:46,777 l'illustrissime Jiraya ! 131 00:10:47,477 --> 00:10:50,287 Oui ! C'est vraiment moi ! 132 00:10:53,987 --> 00:10:57,357 Vous aussi, inclinez-vous et implorez-le pour votre vie ! 133 00:10:57,927 --> 00:10:59,497 Sinon il nous tuera tous ! 134 00:11:01,557 --> 00:11:03,097 Pardonnez-nous ! 135 00:11:04,567 --> 00:11:06,497 Nous ne pouvions pas savoir 136 00:11:06,637 --> 00:11:08,567 que vous étiez l'honorable Jiraya, 137 00:11:08,707 --> 00:11:11,467 un des trois ninjas légendaires de Konoha ! 138 00:11:12,037 --> 00:11:13,277 Pardonnez-nous ! 139 00:11:13,407 --> 00:11:15,577 S'il vous plaît, pardonnez-nous ! 140 00:11:17,447 --> 00:11:20,317 Je vois que ma célébrité a atteint ces contrées ! 141 00:11:20,447 --> 00:11:22,287 C'est bon, oublions ça ! 142 00:11:22,647 --> 00:11:27,287 Alors, c'est vrai ce qu'on m'a dit, vous connaissez le village du Son ? 143 00:11:27,917 --> 00:11:28,827 Oui ! 144 00:11:28,957 --> 00:11:34,157 Par le passé, ce pays comptait de nombreux clans ninjas, dont le nôtre. 145 00:11:34,997 --> 00:11:36,827 Chaque clan avait son rôle ! 146 00:11:36,967 --> 00:11:41,137 Les relations entre les ninjas du pays étaient bonnes et détendues. 147 00:11:42,037 --> 00:11:44,337 Jusqu'au jour où cet homme est arrivé ! 148 00:11:46,507 --> 00:11:47,777 Cet homme, qui est-ce ? 149 00:11:48,877 --> 00:11:51,277 Le simple fait de prononcer son nom nous mortifie... 150 00:11:53,817 --> 00:11:55,787 Il s'agit d'Orochimaru ! 151 00:12:10,787 --> 00:12:12,597 Tout va bien, ne t'inquiète pas ! 152 00:12:13,957 --> 00:12:17,667 Ta plaie s'est infectée, si tu attrapes le tétanos, tu mourras ! 153 00:12:18,427 --> 00:12:20,667 Par chance, j'ai un onguent sur moi. 154 00:12:20,797 --> 00:12:21,637 Je vais te soigner. 155 00:12:22,307 --> 00:12:24,837 On les a semés, ces blaireaux ! 156 00:12:25,337 --> 00:12:28,037 Allez, fais voir cette blessure ! 157 00:12:37,947 --> 00:12:40,817 Naruto, attends dehors le temps que je le soigne. 158 00:12:47,927 --> 00:12:51,497 Faudra m'expliquer pourquoi on me jette dehors ! 159 00:12:53,467 --> 00:12:54,697 C'est dingue, ça ! 160 00:12:55,407 --> 00:12:57,367 Bon, puisqu'on veut pas de moi... 161 00:13:04,147 --> 00:13:05,377 On zieute pas ! 162 00:13:14,657 --> 00:13:17,957 J'ai compris, tu sais. Allez, montre-moi ta blessure. 163 00:13:40,377 --> 00:13:43,487 Quelle brute... Me frapper comme ça, sans raison. 164 00:13:48,957 --> 00:13:49,957 Marrant, ça ! 165 00:13:50,627 --> 00:13:52,357 Naruto, tu peux venir ! 166 00:13:59,897 --> 00:14:02,067 C'est qui, cette beauté ? 167 00:14:05,977 --> 00:14:08,707 Sakura ! Je... Je peux savoir qui c'est ! 168 00:14:08,847 --> 00:14:11,277 Nigaud ! C'est le ninja de tout à l'heure ! 169 00:14:19,317 --> 00:14:20,857 Tu veux dire que... 170 00:14:23,957 --> 00:14:25,397 Quoi, encore ? 171 00:14:31,067 --> 00:14:32,767 Je m'appelle Sasame Fûma. 172 00:14:40,277 --> 00:14:44,177 Alors dis-moi, Sasame, pourquoi ces hommes te poursuivent-ils ? 173 00:14:44,777 --> 00:14:46,817 Tu peux tout nous dire, tu sais. 174 00:14:46,947 --> 00:14:48,947 Peut-être qu'on pourra t'aider. 