1
00:01:30,287 --> 00:01:34,557
{\an8}L’OMBRE DU CLAN FÛMA
2
00:01:35,057 --> 00:01:36,897
C'est au pied de cette montagne
3
00:01:37,027 --> 00:01:40,437
que se trouve la ville relais
la plus animée du pays.
4
00:01:40,967 --> 00:01:45,137
Ça sent encore le faux prétexte
pour aller écumer les endroits louches !
5
00:01:45,777 --> 00:01:47,337
Oubliez vite cette idée !
6
00:01:47,837 --> 00:01:51,607
Rappelez-vous le mal qu'on a eu
à semer les gorilles du bar à pigeons !
7
00:01:52,977 --> 00:01:54,277
HUILE
8
00:01:54,417 --> 00:01:56,387
Je comprends vos réticences...
9
00:01:56,517 --> 00:01:58,987
seulement,
je ne vois pas d'autre moyen
10
00:01:59,117 --> 00:02:01,157
pour trouver le village du Son !
11
00:02:01,617 --> 00:02:04,487
Moi non plus,
ça ne m'enchante pas, vous savez...
12
00:02:05,757 --> 00:02:07,257
Ça m'embête même beaucoup...
13
00:02:07,397 --> 00:02:11,167
Mais bon, il y a des moments
où il faut savoir prendre sur soi !
14
00:02:13,297 --> 00:02:14,297
Allez, on y va !
15
00:02:14,437 --> 00:02:17,367
Naruto ! Sakura !
Ne lambinez pas en route !
16
00:02:17,707 --> 00:02:19,137
Il faut enquêter ! Enquêter !
17
00:02:19,277 --> 00:02:21,837
Rah ! Mon Dieu !
Ce que ça va être pénible !
18
00:02:21,977 --> 00:02:23,607
Ça a l'air de le réjouir...
19
00:02:23,747 --> 00:02:26,317
Il est hyper jouasse, moi je te le dis !
20
00:02:31,517 --> 00:02:33,587
PASSAGE FÛMA
21
00:02:33,717 --> 00:02:35,657
BAR
22
00:02:36,527 --> 00:02:37,787
Me touche pas, toi !
23
00:02:37,927 --> 00:02:39,727
CAFÉ MOMO IRO
24
00:02:41,997 --> 00:02:45,397
C'est encore plus malfamé
que le bled de l'autre jour !
25
00:02:46,167 --> 00:02:48,667
Dépêchons-nous de partir d'ici
26
00:02:48,807 --> 00:02:51,337
et tâchons de trouver
le village caché du Son !
27
00:02:55,237 --> 00:02:57,347
À FONDRE DE PLAISIR !
CLUB PRIVÉ
28
00:03:02,447 --> 00:03:03,547
Allez...
29
00:03:03,687 --> 00:03:05,757
De l'argent ? J'en ai plus !
30
00:03:05,887 --> 00:03:08,357
Pareil pour moi, je n'ai plus un sou.
31
00:03:08,487 --> 00:03:09,527
Tenez !
32
00:03:10,527 --> 00:03:14,827
Achetez-vous de quoi manger
et retournez m'attendre au temple.
33
00:03:20,367 --> 00:03:22,807
Ce genre d'endroit
regorge d'informations,
34
00:03:22,937 --> 00:03:25,267
mais il pervertit aussi la jeunesse !
35
00:03:25,607 --> 00:03:28,877
Je préfère donc me sacrifier
et mener cette enquête tout seul.
36
00:03:29,007 --> 00:03:31,247
RESTAURANT DE NOUILLES
37
00:03:31,477 --> 00:03:33,577
Il est plus attentionné que je croyais.
38
00:03:35,017 --> 00:03:36,147
Ma petite Sakura,
39
00:03:36,687 --> 00:03:38,987
tu es encore bien naïve.
40
00:03:39,457 --> 00:03:42,057
Bon, par où commencer mon enquête...
41
00:03:42,487 --> 00:03:46,497
Rah, que c'est pénible !
Je ne sais pas si je pourrai tenir !
42
00:03:46,627 --> 00:03:48,027
CABARET
43
00:03:48,827 --> 00:03:52,997
Laissons tomber ce vieux pervers
et débrouillons-nous par nous-mêmes !
44
00:03:56,937 --> 00:03:57,967
Qu'y a-t-il, Sakura ?
