1
00:01:43,007 --> 00:01:46,407
Ne serait-ce pas plutôt à toi
d'ouvrir enfin les yeux ?
2
00:01:50,477 --> 00:01:52,677
La dernière fois,
on nous a interrompus.
3
00:01:53,377 --> 00:01:55,017
Mais là, ça n'arrivera pas.
4
00:01:58,417 --> 00:01:59,787
Je vais te montrer
5
00:02:00,317 --> 00:02:03,287
la véritable puissance du Sharingan.
6
00:02:04,857 --> 00:02:05,857
Comme tu veux...
7
00:02:05,997 --> 00:02:08,157
Moi aussi, je vais jouer sérieux !
8
00:02:10,427 --> 00:02:12,567
Profite de ton Sharingan
9
00:02:12,697 --> 00:02:16,737
pour bien ouvrir tes mirettes
et admirer mon Nindô !
10
00:02:18,877 --> 00:02:20,477
Multiclonage !
11
00:02:23,807 --> 00:02:26,917
Te multiplier ne sert à rien !
Tu ne m'auras pas avec ça !
12
00:02:29,847 --> 00:02:30,887
Enfoiré !
13
00:02:38,057 --> 00:02:41,297
Mon Sharingan repère l'original
du premier coup d'œil.
14
00:02:42,067 --> 00:02:44,627
Je ne faisais que m'amuser avec toi.
15
00:02:47,667 --> 00:02:49,407
Je ne retiendrai plus mes coups.
16
00:02:57,177 --> 00:02:59,677
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
17
00:03:22,737 --> 00:03:26,207
{\an8}PÈRE ET FILS, LE BLASON BRISÉ
18
00:03:47,557 --> 00:03:51,197
Qu'est-ce qu'elles avaient...
les pupilles de Grand frère ?
19
00:03:52,697 --> 00:03:56,437
C'était certainement pas...
des Sharingans ordinaires.
20
00:04:02,247 --> 00:04:03,077
En plus...
21
00:04:04,577 --> 00:04:06,347
même si le temps a passé,
22
00:04:07,277 --> 00:04:10,047
j'ai du mal à communiquer
avec lui depuis cet incident.
23
00:05:12,117 --> 00:05:15,177
Bonjour... Père...
24
00:05:18,287 --> 00:05:20,117
Oui. Bonjour...
25
00:05:21,417 --> 00:05:24,587
Sasuke, comment ça se passe
à l'Académie ?
26
00:05:28,027 --> 00:05:30,767
Bah, les cours m'ennuient un peu.
27
00:05:31,127 --> 00:05:32,967
Je suis toujours premier...
28
00:05:35,667 --> 00:05:38,107
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
29
00:05:44,277 --> 00:05:45,677
Fantastique !
30
00:05:47,247 --> 00:05:49,147
C'est la base du Ninjutsu du clan.
31
00:05:50,117 --> 00:05:51,847
Je t'ai enseigné les signes.
32
00:05:52,517 --> 00:05:56,457
Malaxe ton Chakra et conserve-le
entre la poitrine et la cavité buccale.
33
00:05:56,587 --> 00:05:58,487
Puis crache-le d'un coup.
34
00:06:00,127 --> 00:06:01,757
- Essaie.
- D'accord !
35
00:06:05,367 --> 00:06:08,737
C'est la première fois que Père
m'enseigne une technique directement.
36
00:06:09,837 --> 00:06:13,137
Enfin ! C'est la reconnaissance !
37
00:06:13,677 --> 00:06:15,207
Je ne dois pas le décevoir !
38
00:06:18,507 --> 00:06:20,147
Moi aussi, j'en suis capable !
39
00:06:22,147 --> 00:06:24,047
Katon !
La Boule de Feu Suprême !
40
00:06:34,427 --> 00:06:36,497
Je suis sot. Il n'y a qu'un Itachi.
41
00:06:40,767 --> 00:06:43,467
C'était trop tôt pour toi, évidemment...
42
00:06:46,037 --> 00:06:50,147
On obtient la reconnaissance du clan
lorsqu'on maîtrise les techniques Katon.
43
00:06:58,957 --> 00:07:03,227
Le blason des Uchiwa figure un éventail,
symbole du pouvoir sur le feu.
44
00:07:08,397 --> 00:07:10,497
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
45
00:07:13,737 --> 00:07:15,667
Zut ! Encore une fois !
