1 00:01:49,187 --> 00:01:50,107 Sasuke! 2 00:01:59,467 --> 00:02:01,017 Fliehst du etwa vor mir? 3 00:02:21,227 --> 00:02:25,407 Hi, du Tollpatsch! 4 00:02:25,737 --> 00:02:30,677 {\an3}Die Wahrheit kommt ans Licht 5 00:02:43,267 --> 00:02:45,057 Jetzt also du? 6 00:02:49,547 --> 00:02:56,137 Ich habe es nicht geschafft! Ich konnte Sasuke nicht aufhalten! 7 00:02:57,147 --> 00:03:00,917 Nur einer kann Sasuke noch aufhalten und ihn retten. 8 00:03:01,667 --> 00:03:07,547 Du, Naruto! Nur du kannst das! 9 00:03:08,667 --> 00:03:14,397 Naruto, ich werde dich nur einmal im Leben um etwas bitten. 10 00:03:15,377 --> 00:03:19,907 Bring Sasuke zurück! 11 00:03:24,107 --> 00:03:26,137 Ich habe es Sakura auch gesagt … 12 00:03:27,967 --> 00:03:30,537 Lasst mich in Ruhe! 13 00:03:36,757 --> 00:03:39,347 Was soll denn der Gesichtsausdruck? 14 00:03:47,707 --> 00:03:53,197 Warum muss so ein hervorragender Typ wie ich mit ihm in einer Gruppe sein? 15 00:03:55,187 --> 00:03:58,387 Sasuke hat das beste Ergebnis aller Absolventen. 16 00:03:58,987 --> 00:04:00,897 Und du, Naruto, hast das schlechteste. 17 00:04:01,667 --> 00:04:06,367 Ich habe das so entschieden, um das Kräftegleichgewicht sicherzustellen. 18 00:04:06,787 --> 00:04:10,347 Komm mir bloß nicht in die Quere, du Loser. 19 00:04:10,347 --> 00:04:14,467 Ich komme auch gut ohne Essen klar. 20 00:04:14,467 --> 00:04:16,967 Ich habe gar keinen Hunger. 21 00:04:18,667 --> 00:04:20,087 Ist völlig okay. 22 00:04:22,037 --> 00:04:23,557 Hier, bitte. 23 00:04:31,347 --> 00:04:35,667 D-Du hast doch neulich Sakura nach dem Kniff gefragt. 24 00:04:36,077 --> 00:04:38,307 Was hat sie zu dir gesagt? 25 00:04:41,627 --> 00:04:43,207 Gehen wir zurück? 26 00:04:43,207 --> 00:04:44,647 Okay. 27 00:04:50,087 --> 00:04:54,027 W-Was macht er für ein Gesicht?! 28 00:04:55,677 --> 00:04:58,357 Dieser Tollpatsch! 29 00:05:00,787 --> 00:05:02,297 Warum? 30 00:05:03,187 --> 00:05:07,927 Dabei habe ich dich gehasst! 31 00:05:11,767 --> 00:05:14,327 Kümmere dich um deinen eigenen Mist! 32 00:05:18,547 --> 00:05:25,477 Keine Ahnung, mein Körper hat sich einfach von selbst in Bewegung gesetzt. 33 00:05:29,457 --> 00:05:33,687 Du musst unbedingt Sakura retten! 34 00:05:34,157 --> 00:05:37,657 Sasuke! Du … 35 00:05:37,657 --> 00:05:42,627 Momentan kann ich ihn noch für einige Zeit in Schach halten. 36 00:05:43,507 --> 00:05:46,507 Ich habe schon einmal alles verloren. 37 00:05:47,027 --> 00:05:50,377 Ich möchte nicht sehen, 38 00:05:50,377 --> 00:05:54,607 wie ein geschätzter Kamerad vor meinen Augen stirbt. 39 00:05:57,587 --> 00:05:58,607 Warum … 40 00:06:00,507 --> 00:06:02,067 Warum? 41 00:06:03,187 --> 00:06:04,697 Sasuke! 42 00:06:06,887 --> 00:06:11,557 Warum bist du so geworden? 43 00:06:20,787 --> 00:06:24,607 Was aus mir wird, geht dich gar nichts an. 44 00:06:26,187 --> 00:06:28,377 Ich habe meinen eigenen Weg. 45 00:06:28,787 --> 00:06:32,857 Niemand hat das Recht, mir irgendwelche Vorschriften zu machen. 46 00:06:34,707 --> 00:06:36,567 Ich sage es dir ganz deutlich: 47 00:06:39,147 --> 00:06:42,737 Die Zeiten, in denen ich mit euch von Konoha rumhänge, sind vorbei. 48 00:06:44,267 --> 00:06:45,237 Geh heim! 49 00:06:58,947 --> 00:07:02,007 Den hier besiege ich! 50 00:07:02,207 --> 00:07:03,177 Choji … 51 00:07:03,497 --> 00:07:04,847 Geht! 52 00:07:07,747 --> 00:07:12,187 Geht, schnell! Ich komme dann nach! 53 00:07:12,707 --> 00:07:13,767 Neji … 54 00:07:17,667 --> 00:07:18,827 Warte! 