45
00:04:01,337 --> 00:04:05,007
Si ça se trouve,
Sasuke a déjà quitté ce pays...
46
00:04:05,417 --> 00:04:07,117
Qu'est-ce que tu racontes ?
47
00:04:07,247 --> 00:04:09,947
Attends qu'on se renseigne,
avant de désespérer !
48
00:04:10,087 --> 00:04:11,347
Oui, tu as raison...
49
00:04:13,257 --> 00:04:17,457
Vu qu'on a affaire à Orochimaru,
ça risque de pas être de la tarte...
50
00:04:19,697 --> 00:04:20,627
Mais bon...
51
00:04:22,567 --> 00:04:25,127
Je suis sûr qu'on retrouvera Sasuke !
52
00:04:31,207 --> 00:04:32,307
Naruto !
53
00:04:36,177 --> 00:04:37,077
Tiens donc !
54
00:04:37,207 --> 00:04:38,407
Comme on se retrouve !
55
00:04:41,547 --> 00:04:43,517
Regarde, il est blessé.
56
00:04:44,217 --> 00:04:45,147
Dis, est-ce que...
57
00:04:45,917 --> 00:04:46,917
Naruto !
58
00:05:14,047 --> 00:05:15,277
Une Permutation ?
59
00:05:15,817 --> 00:05:18,247
Tss... Ils ont réussi à s'enfuir.
60
00:05:21,257 --> 00:05:22,357
Mais non !
61
00:05:22,727 --> 00:05:24,857
Mes gentilles petites
62
00:05:24,987 --> 00:05:27,627
sont en train de tisser
un chemin de soie.
63
00:05:27,757 --> 00:05:30,827
Avec ça,
ils ne pourront pas nous échapper.
64
00:05:34,797 --> 00:05:38,037
Ces deux-là m'ont tout l'air
d'être des ninjas de l'extérieur.
65
00:05:38,167 --> 00:05:41,077
Hélas pour eux,
ils ont croisé notre route.
66
00:05:41,407 --> 00:05:42,807
Pauvres bougres...
67
00:05:43,277 --> 00:05:46,547
Ils sont si nombreux à s'infiltrer
avec le même but :
68
00:05:46,677 --> 00:05:48,447
trouver Maître Orochimaru.
69
00:06:02,597 --> 00:06:04,127
GOLDEN STREET
70
00:06:09,937 --> 00:06:13,037
C'est fou, comme la peau
des jeunes filles est élastique !
71
00:06:13,477 --> 00:06:14,677
Goujat !
72
00:06:15,007 --> 00:06:16,307
Oups, désolé !
73
00:06:17,407 --> 00:06:21,877
Mais j'y pense, auriez-vous
entendu parler du village du Son ?
74
00:06:22,247 --> 00:06:23,487
Le village du Son ?
75
00:06:23,887 --> 00:06:26,617
Jamais entendu ce nom-là !
76
00:06:26,757 --> 00:06:29,857
Si vous me renseignez,
je vous laisserai un bon pourboire.
77
00:06:31,787 --> 00:06:33,997
Mais bon, je sais vraiment rien.
78
00:06:34,127 --> 00:06:35,827
Ça nous dit rien, pas vrai ?
79
00:06:37,027 --> 00:06:38,397
À moi, si.
80
00:06:40,497 --> 00:06:43,667
Un de mes habitués
connaît très bien ce village.
81
00:06:44,437 --> 00:06:45,267
Vous venez ?
82
00:06:48,407 --> 00:06:50,377
Il habite au fond de cette ruelle.
83
00:06:50,507 --> 00:06:51,577
Je vois...
84
00:07:04,327 --> 00:07:05,187
Je vois...
85
00:07:10,967 --> 00:07:14,697
- Il est fait comme un rat !
- C'est quoi, ce vieux rabougri ?
86
00:07:14,837 --> 00:07:17,007
Hé ! T'es sûre qu'il a de l'argent ?
87
00:07:17,837 --> 00:07:20,607
Ne t'en fais pas pour ça.
Il est plein aux as !
88
00:07:21,077 --> 00:07:23,577
Silence !
Vous ferez causette plus tard !
89
00:07:24,047 --> 00:07:26,047
D'abord, réglez-lui son compte !
90
00:07:26,577 --> 00:07:27,777
À vos ordres, chef !
