1 00:01:43,007 --> 00:01:46,407 Ne serait-ce pas plutôt à toi d'ouvrir enfin les yeux ? 2 00:01:50,477 --> 00:01:52,677 La dernière fois, on nous a interrompus. 3 00:01:53,377 --> 00:01:55,017 Mais là, ça n'arrivera pas. 4 00:01:58,417 --> 00:01:59,787 Je vais te montrer 5 00:02:00,317 --> 00:02:03,287 la véritable puissance du Sharingan. 6 00:02:04,857 --> 00:02:05,857 Comme tu veux... 7 00:02:05,997 --> 00:02:08,157 Moi aussi, je vais jouer sérieux ! 8 00:02:10,427 --> 00:02:12,567 Profite de ton Sharingan 9 00:02:12,697 --> 00:02:16,737 pour bien ouvrir tes mirettes et admirer mon Nindô ! 10 00:02:18,877 --> 00:02:20,477 Multiclonage ! 11 00:02:23,807 --> 00:02:26,917 Te multiplier ne sert à rien ! Tu ne m'auras pas avec ça ! 12 00:02:29,847 --> 00:02:30,887 Enfoiré ! 13 00:02:38,057 --> 00:02:41,297 Mon Sharingan repère l'original du premier coup d'œil. 14 00:02:42,067 --> 00:02:44,627 Je ne faisais que m'amuser avec toi. 15 00:02:47,667 --> 00:02:49,407 Je ne retiendrai plus mes coups. 16 00:02:57,177 --> 00:02:59,677 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 17 00:03:22,737 --> 00:03:26,207 {\an8}PÈRE ET FILS, LE BLASON BRISÉ 18 00:03:47,557 --> 00:03:51,197 Qu'est-ce qu'elles avaient... les pupilles de Grand frère ? 19 00:03:52,697 --> 00:03:56,437 C'était certainement pas... des Sharingans ordinaires. 20 00:04:02,247 --> 00:04:03,077 En plus... 21 00:04:04,577 --> 00:04:06,347 même si le temps a passé, 22 00:04:07,277 --> 00:04:10,047 j'ai du mal à communiquer avec lui depuis cet incident. 23 00:05:12,117 --> 00:05:15,177 Bonjour... Père... 24 00:05:18,287 --> 00:05:20,117 Oui. Bonjour... 25 00:05:21,417 --> 00:05:24,587 Sasuke, comment ça se passe à l'Académie ? 26 00:05:28,027 --> 00:05:30,767 Bah, les cours m'ennuient un peu. 27 00:05:31,127 --> 00:05:32,967 Je suis toujours premier... 28 00:05:35,667 --> 00:05:38,107 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 29 00:05:44,277 --> 00:05:45,677 Fantastique ! 30 00:05:47,247 --> 00:05:49,147 C'est la base du Ninjutsu du clan. 31 00:05:50,117 --> 00:05:51,847 Je t'ai enseigné les signes. 32 00:05:52,517 --> 00:05:56,457 Malaxe ton Chakra et conserve-le entre la poitrine et la cavité buccale. 33 00:05:56,587 --> 00:05:58,487 Puis crache-le d'un coup. 34 00:06:00,127 --> 00:06:01,757 - Essaie. - D'accord ! 35 00:06:05,367 --> 00:06:08,737 C'est la première fois que Père m'enseigne une technique directement. 36 00:06:09,837 --> 00:06:13,137 Enfin ! C'est la reconnaissance ! 37 00:06:13,677 --> 00:06:15,207 Je ne dois pas le décevoir ! 38 00:06:18,507 --> 00:06:20,147 Moi aussi, j'en suis capable ! 39 00:06:22,147 --> 00:06:24,047 Katon ! La Boule de Feu Suprême ! 40 00:06:34,427 --> 00:06:36,497 Je suis sot. Il n'y a qu'un Itachi. 41 00:06:40,767 --> 00:06:43,467 C'était trop tôt pour toi, évidemment... 42 00:06:46,037 --> 00:06:50,147 On obtient la reconnaissance du clan lorsqu'on maîtrise les techniques Katon. 43 00:06:58,957 --> 00:07:03,227 Le blason des Uchiwa figure un éventail, symbole du pouvoir sur le feu. 44 00:07:08,397 --> 00:07:10,497 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 45 00:07:13,737 --> 00:07:15,667 Zut ! Encore une fois ! 