1
00:01:49,187 --> 00:01:50,107
Sasuke!
2
00:01:59,467 --> 00:02:01,017
Fliehst du etwa vor mir?
3
00:02:21,227 --> 00:02:25,407
Hi, du Tollpatsch!
4
00:02:25,737 --> 00:02:30,677
{\an3}Die Wahrheit
kommt ans Licht
5
00:02:43,267 --> 00:02:45,057
Jetzt also du?
6
00:02:49,547 --> 00:02:56,137
Ich habe es nicht geschafft!
Ich konnte Sasuke nicht aufhalten!
7
00:02:57,147 --> 00:03:00,917
Nur einer kann Sasuke
noch aufhalten und ihn retten.
8
00:03:01,667 --> 00:03:07,547
Du, Naruto!
Nur du kannst das!
9
00:03:08,667 --> 00:03:14,397
Naruto, ich werde dich nur
einmal im Leben um etwas bitten.
10
00:03:15,377 --> 00:03:19,907
Bring Sasuke zurück!
11
00:03:24,107 --> 00:03:26,137
Ich habe es Sakura auch gesagt …
12
00:03:27,967 --> 00:03:30,537
Lasst mich in Ruhe!
13
00:03:36,757 --> 00:03:39,347
Was soll denn
der Gesichtsausdruck?
14
00:03:47,707 --> 00:03:53,197
Warum muss so ein hervorragender Typ
wie ich mit ihm in einer Gruppe sein?
15
00:03:55,187 --> 00:03:58,387
Sasuke hat das beste
Ergebnis aller Absolventen.
16
00:03:58,987 --> 00:04:00,897
Und du, Naruto,
hast das schlechteste.
17
00:04:01,667 --> 00:04:06,367
Ich habe das so entschieden, um das
Kräftegleichgewicht sicherzustellen.
18
00:04:06,787 --> 00:04:10,347
Komm mir bloß nicht
in die Quere, du Loser.
19
00:04:10,347 --> 00:04:14,467
Ich komme auch gut
ohne Essen klar.
20
00:04:14,467 --> 00:04:16,967
Ich habe gar keinen Hunger.
21
00:04:18,667 --> 00:04:20,087
Ist völlig okay.
22
00:04:22,037 --> 00:04:23,557
Hier, bitte.
23
00:04:31,347 --> 00:04:35,667
D-Du hast doch neulich Sakura
nach dem Kniff gefragt.
24
00:04:36,077 --> 00:04:38,307
Was hat sie zu dir gesagt?
25
00:04:41,627 --> 00:04:43,207
Gehen wir zurück?
26
00:04:43,207 --> 00:04:44,647
Okay.
27
00:04:50,087 --> 00:04:54,027
W-Was macht er für ein Gesicht?!
28
00:04:55,677 --> 00:04:58,357
Dieser Tollpatsch!
29
00:05:00,787 --> 00:05:02,297
Warum?
30
00:05:03,187 --> 00:05:07,927
Dabei habe ich dich gehasst!
31
00:05:11,767 --> 00:05:14,327
Kümmere dich um
deinen eigenen Mist!
32
00:05:18,547 --> 00:05:25,477
Keine Ahnung, mein Körper hat sich
einfach von selbst in Bewegung gesetzt.
33
00:05:29,457 --> 00:05:33,687
Du musst unbedingt
Sakura retten!
34
00:05:34,157 --> 00:05:37,657
Sasuke! Du …
35
00:05:37,657 --> 00:05:42,627
Momentan kann ich ihn noch
für einige Zeit in Schach halten.
36
00:05:43,507 --> 00:05:46,507
Ich habe schon
einmal alles verloren.
37
00:05:47,027 --> 00:05:50,377
Ich möchte nicht sehen,
38
00:05:50,377 --> 00:05:54,607
wie ein geschätzter Kamerad
vor meinen Augen stirbt.
39
00:05:57,587 --> 00:05:58,607
Warum …
40
00:06:00,507 --> 00:06:02,067
Warum?
41
00:06:03,187 --> 00:06:04,697
Sasuke!
42
00:06:06,887 --> 00:06:11,557
Warum bist du so geworden?
43
00:06:20,787 --> 00:06:24,607
Was aus mir wird,
geht dich gar nichts an.
44
00:06:26,187 --> 00:06:28,377
Ich habe meinen eigenen Weg.
45
00:06:28,787 --> 00:06:32,857
Niemand hat das Recht, mir
irgendwelche Vorschriften zu machen.
46
00:06:34,707 --> 00:06:36,567
Ich sage es dir ganz deutlich:
47
00:06:39,147 --> 00:06:42,737
Die Zeiten, in denen ich mit euch
von Konoha rumhänge, sind vorbei.
48
00:06:44,267 --> 00:06:45,237
Geh heim!
49
00:06:58,947 --> 00:07:02,007
Den hier besiege ich!
50
00:07:02,207 --> 00:07:03,177
Choji …
51
00:07:03,497 --> 00:07:04,847
Geht!
52
00:07:07,747 --> 00:07:12,187
Geht, schnell!
Ich komme dann nach!