46
00:07:16,937 --> 00:07:18,907
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
47
00:07:27,047 --> 00:07:29,317
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
48
00:07:37,887 --> 00:07:39,227
Aujourd'hui, je réussirai !
49
00:07:41,027 --> 00:07:43,467
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
50
00:07:49,567 --> 00:07:51,707
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
51
00:08:02,647 --> 00:08:03,617
Sasuke...
52
00:08:04,617 --> 00:08:05,787
Attends voir.
53
00:08:06,487 --> 00:08:07,487
Qu'y a-t-il ?
54
00:08:14,527 --> 00:08:15,427
Tu fais quoi, là ?
55
00:08:16,367 --> 00:08:17,997
Allons, ne bouge pas.
56
00:08:25,907 --> 00:08:27,277
Et voilà, c'est fini.
57
00:08:31,977 --> 00:08:33,017
Mère...
58
00:08:40,757 --> 00:08:41,857
Non, rien...
59
00:08:42,227 --> 00:08:43,187
Bon...
60
00:08:53,167 --> 00:08:55,567
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
61
00:09:06,417 --> 00:09:08,817
Je suis sot. Il n'y a qu'un Itachi.
62
00:09:11,917 --> 00:09:14,687
C'était trop tôt pour toi, évidemment...
63
00:09:15,587 --> 00:09:17,627
Non... Toujours pas...
64
00:09:18,657 --> 00:09:20,757
Zut ! Encore une fois !
65
00:09:22,367 --> 00:09:24,697
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
66
00:09:35,607 --> 00:09:36,447
Père !
67
00:09:39,877 --> 00:09:40,947
Je voudrais...
68
00:09:43,317 --> 00:09:45,787
Je voudrais qu'on aille réessayer.
69
00:09:46,587 --> 00:09:48,957
Je te l'ai dit.
Il est trop tôt pour toi.
70
00:09:49,087 --> 00:09:51,257
Une semaine entière n'y suffirait pas...
71
00:09:52,827 --> 00:09:53,727
Ce n'est pas ça...
72
00:09:55,827 --> 00:10:00,037
J'ai saisi le truc...
Je veux simplement que tu regardes.
73
00:10:24,627 --> 00:10:26,257
Je n'ai plus le droit d'échouer !
74
00:10:26,757 --> 00:10:29,297
Katon !
Technique Suprême de la Boule de Feu !
75
00:11:22,087 --> 00:11:24,347
Tu es bien mon fils...
76
00:11:27,757 --> 00:11:28,987
Je suis fier de toi.
77
00:11:29,427 --> 00:11:32,227
Tâche de t'améliorer
et de voler toujours plus haut,
78
00:11:32,597 --> 00:11:35,567
pour faire honneur
au blason cousu dans ton dos.
79
00:11:39,967 --> 00:11:41,167
Compris !
80
00:11:41,297 --> 00:11:43,907
Une dernière chose...
81
00:11:46,077 --> 00:11:48,417
Cesse de vouloir suivre ton frère.
82
00:12:01,657 --> 00:12:02,497
Mère...
83
00:12:06,637 --> 00:12:07,737
Je me demandais...
84
00:12:07,867 --> 00:12:11,937
Qu'est-ce que Père
pense vraiment d'Itachi et de moi ?
85
00:12:13,907 --> 00:12:15,407
Pourquoi cette question ?
86
00:12:17,947 --> 00:12:19,377
L'autre jour, tu sais...
87
00:12:20,047 --> 00:12:23,847
Il m'a complimenté en me disant :
"Tu es bien mon fils."
88
00:12:24,987 --> 00:12:27,217
D'habitude, il réserve ça à Itachi.
89
00:12:28,317 --> 00:12:30,057
Alors ça m'a fait plaisir...
90
00:12:30,857 --> 00:12:32,757
Eh bien, voilà !
C'est formidable !
91
00:12:33,627 --> 00:12:38,227
Mais depuis peu,
il s'entend mal avec Itachi...
92
00:12:42,067 --> 00:12:43,307
Alors, je me demande...
93
00:12:44,867 --> 00:12:47,177
si je ne suis pas
qu'un simple suppléant.
94
00:12:54,877 --> 00:12:57,917
Ton frère, c'est ton frère.
Et toi, c'est toi.
95
00:12:58,047 --> 00:13:01,117
Votre père s'inquiète toujours
pour vous deux.
96
00:13:01,717 --> 00:13:04,087
Alors, pourquoi
il n'y en a que pour Itachi ?
97
00:13:05,227 --> 00:13:06,397
Détrompe-toi...