46 00:07:16,937 --> 00:07:18,907 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 47 00:07:27,047 --> 00:07:29,317 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 48 00:07:37,887 --> 00:07:39,227 Aujourd'hui, je réussirai ! 49 00:07:41,027 --> 00:07:43,467 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 50 00:07:49,567 --> 00:07:51,707 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 51 00:08:02,647 --> 00:08:03,617 Sasuke... 52 00:08:04,617 --> 00:08:05,787 Attends voir. 53 00:08:06,487 --> 00:08:07,487 Qu'y a-t-il ? 54 00:08:14,527 --> 00:08:15,427 Tu fais quoi, là ? 55 00:08:16,367 --> 00:08:17,997 Allons, ne bouge pas. 56 00:08:25,907 --> 00:08:27,277 Et voilà, c'est fini. 57 00:08:31,977 --> 00:08:33,017 Mère... 58 00:08:40,757 --> 00:08:41,857 Non, rien... 59 00:08:42,227 --> 00:08:43,187 Bon... 60 00:08:53,167 --> 00:08:55,567 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 61 00:09:06,417 --> 00:09:08,817 Je suis sot. Il n'y a qu'un Itachi. 62 00:09:11,917 --> 00:09:14,687 C'était trop tôt pour toi, évidemment... 63 00:09:15,587 --> 00:09:17,627 Non... Toujours pas... 64 00:09:18,657 --> 00:09:20,757 Zut ! Encore une fois ! 65 00:09:22,367 --> 00:09:24,697 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 66 00:09:35,607 --> 00:09:36,447 Père ! 67 00:09:39,877 --> 00:09:40,947 Je voudrais... 68 00:09:43,317 --> 00:09:45,787 Je voudrais qu'on aille réessayer. 69 00:09:46,587 --> 00:09:48,957 Je te l'ai dit. Il est trop tôt pour toi. 70 00:09:49,087 --> 00:09:51,257 Une semaine entière n'y suffirait pas... 71 00:09:52,827 --> 00:09:53,727 Ce n'est pas ça... 72 00:09:55,827 --> 00:10:00,037 J'ai saisi le truc... Je veux simplement que tu regardes. 73 00:10:24,627 --> 00:10:26,257 Je n'ai plus le droit d'échouer ! 74 00:10:26,757 --> 00:10:29,297 Katon ! Technique Suprême de la Boule de Feu ! 75 00:11:22,087 --> 00:11:24,347 Tu es bien mon fils... 76 00:11:27,757 --> 00:11:28,987 Je suis fier de toi. 77 00:11:29,427 --> 00:11:32,227 Tâche de t'améliorer et de voler toujours plus haut, 78 00:11:32,597 --> 00:11:35,567 pour faire honneur au blason cousu dans ton dos. 79 00:11:39,967 --> 00:11:41,167 Compris ! 80 00:11:41,297 --> 00:11:43,907 Une dernière chose... 81 00:11:46,077 --> 00:11:48,417 Cesse de vouloir suivre ton frère. 82 00:12:01,657 --> 00:12:02,497 Mère... 83 00:12:06,637 --> 00:12:07,737 Je me demandais... 84 00:12:07,867 --> 00:12:11,937 Qu'est-ce que Père pense vraiment d'Itachi et de moi ? 85 00:12:13,907 --> 00:12:15,407 Pourquoi cette question ? 86 00:12:17,947 --> 00:12:19,377 L'autre jour, tu sais... 87 00:12:20,047 --> 00:12:23,847 Il m'a complimenté en me disant : "Tu es bien mon fils." 88 00:12:24,987 --> 00:12:27,217 D'habitude, il réserve ça à Itachi. 89 00:12:28,317 --> 00:12:30,057 Alors ça m'a fait plaisir... 90 00:12:30,857 --> 00:12:32,757 Eh bien, voilà ! C'est formidable ! 91 00:12:33,627 --> 00:12:38,227 Mais depuis peu, il s'entend mal avec Itachi... 92 00:12:42,067 --> 00:12:43,307 Alors, je me demande... 93 00:12:44,867 --> 00:12:47,177 si je ne suis pas qu'un simple suppléant. 94 00:12:54,877 --> 00:12:57,917 Ton frère, c'est ton frère. Et toi, c'est toi. 95 00:12:58,047 --> 00:13:01,117 Votre père s'inquiète toujours pour vous deux. 96 00:13:01,717 --> 00:13:04,087 Alors, pourquoi il n'y en a que pour Itachi ? 