55 00:07:25,367 --> 00:07:26,697 Kiba. 56 00:07:26,697 --> 00:07:29,337 Kiba! Akamaru! 57 00:07:31,267 --> 00:07:32,667 Jetzt! Naruto! 58 00:07:34,507 --> 00:07:35,437 Shikamaru! 59 00:07:36,507 --> 00:07:37,747 Ein voller Erfolg! 60 00:07:38,827 --> 00:07:41,317 Was machst du denn? Geh schon, schnell! 61 00:07:41,787 --> 00:07:47,217 Das hast du doch Sakura wie ein Kavalier versprochen! 62 00:07:47,217 --> 00:07:48,157 Buschige Augenbraue! 63 00:07:48,807 --> 00:07:52,087 Den hier besiege ich! 64 00:07:53,937 --> 00:07:55,127 Ich verspreche es! 65 00:07:57,277 --> 00:07:58,527 Alle … 66 00:08:00,587 --> 00:08:06,637 Alle haben ihr Leben riskiert, um dich zurückzuholen! 67 00:08:08,257 --> 00:08:10,187 Das war sicher hart. 68 00:08:23,927 --> 00:08:27,387 Zu guter Letzt noch das Allerwichtigste. 69 00:08:28,027 --> 00:08:34,367 Sasuke und ich sind keine guten Freunde und ich mag ihn nicht besonders. 70 00:08:35,067 --> 00:08:40,407 Aber er ist wie ich ein Shinobi aus Konohagakure und ein Kamerad! 71 00:08:40,827 --> 00:08:45,087 Deshalb retten wir ihn, und koste es unser Leben! Das ist der Weg der Konohaninjas! 72 00:09:04,697 --> 00:09:08,997 Sind dir deine Kameraden aus Konoha etwa ganz egal? 73 00:09:39,647 --> 00:09:41,467 Kameraden, sagst du? 74 00:09:43,467 --> 00:09:48,267 Bin ich denn stärker geworden in meiner Zeit mit diesen „Kameraden“? 75 00:09:49,707 --> 00:09:52,537 Ich gehe zu Orochimaru. 76 00:09:55,107 --> 00:09:58,167 Der hat den Hokage der 3. Generation getötet 77 00:09:58,167 --> 00:10:01,047 und versucht, Konohagakure zu zerstören! 78 00:10:01,047 --> 00:10:05,117 Glaubst du etwa, der gibt dir Kraft ohne Gegenleistung? 79 00:10:07,347 --> 00:10:10,997 Der will nur deinen Körper als Gefäß haben! 80 00:10:10,997 --> 00:10:13,177 Vielleicht kannst du nie wieder zurückkommen! 81 00:10:13,177 --> 00:10:14,857 Der bringt dich vielleicht um! 82 00:10:14,857 --> 00:10:18,797 Meinst du, zu so einem lasse ich dich einfach so gehen? 83 00:10:34,987 --> 00:10:37,487 Das ist mir alles egal. 84 00:10:40,107 --> 00:10:43,687 Mir reicht es, wenn ich so mein Ziel erreichen kann. 85 00:10:44,987 --> 00:10:50,667 Wenn du mich davon abhalten willst, kann ich auch nichts machen. 86 00:10:53,387 --> 00:10:55,697 Du wirst es nicht schaffen! 87 00:10:55,697 --> 00:10:58,467 Ich bring dich zurück, wenn’s sein muss, mit Gewalt! 88 00:11:05,377 --> 00:11:07,597 Worüber lachst du denn? 89 00:11:08,407 --> 00:11:11,187 Du hast damals auch gelacht! 90 00:11:12,697 --> 00:11:14,287 Damals? 91 00:11:14,287 --> 00:11:15,967 Was ist so komisch? 92 00:11:15,967 --> 00:11:19,757 Gar nichts! Ich bin froh! 93 00:11:19,757 --> 00:11:23,727 Und zwar, weil ich glaube, dass ich dich jetzt endlich besiegen kann! 94 00:11:26,087 --> 00:11:30,347 Du wolltest doch damals gegen mich kämpfen! 95 00:11:30,347 --> 00:11:32,387 Du warst doch ganz aufgeregt! 96 00:11:32,387 --> 00:11:33,967 Zuerst schon! 97 00:11:34,377 --> 00:11:37,177 Aber du warst anders, als ich dachte … 98 00:11:38,707 --> 00:11:39,957 Das damals war … 99 00:11:40,477 --> 00:11:41,957 Na los, komm her! 100 00:11:41,957 --> 00:11:45,467 Bind dir erst dein Stirnband um! Ich warte. 101 00:11:45,467 --> 00:11:47,447 Das Ding brauche ich nicht! 102 00:11:47,797 --> 00:11:49,657 Los, binde es dir um! 103 00:11:51,627 --> 00:11:56,627 Du schaffst es nicht, meiner Stirn auch nur einen Kratzer beizubringen! 104 00:11:57,057 --> 00:11:58,457 Darum geht’s nicht! 