91
00:07:36,227 --> 00:07:38,457
Ton vice t'aura mené à ta perte, papy !
92
00:07:38,587 --> 00:07:39,657
Fais tes prières !
93
00:07:53,837 --> 00:07:54,837
Ninpô...
94
00:07:55,577 --> 00:07:56,947
Le Gardien d'Aiguilles !
95
00:07:59,717 --> 00:08:01,047
D'où il sort, lui ?
96
00:08:03,187 --> 00:08:05,987
Je n'ai pas de temps à perdre...
97
00:08:06,887 --> 00:08:10,787
Le village du Son,
ça vous dit quelque chose, oui ou non ?
98
00:08:10,927 --> 00:08:14,527
Si vous tenez à vos abattis,
je vous conseille de parler, et vite.
99
00:08:14,957 --> 00:08:19,497
Si tu crois nous faire peur,
tu te fourres le doigt dans l'œil !
100
00:08:20,837 --> 00:08:21,967
T'es un ninja, papy ?
101
00:08:23,167 --> 00:08:24,437
Et si c'était le cas ?
102
00:08:24,967 --> 00:08:26,577
Voilà qui est intéressant !
103
00:08:27,207 --> 00:08:30,077
Aujourd'hui, nous ne sommes plus
que des brigands,
104
00:08:30,207 --> 00:08:33,747
mais autrefois,
nous étions un célèbre clan de ninjas !
105
00:08:34,217 --> 00:08:37,947
Rejoins nos rangs
et tu auras la vie sauve !
106
00:08:39,187 --> 00:08:40,457
Des ninjas, hein ?
107
00:08:42,957 --> 00:08:45,427
Dans ce cas, je serai sans pitié !
108
00:08:46,757 --> 00:08:49,397
Arrête de frimer, le vioque !
109
00:08:49,727 --> 00:08:51,567
Fermez-la, les péquenots !
110
00:08:53,837 --> 00:08:56,367
Être ninja,
c'est savoir endurer le pire !
111
00:08:56,767 --> 00:08:58,407
Ceux qui en sont incapables
112
00:08:58,537 --> 00:09:02,107
et qui utilisent ce qu'ils ont appris
pour détrousser les gens
113
00:09:02,407 --> 00:09:04,307
ne méritent pas le titre de ninja !
114
00:09:04,877 --> 00:09:06,677
Tu vas trop loin, là !
115
00:09:07,417 --> 00:09:11,647
Dire que je voulais te faire une fleur
au nom de la fraternité entre ninjas !
116
00:09:12,687 --> 00:09:15,117
Je vais te faire regretter tes paroles !
117
00:09:20,127 --> 00:09:22,767
L'Épée Ninja de Fûma !
Zanbatô !
118
00:09:28,667 --> 00:09:29,767
L'Orbe Tourbillonnant !
119
00:09:44,047 --> 00:09:45,757
Enfoiré ! Comment as-tu osé ?
120
00:09:45,887 --> 00:09:48,217
Tu... Tu vas payer pour ça !
121
00:09:48,357 --> 00:09:51,187
- Ah oui ?
- Minute, les gars !
122
00:10:04,207 --> 00:10:06,477
Je suis désolé
de vous avoir sous-estimé !
123
00:10:06,877 --> 00:10:11,177
Cette technique montre bien
que vous êtes un ninja de haute volée !
124
00:10:11,807 --> 00:10:15,917
Auriez-vous l'amabilité
de nous révéler votre identité ?
125
00:10:18,517 --> 00:10:21,387
Très bien,
alors ouvrez vos esgourdes !
126
00:10:24,827 --> 00:10:27,727
Impitoyable au combat,
mais fragile devant la grâce,
127
00:10:27,857 --> 00:10:30,527
je suis le galant
champion de ces dames !
128
00:10:30,667 --> 00:10:33,067
Au village caché des Feuilles
d'où je viens,
129
00:10:33,567 --> 00:10:36,067
la foule en délire m'appelle...
130
00:10:44,507 --> 00:10:46,777
l'illustrissime Jiraya !
131
00:10:47,477 --> 00:10:50,287
Oui ! C'est vraiment moi !
132
00:10:53,987 --> 00:10:57,357
Vous aussi, inclinez-vous
et implorez-le pour votre vie !