97 00:13:05,227 --> 00:13:06,397 Détrompe-toi... 98 00:13:06,757 --> 00:13:09,097 Simplement, ton père représente le clan. 99 00:13:09,227 --> 00:13:11,627 Il doit défendre les intérêts des Uchiwa. 100 00:13:12,567 --> 00:13:14,067 Quel est le rapport ? 101 00:13:14,697 --> 00:13:17,867 Il se trouve qu'Itachi est simplement ton aîné... 102 00:13:18,267 --> 00:13:22,037 Et beaucoup de tâches lui sont déjà confiées par le clan. 103 00:13:22,977 --> 00:13:26,147 Et comme ton père supervise le travail des uns et des autres, 104 00:13:26,747 --> 00:13:30,347 son attention est peut-être plus portée sur Itachi, c'est vrai... 105 00:13:37,387 --> 00:13:39,457 Mais que ça reste entre nous, 106 00:13:40,757 --> 00:13:44,427 à moi, ton père ne parle que de toi ! 107 00:13:49,667 --> 00:13:53,377 S'il semble froid, c'est parce qu'il ne sait pas dire ses sentiments. 108 00:14:12,197 --> 00:14:14,197 Je leur montrerai que je vaux Itachi ! 109 00:14:30,407 --> 00:14:31,247 Mince... 110 00:14:37,387 --> 00:14:40,187 Je suis encore loin de rattraper son niveau. 111 00:14:53,597 --> 00:14:57,537 Désolé, Sasuke... Ce sera pour une autre fois. 112 00:15:00,177 --> 00:15:02,607 "Le clan" par-ci, "le clan" par-là... 113 00:15:02,747 --> 00:15:06,647 Avec ce mot à la bouche, vous perdez de vue votre réelle valeur. 114 00:15:07,077 --> 00:15:09,517 Et c'est parce que vous ignorez la mienne 115 00:15:09,847 --> 00:15:11,917 que vous êtes en train de ramper. 116 00:15:17,627 --> 00:15:18,857 Mon talent se flétrit... 117 00:15:19,357 --> 00:15:22,327 à rester dans ce clan minable ! 118 00:15:23,167 --> 00:15:24,327 J'ai l'impression 119 00:15:24,797 --> 00:15:28,807 que depuis ce jour-là, Grand frère n'est plus le même. 120 00:15:36,547 --> 00:15:37,377 Grand frère... 121 00:15:39,077 --> 00:15:42,917 Tout à l'heure, après les cours, j'irai m'entraîner aux shurikens. 122 00:15:43,047 --> 00:15:44,287 Tu viendras avec moi ? 123 00:15:44,817 --> 00:15:46,417 Je suis très occupé... 124 00:15:47,117 --> 00:15:49,187 Pourquoi tu ne demandes pas à Père ? 125 00:15:50,327 --> 00:15:54,557 Mais enfin, pour les shurikens, c'est toi le meilleur... 126 00:15:55,397 --> 00:15:57,227 Même un enfant comme moi le voit. 127 00:15:58,167 --> 00:16:01,497 Tu me considères toujours comme un poids, Grand frère. 128 00:16:12,977 --> 00:16:13,817 Aïe... 129 00:16:16,147 --> 00:16:19,587 Désolé, Sasuke... Ce sera pour une autre fois... 130 00:16:35,037 --> 00:16:37,367 Je n'ai pas de temps à te consacrer aujourd'hui. 131 00:16:40,237 --> 00:16:42,677 Toujours la même rengaine : "Désolé, Sasuke." 132 00:16:42,807 --> 00:16:44,547 et une pichenette sur le front ! 133 00:16:44,907 --> 00:16:48,177 Épargne-moi tes "aujourd'hui". Tu n'as jamais de temps, pour moi. 134 00:16:52,087 --> 00:16:56,027 C'est bien mon frère, celui que j'ai toujours connu. 135 00:17:04,267 --> 00:17:05,327 Grand frère... 136 00:17:11,807 --> 00:17:14,637 Le regard qu'a jeté Itachi à Père, ce jour-là... 137 00:17:17,707 --> 00:17:19,747 ce n'était pas le Sharingan ordinaire. 138 00:17:21,447 --> 00:17:22,287 Et puis... 139 00:17:24,847 --> 00:17:25,687 Père... 140 00:17:27,557 --> 00:17:30,687 Il y a différents types de Sharingan ? 