175 00:14:56,057 --> 00:14:59,027 Ils protègent la demeure d'un homme appelé Orochimaru. 176 00:14:59,157 --> 00:15:00,657 Ce sont des ninjas du Son. 177 00:15:02,097 --> 00:15:05,397 L'autre jour, vous aussi, je vous ai pris pour des ninjas du Son. 178 00:15:05,537 --> 00:15:08,907 - Pardonnez-moi. - Oublie ça, c'est pas grave ! 179 00:15:09,207 --> 00:15:11,807 Nous aussi, nous recherchons Orochimaru ! 180 00:15:12,377 --> 00:15:14,637 S'il te plaît, tu peux nous en dire plus ? 181 00:15:16,207 --> 00:15:17,177 D'accord. 182 00:15:18,007 --> 00:15:20,417 Tout a commencé lorsque le seigneur de ce pays 183 00:15:20,547 --> 00:15:25,217 a décidé d'étendre son territoire aux dépends de nos voisins. 184 00:15:25,887 --> 00:15:27,317 {\an8}PAYS DES RIZIÈRES PAYS DU FEU 185 00:15:27,457 --> 00:15:32,257 {\an8}Le pays des Rizières étant très petit, il ne compte que très peu de ninjas. 186 00:15:34,427 --> 00:15:37,927 Et c'est logiquement que nous avons perdu cette guerre ! 187 00:15:39,297 --> 00:15:43,807 Les clans ninjas du pays ne se sont jamais remis de la défaite. 188 00:15:44,237 --> 00:15:46,407 Ils ont tous fini par péricliter. 189 00:15:47,707 --> 00:15:50,377 Ce fut aussi le cas de notre clan, le clan Fûma. 190 00:15:52,317 --> 00:15:55,417 Parmi les survivants, certains ont fui le pays, 191 00:15:55,547 --> 00:15:58,617 et d'autres ont sombré dans le brigandage. 192 00:15:58,757 --> 00:16:01,857 Désireux malgré tout de faire renaître notre clan, 193 00:16:01,987 --> 00:16:04,787 nous avons décidé de continuer à vivre dans l'ombre. 194 00:16:05,457 --> 00:16:08,657 Mais un jour, des hommes se sont présentés. 195 00:16:08,797 --> 00:16:12,537 Ils avaient entrepris de bâtir un véritable village ninja. 196 00:16:12,667 --> 00:16:15,037 Le village caché du Son, c'étaient eux ! 197 00:16:18,267 --> 00:16:20,477 Leur émissaire prit la parole : 198 00:16:21,177 --> 00:16:22,577 Dans sa soif de savoir, 199 00:16:22,707 --> 00:16:26,117 Maître Orochimaru désire apprendre chaque technique de ce monde. 200 00:16:26,817 --> 00:16:29,217 C'est pourquoi votre clan l'intéresse autant. 201 00:16:30,387 --> 00:16:34,217 Ce serait une chance pour vous d'entrer au service de notre Maître. 202 00:16:36,187 --> 00:16:38,127 Mon cousin, Arashi... 203 00:16:39,227 --> 00:16:41,397 rêvait de voir notre clan renaître. 204 00:16:42,697 --> 00:16:45,897 Désigné pour nous représenter, 205 00:16:46,037 --> 00:16:48,837 il partit avec l'émissaire pour le village caché du Son. 206 00:16:48,967 --> 00:16:49,807 Mais... 207 00:16:54,577 --> 00:16:55,447 Mais quoi ? 208 00:16:57,177 --> 00:17:01,877 Nous avons attendu des nouvelles d'Arashi, mais... 209 00:17:02,647 --> 00:17:04,547 Vous n'en avez jamais eu, c'est ça ? 210 00:17:08,857 --> 00:17:12,227 Et merde, cet enfoiré d'Orochimaru l'a eu en beauté ! 211 00:17:12,357 --> 00:17:13,457 Naruto ! 212 00:17:17,997 --> 00:17:22,337 Mais bon, rien ne dit qu'il est arrivé malheur à ton cousin ! 213 00:17:22,467 --> 00:17:24,637 Oui, personne ne sait ! Alors il faut... 214 00:17:24,767 --> 00:17:26,107 - Il faut... - Idiot ! 215 00:17:26,507 --> 00:17:28,877 Je veux sauver Arashi ! 