53
00:07:12,707 --> 00:07:13,767
Neji …
54
00:07:17,667 --> 00:07:18,827
Warte!
55
00:07:25,367 --> 00:07:26,697
Kiba.
56
00:07:26,697 --> 00:07:29,337
Kiba! Akamaru!
57
00:07:31,267 --> 00:07:32,667
Jetzt! Naruto!
58
00:07:34,507 --> 00:07:35,437
Shikamaru!
59
00:07:36,507 --> 00:07:37,747
Ein voller Erfolg!
60
00:07:38,827 --> 00:07:41,317
Was machst du denn?
Geh schon, schnell!
61
00:07:41,787 --> 00:07:47,217
Das hast du doch Sakura wie
ein Kavalier versprochen!
62
00:07:47,217 --> 00:07:48,157
Buschige Augenbraue!
63
00:07:48,807 --> 00:07:52,087
Den hier besiege ich!
64
00:07:53,937 --> 00:07:55,127
Ich verspreche es!
65
00:07:57,277 --> 00:07:58,527
Alle …
66
00:08:00,587 --> 00:08:06,637
Alle haben ihr Leben riskiert,
um dich zurückzuholen!
67
00:08:08,257 --> 00:08:10,187
Das war sicher hart.
68
00:08:23,927 --> 00:08:27,387
Zu guter Letzt noch
das Allerwichtigste.
69
00:08:28,027 --> 00:08:34,367
Sasuke und ich sind keine guten Freunde
und ich mag ihn nicht besonders.
70
00:08:35,067 --> 00:08:40,407
Aber er ist wie ich ein Shinobi
aus Konohagakure und ein Kamerad!
71
00:08:40,827 --> 00:08:45,087
Deshalb retten wir ihn, und koste es unser
Leben! Das ist der Weg der Konohaninjas!
72
00:09:04,697 --> 00:09:08,997
Sind dir deine Kameraden
aus Konoha etwa ganz egal?
73
00:09:39,647 --> 00:09:41,467
Kameraden, sagst du?
74
00:09:43,467 --> 00:09:48,267
Bin ich denn stärker geworden in
meiner Zeit mit diesen „Kameraden“?
75
00:09:49,707 --> 00:09:52,537
Ich gehe zu Orochimaru.
76
00:09:55,107 --> 00:09:58,167
Der hat den Hokage
der 3. Generation getötet
77
00:09:58,167 --> 00:10:01,047
und versucht,
Konohagakure zu zerstören!
78
00:10:01,047 --> 00:10:05,117
Glaubst du etwa, der gibt
dir Kraft ohne Gegenleistung?
79
00:10:07,347 --> 00:10:10,997
Der will nur deinen Körper
als Gefäß haben!
80
00:10:10,997 --> 00:10:13,177
Vielleicht kannst du
nie wieder zurückkommen!
81
00:10:13,177 --> 00:10:14,857
Der bringt dich vielleicht um!
82
00:10:14,857 --> 00:10:18,797
Meinst du, zu so einem lasse
ich dich einfach so gehen?
83
00:10:34,987 --> 00:10:37,487
Das ist mir alles egal.
84
00:10:40,107 --> 00:10:43,687
Mir reicht es, wenn ich so
mein Ziel erreichen kann.
85
00:10:44,987 --> 00:10:50,667
Wenn du mich davon abhalten willst,
kann ich auch nichts machen.
86
00:10:53,387 --> 00:10:55,697
Du wirst es nicht schaffen!
87
00:10:55,697 --> 00:10:58,467
Ich bring dich zurück,
wenn’s sein muss, mit Gewalt!
88
00:11:05,377 --> 00:11:07,597
Worüber lachst du denn?
89
00:11:08,407 --> 00:11:11,187
Du hast damals auch gelacht!
90
00:11:12,697 --> 00:11:14,287
Damals?
91
00:11:14,287 --> 00:11:15,967
Was ist so komisch?
92
00:11:15,967 --> 00:11:19,757
Gar nichts! Ich bin froh!
93
00:11:19,757 --> 00:11:23,727
Und zwar, weil ich glaube, dass ich
dich jetzt endlich besiegen kann!
94
00:11:26,087 --> 00:11:30,347
Du wolltest doch damals
gegen mich kämpfen!
95
00:11:30,347 --> 00:11:32,387
Du warst doch ganz aufgeregt!
96
00:11:32,387 --> 00:11:33,967
Zuerst schon!
97
00:11:34,377 --> 00:11:37,177
Aber du warst anders,
als ich dachte …
98
00:11:38,707 --> 00:11:39,957
Das damals war …
99
00:11:40,477 --> 00:11:41,957
Na los, komm her!
100
00:11:41,957 --> 00:11:45,467
Bind dir erst dein
Stirnband um! Ich warte.
101
00:11:45,467 --> 00:11:47,447
Das Ding brauche ich nicht!
102
00:11:47,797 --> 00:11:49,657
Los, binde es dir um!
103
00:11:51,627 --> 00:11:56,627
Du schaffst es nicht, meiner Stirn
auch nur einen Kratzer beizubringen!