141 00:17:32,027 --> 00:17:35,397 Eh bien... Tu t'intéresses déjà au Sharingan ? 142 00:17:37,297 --> 00:17:39,997 Seulement, il est encore trop tôt pour toi. 143 00:17:41,267 --> 00:17:43,537 Il ne s'agit pas de techniques Katon. 144 00:17:43,667 --> 00:17:45,367 Mais un jour, je le maîtriserai ! 145 00:17:46,107 --> 00:17:48,707 Après tout, je suis ton fils, non ? 146 00:17:52,047 --> 00:17:55,747 Il y a effectivement diverses techniques Dôjutsu... 147 00:17:56,517 --> 00:17:58,317 Notamment le Kaléidoscope Hypnotique. 148 00:17:58,917 --> 00:18:00,787 "Le Kaléidoscope Hypnotique" ? 149 00:18:02,357 --> 00:18:04,587 Dans la longue histoire de notre clan, 150 00:18:04,727 --> 00:18:08,757 seule une poignée de combattants ont maîtrisé cette technique légendaire. 151 00:18:09,967 --> 00:18:14,997 Et ce pouvoir ne se révèle que sous certaines conditions, dit-on. 152 00:18:17,937 --> 00:18:20,237 Sous certaines conditions... 153 00:18:31,917 --> 00:18:34,157 Cesse de vouloir suivre ton frère. 154 00:18:35,287 --> 00:18:39,257 Comment Père interprète-t-il mes relations avec Itachi ? 155 00:18:42,027 --> 00:18:42,997 Père... 156 00:18:44,127 --> 00:18:47,897 Pourquoi Itachi ne m'accorde-t-il jamais de temps ? 157 00:18:51,537 --> 00:18:53,937 Il n'est pas comme les garçons de son âge. 158 00:18:54,907 --> 00:18:58,047 Il n'est pas vraiment très sociable. 159 00:18:59,377 --> 00:19:00,247 Pourquoi ? 160 00:19:01,147 --> 00:19:02,047 Va savoir... 161 00:19:03,317 --> 00:19:06,017 Moi-même, j'ai du mal à lire en lui. 162 00:19:06,657 --> 00:19:07,487 Vraiment... 163 00:19:10,027 --> 00:19:13,727 Apparemment, Père n'a absolument rien contre le fait 164 00:19:14,397 --> 00:19:16,967 que je recherche le contact d'Itachi. 165 00:19:17,697 --> 00:19:19,937 Tiens, Sasuke. Voilà ton goûter. 166 00:19:20,837 --> 00:19:24,907 C'est moi qui assisterai à tes essais aux shurikens, ce soir. 167 00:19:26,137 --> 00:19:28,877 On dit pas "essais" mais entraînement ! 168 00:19:29,847 --> 00:19:30,807 À ce soir ! 169 00:19:33,247 --> 00:19:34,347 Quel soulagement... 170 00:19:34,977 --> 00:19:39,887 Père ne déteste pas Grand frère. 171 00:19:40,957 --> 00:19:42,287 ACADÉMIE DE NINJAS 172 00:19:42,887 --> 00:19:45,757 À sept ans, mon frère est sorti premier de l'Académie. 173 00:19:46,427 --> 00:19:49,067 À huit ans, il maîtrisait déjà ses Sharingans. 174 00:19:49,197 --> 00:19:51,627 Et à dix ans, il devenait "Moyenne-Classe". 175 00:19:51,967 --> 00:19:54,997 Mais le sang des Uchiwa coule aussi dans mes veines ! 176 00:19:56,507 --> 00:19:58,267 Je ne m'avoue pas vaincu ! 177 00:20:09,147 --> 00:20:10,487 J'espère que je me trompe 178 00:20:11,147 --> 00:20:13,017 et que tu peux faire mieux que ça, 179 00:20:13,817 --> 00:20:16,957 toi qui passes ton temps à louer ton fabuleux Nindô. 180 00:20:22,057 --> 00:20:25,397 Tu me prends encore pour un de tes camarades de jeu ? 181 00:20:28,597 --> 00:20:30,367 Si c'est le cas, ça veut dire... 182 00:20:31,137 --> 00:20:33,237 que tu es vraiment irrécupérable ! 183 00:20:36,347 --> 00:20:37,547 Arrête de tergiverser ! 184 00:20:38,477 --> 00:20:39,877 Bats-toi sérieusement ! 185 00:20:40,017 --> 00:20:42,447 "Naruto l'énergumène", "le plus imprévisible des ninjas" !