133
00:10:57,927 --> 00:10:59,497
Sinon il nous tuera tous !
134
00:11:01,557 --> 00:11:03,097
Pardonnez-nous !
135
00:11:04,567 --> 00:11:06,497
Nous ne pouvions pas savoir
136
00:11:06,637 --> 00:11:08,567
que vous étiez l'honorable Jiraya,
137
00:11:08,707 --> 00:11:11,467
un des trois ninjas légendaires
de Konoha !
138
00:11:12,037 --> 00:11:13,277
Pardonnez-nous !
139
00:11:13,407 --> 00:11:15,577
S'il vous plaît, pardonnez-nous !
140
00:11:17,447 --> 00:11:20,317
Je vois que ma célébrité
a atteint ces contrées !
141
00:11:20,447 --> 00:11:22,287
C'est bon, oublions ça !
142
00:11:22,647 --> 00:11:27,287
Alors, c'est vrai ce qu'on m'a dit,
vous connaissez le village du Son ?
143
00:11:27,917 --> 00:11:28,827
Oui !
144
00:11:28,957 --> 00:11:34,157
Par le passé, ce pays comptait
de nombreux clans ninjas, dont le nôtre.
145
00:11:34,997 --> 00:11:36,827
Chaque clan avait son rôle !
146
00:11:36,967 --> 00:11:41,137
Les relations entre les ninjas du pays
étaient bonnes et détendues.
147
00:11:42,037 --> 00:11:44,337
Jusqu'au jour
où cet homme est arrivé !
148
00:11:46,507 --> 00:11:47,777
Cet homme, qui est-ce ?
149
00:11:48,877 --> 00:11:51,277
Le simple fait de prononcer son nom
nous mortifie...
150
00:11:53,817 --> 00:11:55,787
Il s'agit d'Orochimaru !
151
00:12:10,787 --> 00:12:12,597
Tout va bien,
ne t'inquiète pas !
152
00:12:13,957 --> 00:12:17,667
Ta plaie s'est infectée,
si tu attrapes le tétanos, tu mourras !
153
00:12:18,427 --> 00:12:20,667
Par chance,
j'ai un onguent sur moi.
154
00:12:20,797 --> 00:12:21,637
Je vais te soigner.
155
00:12:22,307 --> 00:12:24,837
On les a semés, ces blaireaux !
156
00:12:25,337 --> 00:12:28,037
Allez, fais voir cette blessure !
157
00:12:37,947 --> 00:12:40,817
Naruto, attends dehors
le temps que je le soigne.
158
00:12:47,927 --> 00:12:51,497
Faudra m'expliquer
pourquoi on me jette dehors !
159
00:12:53,467 --> 00:12:54,697
C'est dingue, ça !
160
00:12:55,407 --> 00:12:57,367
Bon, puisqu'on veut pas de moi...
161
00:13:04,147 --> 00:13:05,377
On zieute pas !
162
00:13:14,657 --> 00:13:17,957
J'ai compris, tu sais.
Allez, montre-moi ta blessure.
163
00:13:40,377 --> 00:13:43,487
Quelle brute...
Me frapper comme ça, sans raison.
164
00:13:48,957 --> 00:13:49,957
Marrant, ça !
165
00:13:50,627 --> 00:13:52,357
Naruto, tu peux venir !
166
00:13:59,897 --> 00:14:02,067
C'est qui, cette beauté ?
167
00:14:05,977 --> 00:14:08,707
Sakura !
Je... Je peux savoir qui c'est !
168
00:14:08,847 --> 00:14:11,277
Nigaud !
C'est le ninja de tout à l'heure !
169
00:14:19,317 --> 00:14:20,857
Tu veux dire que...
170
00:14:23,957 --> 00:14:25,397
Quoi, encore ?
171
00:14:31,067 --> 00:14:32,767
Je m'appelle Sasame Fûma.
172
00:14:40,277 --> 00:14:44,177
Alors dis-moi, Sasame,
pourquoi ces hommes te poursuivent-ils ?
173
00:14:44,777 --> 00:14:46,817
Tu peux tout nous dire, tu sais.
174
00:14:46,947 --> 00:14:48,947
Peut-être qu'on pourra t'aider.
175
00:14:56,057 --> 00:14:59,027
Ils protègent la demeure
d'un homme appelé Orochimaru.
176
00:14:59,157 --> 00:15:00,657
Ce sont des ninjas du Son.