105 00:11:58,457 --> 00:12:03,197 Es bedeutet, dass wir als gleichwertige Konoha-Shinobis kämpfen! 106 00:12:03,627 --> 00:12:06,357 Bilde dir mal gar nichts ein! 107 00:12:06,357 --> 00:12:08,807 Oder denkst du, du bist mir ebenbürtig? 108 00:12:08,807 --> 00:12:10,697 Ja, das denke ich! 109 00:12:10,697 --> 00:12:14,177 Ich habe mich dir noch nie unterlegen gefühlt! 110 00:12:14,827 --> 00:12:16,377 Du kotzt mich an! 111 00:12:16,787 --> 00:12:18,847 Hört auf! 112 00:12:30,837 --> 00:12:32,157 Das damals … 113 00:12:34,987 --> 00:12:38,597 war nicht die Art von Kampf, die ich wollte! 114 00:12:40,407 --> 00:12:43,637 Und das jetzt auch nicht. 115 00:12:45,347 --> 00:12:48,007 Mir doch egal, was in dir vorgeht! 116 00:13:44,577 --> 00:13:47,647 Was ist das für eine Kraft? 117 00:13:50,777 --> 00:13:52,847 Kraft wallt in mir auf! 118 00:14:10,977 --> 00:14:14,037 Ist das die, die Orochimaru gemeint hat? 119 00:14:14,037 --> 00:14:17,827 Und sie passt sich gut an meinen Körper an! 120 00:14:22,937 --> 00:14:25,387 Jetzt bin ich noch in diesem Zustand, 121 00:14:25,387 --> 00:14:28,107 aber wenn ich erst dieses Siegel löse, … 122 00:14:31,567 --> 00:14:34,267 wie groß wird die Kraft dann erst sein? 123 00:14:45,207 --> 00:14:47,217 Was für eine Kraft! 124 00:14:47,797 --> 00:14:50,757 Das ist nicht mehr der Sasuke, den ich kenne! 125 00:15:50,747 --> 00:15:53,447 Wach endlich auf, Mann! 126 00:16:17,647 --> 00:16:19,707 Ich bin schon lange wach! 127 00:16:20,817 --> 00:16:25,247 Erwacht aus der Fantasie, mit Kameraden eine friedliche Zukunft zu verbringen … 128 00:16:29,167 --> 00:16:31,597 Erwacht aus meinen bescheuerten Träumen! 129 00:16:33,257 --> 00:16:38,187 Deshalb hab ich das Dorf verlassen auf der Suche nach Kraft! 130 00:16:38,477 --> 00:16:42,167 Meine Träume liegen nicht in der Zukunft, … 131 00:16:43,137 --> 00:16:45,027 sondern in der Vergangenheit! 132 00:16:47,787 --> 00:16:49,477 Und nirgendwo sonst! 133 00:17:42,917 --> 00:17:48,097 Toll, Bruder! Du hast alle Ziele in der Mitte getroffen, sogar das im toten Winkel! 134 00:17:48,507 --> 00:17:51,067 Und jetzt ich! 135 00:17:51,737 --> 00:17:54,027 Sasuke! Gehen wir zurück. 136 00:17:56,537 --> 00:18:00,007 Du wolltest mir doch eine neue Shuriken-Technik beibringen! 137 00:18:00,527 --> 00:18:05,307 Ich habe morgen eine wichtige Mission und die muss ich noch vorbereiten. 138 00:18:07,457 --> 00:18:09,177 Du Lügner! 139 00:18:21,757 --> 00:18:25,017 Sorry, Sasuke, ein anderes Mal! 140 00:18:25,017 --> 00:18:26,197 Aua! 141 00:18:30,537 --> 00:18:32,137 Schau mal, Bruder! 142 00:18:33,737 --> 00:18:35,837 Hey! Übertreib es nicht, sonst … 143 00:18:43,997 --> 00:18:47,247 Was lachst du denn? Du hast dir den Fuß verdreht! 144 00:18:47,637 --> 00:18:50,897 Oder war das etwa Absicht, damit du dich tragen lassen kannst? 145 00:18:51,257 --> 00:18:57,857 Nein! Ich freue mich nur, weil ich ab morgen endlich zur Akademie gehen kann. 146 00:19:00,787 --> 00:19:03,187 Dann werde ich mich richtig anstrengen! 147 00:19:04,647 --> 00:19:08,487 Vater wird mich auf jeden Fall anerkennen! 148 00:19:09,587 --> 00:19:12,777 Er wird seine Hoffnung in mich setzen, genauso wie in meinen Bruder! 149 00:20:27,137 --> 00:20:32,287 Sasuke! Ist das wirklich dein Ernst? 150 00:20:36,187 --> 00:20:38,687 Ich hab doch gesagt, … 151 00:20:38,957 --> 00:20:42,197 auf eine Zukunft mit euch lege ich keinen Wert! 152 00:20:47,567 --> 00:20:49,567 Feuerversteck: Drachenflammengeschoss!