216 00:17:30,447 --> 00:17:32,847 Je ne suis ni très grande, 217 00:17:32,977 --> 00:17:34,247 ni très forte... 218 00:17:34,677 --> 00:17:38,147 En fait, je n'ai jamais cessé d'être un poids ! 219 00:17:38,957 --> 00:17:42,587 Mais Arashi, lui, a toujours été là pour me soutenir ! 220 00:17:44,027 --> 00:17:46,497 Les autres ont perdu tout espoir de le revoir. 221 00:17:47,157 --> 00:17:50,297 Voilà pourquoi je cherche seule le village caché du Son. 222 00:17:51,827 --> 00:17:53,997 C'est pour ça qu'ils te poursuivaient ? 223 00:17:54,497 --> 00:17:58,267 Cette fois, c'est à moi de le tirer de ce mauvais pas ! 224 00:17:59,837 --> 00:18:00,907 Sasame... 225 00:18:03,077 --> 00:18:06,247 Je veux faire quelque chose pour Arashi ! 226 00:18:08,117 --> 00:18:09,147 Naruto ! 227 00:18:09,687 --> 00:18:12,417 Oui, inutile d'en dire plus. 228 00:18:13,387 --> 00:18:17,627 De toute façon, il faut qu'on aille au village du Son pour récupérer Sasuke. 229 00:18:18,227 --> 00:18:21,827 Alors qu'on en ramène un ou deux, c'est du pareil au même ! 230 00:18:26,237 --> 00:18:30,467 Fais-moi confiance, Sasame, je sauverai ton cousin ! 231 00:18:36,947 --> 00:18:38,107 Beurk, une araignée ! 232 00:18:42,647 --> 00:18:43,947 Qu'est-ce que c'est ? 233 00:18:48,927 --> 00:18:49,957 Naruto ! 234 00:18:50,087 --> 00:18:52,097 C'est... C'est quoi, ça ? 235 00:18:55,697 --> 00:18:58,067 Ninpô ! Les Araignées du Vent ! 236 00:18:59,537 --> 00:19:04,237 Mes adorables petites chéries ont tissé un chemin en fils d'argent 237 00:19:04,367 --> 00:19:07,777 et nous ont conduits jusqu'à vous ! 238 00:19:09,907 --> 00:19:13,917 Je vais me faire un plaisir de vous envoyer, vous et vos secrets, 239 00:19:14,047 --> 00:19:16,417 pourrir en enfer ! 240 00:19:22,287 --> 00:19:24,387 Naruto ! C'est la Mue de la Cigale ! 241 00:19:24,527 --> 00:19:28,157 Cette technique masque la position en envoyant la voix dans tous les sens ! 242 00:19:28,527 --> 00:19:31,167 Je vois ! Sakura, je te la confie ! 243 00:19:34,697 --> 00:19:37,037 Multiclonage Supra ! 244 00:19:47,147 --> 00:19:50,447 Allez, montre-toi ! Je t'attends ! 245 00:19:51,817 --> 00:19:55,387 C'est juste une illusion... 246 00:19:55,527 --> 00:19:56,957 Non, regarde mieux. 247 00:19:57,927 --> 00:20:00,027 Les fils adhèrent à leurs corps. 248 00:20:00,957 --> 00:20:03,297 Ce qui veut dire qu'ils sont tous bien réels. 249 00:20:03,627 --> 00:20:04,827 Un Multiclonage ? 250 00:20:05,867 --> 00:20:08,097 Dans ce cas... Kagerô ! 251 00:20:08,597 --> 00:20:09,907 J'ai compris. 252 00:20:11,467 --> 00:20:14,537 Je t'ai dit de te montrer ! On va pas y passer la nuit ! 253 00:20:15,277 --> 00:20:21,177 Il naît et ne vit que le temps d'un lever et d'un coucher de soleil. 254 00:20:21,677 --> 00:20:24,387 La vie d'un éphémère ne dure qu'un seul jour, 255 00:20:24,517 --> 00:20:29,527 mais cette brièveté n'est malheureuse que pour ceux qui la perçoivent ainsi ! 256 00:20:29,827 --> 00:20:31,327 Car jusqu'à ce jour, 257 00:20:31,457 --> 00:20:35,157 il n'avait connu que la noirceur des entrailles de la Terre, sachez-le ! 258 00:20:39,267 --> 00:20:40,167 Ninpô ! 259 00:20:40,797 --> 00:20:42,737 Technique du Fourmilion !