177
00:15:02,097 --> 00:15:05,397
L'autre jour, vous aussi,
je vous ai pris pour des ninjas du Son.
178
00:15:05,537 --> 00:15:08,907
- Pardonnez-moi.
- Oublie ça, c'est pas grave !
179
00:15:09,207 --> 00:15:11,807
Nous aussi,
nous recherchons Orochimaru !
180
00:15:12,377 --> 00:15:14,637
S'il te plaît,
tu peux nous en dire plus ?
181
00:15:16,207 --> 00:15:17,177
D'accord.
182
00:15:18,007 --> 00:15:20,417
Tout a commencé
lorsque le seigneur de ce pays
183
00:15:20,547 --> 00:15:25,217
a décidé d'étendre son territoire
aux dépends de nos voisins.
184
00:15:25,887 --> 00:15:27,317
{\an8}PAYS DES RIZIÈRES
PAYS DU FEU
185
00:15:27,457 --> 00:15:32,257
{\an8}Le pays des Rizières étant très petit,
il ne compte que très peu de ninjas.
186
00:15:34,427 --> 00:15:37,927
Et c'est logiquement
que nous avons perdu cette guerre !
187
00:15:39,297 --> 00:15:43,807
Les clans ninjas du pays
ne se sont jamais remis de la défaite.
188
00:15:44,237 --> 00:15:46,407
Ils ont tous fini par péricliter.
189
00:15:47,707 --> 00:15:50,377
Ce fut aussi le cas de notre clan,
le clan Fûma.
190
00:15:52,317 --> 00:15:55,417
Parmi les survivants,
certains ont fui le pays,
191
00:15:55,547 --> 00:15:58,617
et d'autres ont sombré
dans le brigandage.
192
00:15:58,757 --> 00:16:01,857
Désireux malgré tout
de faire renaître notre clan,
193
00:16:01,987 --> 00:16:04,787
nous avons décidé
de continuer à vivre dans l'ombre.
194
00:16:05,457 --> 00:16:08,657
Mais un jour,
des hommes se sont présentés.
195
00:16:08,797 --> 00:16:12,537
Ils avaient entrepris de bâtir
un véritable village ninja.
196
00:16:12,667 --> 00:16:15,037
Le village caché du Son,
c'étaient eux !
197
00:16:18,267 --> 00:16:20,477
Leur émissaire prit la parole :
198
00:16:21,177 --> 00:16:22,577
Dans sa soif de savoir,
199
00:16:22,707 --> 00:16:26,117
Maître Orochimaru désire
apprendre chaque technique de ce monde.
200
00:16:26,817 --> 00:16:29,217
C'est pourquoi
votre clan l'intéresse autant.
201
00:16:30,387 --> 00:16:34,217
Ce serait une chance pour vous
d'entrer au service de notre Maître.
202
00:16:36,187 --> 00:16:38,127
Mon cousin, Arashi...
203
00:16:39,227 --> 00:16:41,397
rêvait de voir notre clan renaître.
204
00:16:42,697 --> 00:16:45,897
Désigné pour nous représenter,
205
00:16:46,037 --> 00:16:48,837
il partit avec l'émissaire
pour le village caché du Son.
206
00:16:48,967 --> 00:16:49,807
Mais...
207
00:16:54,577 --> 00:16:55,447
Mais quoi ?
208
00:16:57,177 --> 00:17:01,877
Nous avons attendu
des nouvelles d'Arashi, mais...
209
00:17:02,647 --> 00:17:04,547
Vous n'en avez jamais eu, c'est ça ?
210
00:17:08,857 --> 00:17:12,227
Et merde, cet enfoiré d'Orochimaru
l'a eu en beauté !
211
00:17:12,357 --> 00:17:13,457
Naruto !
212
00:17:17,997 --> 00:17:22,337
Mais bon, rien ne dit
qu'il est arrivé malheur à ton cousin !
213
00:17:22,467 --> 00:17:24,637
Oui, personne ne sait !
Alors il faut...
214
00:17:24,767 --> 00:17:26,107
- Il faut...
- Idiot !
215
00:17:26,507 --> 00:17:28,877
Je veux sauver Arashi !
216
00:17:30,447 --> 00:17:32,847
Je ne suis ni très grande,
217
00:17:32,977 --> 00:17:34,247
ni très forte...