98
00:13:06,757 --> 00:13:09,097
Simplement,
ton père représente le clan.
99
00:13:09,227 --> 00:13:11,627
Il doit défendre
les intérêts des Uchiwa.
100
00:13:12,567 --> 00:13:14,067
Quel est le rapport ?
101
00:13:14,697 --> 00:13:17,867
Il se trouve qu'Itachi
est simplement ton aîné...
102
00:13:18,267 --> 00:13:22,037
Et beaucoup de tâches
lui sont déjà confiées par le clan.
103
00:13:22,977 --> 00:13:26,147
Et comme ton père supervise
le travail des uns et des autres,
104
00:13:26,747 --> 00:13:30,347
son attention est peut-être
plus portée sur Itachi, c'est vrai...
105
00:13:37,387 --> 00:13:39,457
Mais que ça reste entre nous,
106
00:13:40,757 --> 00:13:44,427
à moi, ton père ne parle que de toi !
107
00:13:49,667 --> 00:13:53,377
S'il semble froid, c'est parce qu'il
ne sait pas dire ses sentiments.
108
00:14:12,197 --> 00:14:14,197
Je leur montrerai que je vaux Itachi !
109
00:14:30,407 --> 00:14:31,247
Mince...
110
00:14:37,387 --> 00:14:40,187
Je suis encore loin
de rattraper son niveau.
111
00:14:53,597 --> 00:14:57,537
Désolé, Sasuke...
Ce sera pour une autre fois.
112
00:15:00,177 --> 00:15:02,607
"Le clan" par-ci, "le clan" par-là...
113
00:15:02,747 --> 00:15:06,647
Avec ce mot à la bouche,
vous perdez de vue votre réelle valeur.
114
00:15:07,077 --> 00:15:09,517
Et c'est parce que
vous ignorez la mienne
115
00:15:09,847 --> 00:15:11,917
que vous êtes en train de ramper.
116
00:15:17,627 --> 00:15:18,857
Mon talent se flétrit...
117
00:15:19,357 --> 00:15:22,327
à rester dans ce clan minable !
118
00:15:23,167 --> 00:15:24,327
J'ai l'impression
119
00:15:24,797 --> 00:15:28,807
que depuis ce jour-là,
Grand frère n'est plus le même.
120
00:15:36,547 --> 00:15:37,377
Grand frère...
121
00:15:39,077 --> 00:15:42,917
Tout à l'heure, après les cours,
j'irai m'entraîner aux shurikens.
122
00:15:43,047 --> 00:15:44,287
Tu viendras avec moi ?
123
00:15:44,817 --> 00:15:46,417
Je suis très occupé...
124
00:15:47,117 --> 00:15:49,187
Pourquoi tu ne demandes pas à Père ?
125
00:15:50,327 --> 00:15:54,557
Mais enfin, pour les shurikens,
c'est toi le meilleur...
126
00:15:55,397 --> 00:15:57,227
Même un enfant comme moi le voit.
127
00:15:58,167 --> 00:16:01,497
Tu me considères toujours
comme un poids, Grand frère.
128
00:16:12,977 --> 00:16:13,817
Aïe...
129
00:16:16,147 --> 00:16:19,587
Désolé, Sasuke...
Ce sera pour une autre fois...
130
00:16:35,037 --> 00:16:37,367
Je n'ai pas de temps
à te consacrer aujourd'hui.
131
00:16:40,237 --> 00:16:42,677
Toujours la même rengaine :
"Désolé, Sasuke."
132
00:16:42,807 --> 00:16:44,547
et une pichenette sur le front !
133
00:16:44,907 --> 00:16:48,177
Épargne-moi tes "aujourd'hui".
Tu n'as jamais de temps, pour moi.
134
00:16:52,087 --> 00:16:56,027
C'est bien mon frère,
celui que j'ai toujours connu.
135
00:17:04,267 --> 00:17:05,327
Grand frère...
136
00:17:11,807 --> 00:17:14,637
Le regard qu'a jeté Itachi à Père,
ce jour-là...
137
00:17:17,707 --> 00:17:19,747
ce n'était pas le Sharingan ordinaire.
138
00:17:21,447 --> 00:17:22,287
Et puis...
139
00:17:24,847 --> 00:17:25,687
Père...
140
00:17:27,557 --> 00:17:30,687
Il y a différents types de Sharingan ?
141
00:17:32,027 --> 00:17:35,397
Eh bien...