104
00:11:57,057 --> 00:11:58,457
Darum geht’s nicht!
105
00:11:58,457 --> 00:12:03,197
Es bedeutet, dass wir als gleichwertige
Konoha-Shinobis kämpfen!
106
00:12:03,627 --> 00:12:06,357
Bilde dir mal gar nichts ein!
107
00:12:06,357 --> 00:12:08,807
Oder denkst du,
du bist mir ebenbürtig?
108
00:12:08,807 --> 00:12:10,697
Ja, das denke ich!
109
00:12:10,697 --> 00:12:14,177
Ich habe mich dir noch
nie unterlegen gefühlt!
110
00:12:14,827 --> 00:12:16,377
Du kotzt mich an!
111
00:12:16,787 --> 00:12:18,847
Hört auf!
112
00:12:30,837 --> 00:12:32,157
Das damals …
113
00:12:34,987 --> 00:12:38,597
war nicht die Art von Kampf,
die ich wollte!
114
00:12:40,407 --> 00:12:43,637
Und das jetzt auch nicht.
115
00:12:45,347 --> 00:12:48,007
Mir doch egal,
was in dir vorgeht!
116
00:13:44,577 --> 00:13:47,647
Was ist das für eine Kraft?
117
00:13:50,777 --> 00:13:52,847
Kraft wallt in mir auf!
118
00:14:10,977 --> 00:14:14,037
Ist das die,
die Orochimaru gemeint hat?
119
00:14:14,037 --> 00:14:17,827
Und sie passt sich
gut an meinen Körper an!
120
00:14:22,937 --> 00:14:25,387
Jetzt bin ich noch
in diesem Zustand,
121
00:14:25,387 --> 00:14:28,107
aber wenn ich erst
dieses Siegel löse, …
122
00:14:31,567 --> 00:14:34,267
wie groß wird die Kraft
dann erst sein?
123
00:14:45,207 --> 00:14:47,217
Was für eine Kraft!
124
00:14:47,797 --> 00:14:50,757
Das ist nicht mehr der Sasuke,
den ich kenne!
125
00:15:50,747 --> 00:15:53,447
Wach endlich auf, Mann!
126
00:16:17,647 --> 00:16:19,707
Ich bin schon lange wach!
127
00:16:20,817 --> 00:16:25,247
Erwacht aus der Fantasie, mit Kameraden
eine friedliche Zukunft zu verbringen …
128
00:16:29,167 --> 00:16:31,597
Erwacht aus meinen
bescheuerten Träumen!
129
00:16:33,257 --> 00:16:38,187
Deshalb hab ich das Dorf verlassen
auf der Suche nach Kraft!
130
00:16:38,477 --> 00:16:42,167
Meine Träume liegen
nicht in der Zukunft, …
131
00:16:43,137 --> 00:16:45,027
sondern in der Vergangenheit!
132
00:16:47,787 --> 00:16:49,477
Und nirgendwo sonst!
133
00:17:42,917 --> 00:17:48,097
Toll, Bruder! Du hast alle Ziele in der
Mitte getroffen, sogar das im toten Winkel!
134
00:17:48,507 --> 00:17:51,067
Und jetzt ich!
135
00:17:51,737 --> 00:17:54,027
Sasuke! Gehen wir zurück.
136
00:17:56,537 --> 00:18:00,007
Du wolltest mir doch eine neue
Shuriken-Technik beibringen!
137
00:18:00,527 --> 00:18:05,307
Ich habe morgen eine wichtige Mission
und die muss ich noch vorbereiten.
138
00:18:07,457 --> 00:18:09,177
Du Lügner!
139
00:18:21,757 --> 00:18:25,017
Sorry, Sasuke,
ein anderes Mal!
140
00:18:25,017 --> 00:18:26,197
Aua!
141
00:18:30,537 --> 00:18:32,137
Schau mal, Bruder!
142
00:18:33,737 --> 00:18:35,837
Hey! Übertreib es nicht, sonst …
143
00:18:43,997 --> 00:18:47,247
Was lachst du denn?
Du hast dir den Fuß verdreht!
144
00:18:47,637 --> 00:18:50,897
Oder war das etwa Absicht,
damit du dich tragen lassen kannst?
145
00:18:51,257 --> 00:18:57,857
Nein! Ich freue mich nur, weil ich ab
morgen endlich zur Akademie gehen kann.
146
00:19:00,787 --> 00:19:03,187
Dann werde ich mich
richtig anstrengen!
147
00:19:04,647 --> 00:19:08,487
Vater wird mich auf
jeden Fall anerkennen!
148
00:19:09,587 --> 00:19:12,777
Er wird seine Hoffnung in mich setzen,
genauso wie in meinen Bruder!
149
00:20:27,137 --> 00:20:32,287
Sasuke! Ist das
wirklich dein Ernst?
150
00:20:36,187 --> 00:20:38,687
Ich hab doch gesagt, …
151
00:20:38,957 --> 00:20:42,197
auf eine Zukunft mit
euch lege ich keinen Wert!
152
00:20:47,567 --> 00:20:49,567
Feuerversteck:
Drachenflammengeschoss!