218
00:17:34,677 --> 00:17:38,147
En fait,
je n'ai jamais cessé d'être un poids !
219
00:17:38,957 --> 00:17:42,587
Mais Arashi, lui,
a toujours été là pour me soutenir !
220
00:17:44,027 --> 00:17:46,497
Les autres ont perdu
tout espoir de le revoir.
221
00:17:47,157 --> 00:17:50,297
Voilà pourquoi je cherche seule
le village caché du Son.
222
00:17:51,827 --> 00:17:53,997
C'est pour ça qu'ils te poursuivaient ?
223
00:17:54,497 --> 00:17:58,267
Cette fois, c'est à moi
de le tirer de ce mauvais pas !
224
00:17:59,837 --> 00:18:00,907
Sasame...
225
00:18:03,077 --> 00:18:06,247
Je veux faire quelque chose
pour Arashi !
226
00:18:08,117 --> 00:18:09,147
Naruto !
227
00:18:09,687 --> 00:18:12,417
Oui, inutile d'en dire plus.
228
00:18:13,387 --> 00:18:17,627
De toute façon, il faut qu'on aille
au village du Son pour récupérer Sasuke.
229
00:18:18,227 --> 00:18:21,827
Alors qu'on en ramène un ou deux,
c'est du pareil au même !
230
00:18:26,237 --> 00:18:30,467
Fais-moi confiance, Sasame,
je sauverai ton cousin !
231
00:18:36,947 --> 00:18:38,107
Beurk, une araignée !
232
00:18:42,647 --> 00:18:43,947
Qu'est-ce que c'est ?
233
00:18:48,927 --> 00:18:49,957
Naruto !
234
00:18:50,087 --> 00:18:52,097
C'est... C'est quoi, ça ?
235
00:18:55,697 --> 00:18:58,067
Ninpô !
Les Araignées du Vent !
236
00:18:59,537 --> 00:19:04,237
Mes adorables petites chéries
ont tissé un chemin en fils d'argent
237
00:19:04,367 --> 00:19:07,777
et nous ont conduits jusqu'à vous !
238
00:19:09,907 --> 00:19:13,917
Je vais me faire un plaisir
de vous envoyer, vous et vos secrets,
239
00:19:14,047 --> 00:19:16,417
pourrir en enfer !
240
00:19:22,287 --> 00:19:24,387
Naruto !
C'est la Mue de la Cigale !
241
00:19:24,527 --> 00:19:28,157
Cette technique masque la position
en envoyant la voix dans tous les sens !
242
00:19:28,527 --> 00:19:31,167
Je vois !
Sakura, je te la confie !
243
00:19:34,697 --> 00:19:37,037
Multiclonage Supra !
244
00:19:47,147 --> 00:19:50,447
Allez, montre-toi !
Je t'attends !
245
00:19:51,817 --> 00:19:55,387
C'est juste une illusion...
246
00:19:55,527 --> 00:19:56,957
Non, regarde mieux.
247
00:19:57,927 --> 00:20:00,027
Les fils adhèrent à leurs corps.
248
00:20:00,957 --> 00:20:03,297
Ce qui veut dire
qu'ils sont tous bien réels.
249
00:20:03,627 --> 00:20:04,827
Un Multiclonage ?
250
00:20:05,867 --> 00:20:08,097
Dans ce cas... Kagerô !
251
00:20:08,597 --> 00:20:09,907
J'ai compris.
252
00:20:11,467 --> 00:20:14,537
Je t'ai dit de te montrer !
On va pas y passer la nuit !
253
00:20:15,277 --> 00:20:21,177
Il naît et ne vit que le temps
d'un lever et d'un coucher de soleil.
254
00:20:21,677 --> 00:20:24,387
La vie d'un éphémère
ne dure qu'un seul jour,
255
00:20:24,517 --> 00:20:29,527
mais cette brièveté n'est malheureuse
que pour ceux qui la perçoivent ainsi !
256
00:20:29,827 --> 00:20:31,327
Car jusqu'à ce jour,
257
00:20:31,457 --> 00:20:35,157
il n'avait connu que la noirceur
des entrailles de la Terre, sachez-le !
258
00:20:39,267 --> 00:20:40,167
Ninpô !
259
00:20:40,797 --> 00:20:42,737
Technique du Fourmilion !