Tu t'intéresses déjà au Sharingan ?
142
00:17:37,297 --> 00:17:39,997
Seulement,
il est encore trop tôt pour toi.
143
00:17:41,267 --> 00:17:43,537
Il ne s'agit pas de techniques Katon.
144
00:17:43,667 --> 00:17:45,367
Mais un jour, je le maîtriserai !
145
00:17:46,107 --> 00:17:48,707
Après tout, je suis ton fils, non ?
146
00:17:52,047 --> 00:17:55,747
Il y a effectivement
diverses techniques Dôjutsu...
147
00:17:56,517 --> 00:17:58,317
Notamment
le Kaléidoscope Hypnotique.
148
00:17:58,917 --> 00:18:00,787
"Le Kaléidoscope Hypnotique" ?
149
00:18:02,357 --> 00:18:04,587
Dans la longue histoire de notre clan,
150
00:18:04,727 --> 00:18:08,757
seule une poignée de combattants
ont maîtrisé cette technique légendaire.
151
00:18:09,967 --> 00:18:14,997
Et ce pouvoir ne se révèle
que sous certaines conditions, dit-on.
152
00:18:17,937 --> 00:18:20,237
Sous certaines conditions...
153
00:18:31,917 --> 00:18:34,157
Cesse de vouloir suivre ton frère.
154
00:18:35,287 --> 00:18:39,257
Comment Père interprète-t-il
mes relations avec Itachi ?
155
00:18:42,027 --> 00:18:42,997
Père...
156
00:18:44,127 --> 00:18:47,897
Pourquoi Itachi
ne m'accorde-t-il jamais de temps ?
157
00:18:51,537 --> 00:18:53,937
Il n'est pas comme les garçons
de son âge.
158
00:18:54,907 --> 00:18:58,047
Il n'est pas vraiment très sociable.
159
00:18:59,377 --> 00:19:00,247
Pourquoi ?
160
00:19:01,147 --> 00:19:02,047
Va savoir...
161
00:19:03,317 --> 00:19:06,017
Moi-même, j'ai du mal à lire en lui.
162
00:19:06,657 --> 00:19:07,487
Vraiment...
163
00:19:10,027 --> 00:19:13,727
Apparemment,
Père n'a absolument rien contre le fait
164
00:19:14,397 --> 00:19:16,967
que je recherche le contact d'Itachi.
165
00:19:17,697 --> 00:19:19,937
Tiens, Sasuke.
Voilà ton goûter.
166
00:19:20,837 --> 00:19:24,907
C'est moi qui assisterai
à tes essais aux shurikens, ce soir.
167
00:19:26,137 --> 00:19:28,877
On dit pas "essais" mais entraînement !
168
00:19:29,847 --> 00:19:30,807
À ce soir !
169
00:19:33,247 --> 00:19:34,347
Quel soulagement...
170
00:19:34,977 --> 00:19:39,887
Père ne déteste pas Grand frère.
171
00:19:40,957 --> 00:19:42,287
ACADÉMIE DE NINJAS
172
00:19:42,887 --> 00:19:45,757
À sept ans, mon frère
est sorti premier de l'Académie.
173
00:19:46,427 --> 00:19:49,067
À huit ans,
il maîtrisait déjà ses Sharingans.
174
00:19:49,197 --> 00:19:51,627
Et à dix ans,
il devenait "Moyenne-Classe".
175
00:19:51,967 --> 00:19:54,997
Mais le sang des Uchiwa
coule aussi dans mes veines !
176
00:19:56,507 --> 00:19:58,267
Je ne m'avoue pas vaincu !
177
00:20:09,147 --> 00:20:10,487
J'espère que je me trompe
178
00:20:11,147 --> 00:20:13,017
et que tu peux faire mieux que ça,
179
00:20:13,817 --> 00:20:16,957
toi qui passes ton temps
à louer ton fabuleux Nindô.
180
00:20:22,057 --> 00:20:25,397
Tu me prends encore
pour un de tes camarades de jeu ?
181
00:20:28,597 --> 00:20:30,367
Si c'est le cas, ça veut dire...
182
00:20:31,137 --> 00:20:33,237
que tu es vraiment irrécupérable !
183
00:20:36,347 --> 00:20:37,547
Arrête de tergiverser !
184
00:20:38,477 --> 00:20:39,877
Bats-toi sérieusement !
185
00:20:40,017 --> 00:20:42,447
"Naruto l'énergumène",
"le plus imprévisible des ninjas" !