1
00:01:54,477 --> 00:01:57,277
Su olor se aleja.
2
00:01:59,687 --> 00:02:01,287
Me he salvado.
3
00:02:01,697 --> 00:02:02,897
¿Quién se ha salvado?
4
00:02:14,067 --> 00:02:15,667
Espera.
5
00:02:17,257 --> 00:02:20,037
Ahora empieza la pelea de verdad.
6
00:02:23,407 --> 00:02:28,607
Mi papel es frenar a este hombre
el mayor tiempo posible.
7
00:02:28,607 --> 00:02:33,217
Por eso no quería usar técnicas
que me hiriesen a mí,
8
00:02:34,417 --> 00:02:39,237
pero no es un oponente tan débil
como para escatimar con mis técnicas.
9
00:02:42,087 --> 00:02:43,427
¡Allá voy!
10
00:02:44,827 --> 00:02:48,027
Acaban de operarme
y aún no estoy recuperado,
11
00:02:48,427 --> 00:02:52,897
pero puedo abrir
la primera de las ocho puertas.
12
00:02:56,377 --> 00:03:00,077
¡Primera puerta abierta!
13
00:03:03,047 --> 00:03:05,147
¡Omote Renge!
14
00:03:03,047 --> 00:03:05,147
{\an8}Loto Primario
15
00:03:11,817 --> 00:03:14,627
¡Redujo el impacto de la patada
con los huesos!
16
00:03:15,027 --> 00:03:17,427
Eres muy veloz.
17
00:03:17,827 --> 00:03:19,457
Pero se acabó.
18
00:03:20,257 --> 00:03:21,597
Maldición…
19
00:03:21,597 --> 00:03:25,797
Por mucho que piense,
no se me ocurre un buen plan.
20
00:03:26,597 --> 00:03:30,867
Estoy al límite. No puedo seguir.
21
00:03:33,277 --> 00:03:37,077
¿Es que ya no puedes
ni aullar como un perro perdedor?
22
00:03:40,377 --> 00:03:41,617
¡Muere!
23
00:03:42,447 --> 00:03:43,917
¡Te tengo!
24
00:03:44,217 --> 00:03:47,277
¡No rías antes de morir!
25
00:03:57,177 --> 00:03:58,367
¿Qué?
26
00:04:06,007 --> 00:04:07,637
¿Quién eres tú?
27
00:04:14,217 --> 00:04:17,287
Parece que esta vez sois aliados.
28
00:04:25,157 --> 00:04:26,757
¿Quién eres?
29
00:04:27,557 --> 00:04:29,317
Una aliada de Konoha.
30
00:04:30,297 --> 00:04:31,517
Somos shinobi…
31
00:04:32,027 --> 00:04:33,627
…de la Arena.
32
00:04:37,667 --> 00:04:43,677
{\an8}Aliados de Konoha
Los shinobi de la Arena
33
00:04:39,267 --> 00:04:42,077
Aliados de Konoha.
Los shinobi de la Arena.
34
00:04:57,457 --> 00:04:59,057
¿Arena?
35
00:04:59,477 --> 00:05:02,257
¿Acaso sigo borracho?
36
00:05:15,707 --> 00:05:18,237
Gaara del Desierto…
37
00:05:25,017 --> 00:05:26,617
¿Gaara?
38
00:05:29,837 --> 00:05:31,717
Conque eres tú.
39
00:05:34,127 --> 00:05:35,727
¡Teshi Sendan!
40
00:05:34,127 --> 00:05:35,727
{\an8}Diez Falanges Perforadoras
41
00:05:59,377 --> 00:06:02,577
¿Lanzó los huesos de sus dedos?
42
00:06:04,957 --> 00:06:06,957
Qué impaciente.
43
00:06:20,537 --> 00:06:21,807
Oye…
44
00:06:23,407 --> 00:06:28,277
Cuando te enfrentaste a mí
eras más rápido y certero.
45
00:06:32,377 --> 00:06:34,447
Me ofendes.
46
00:06:36,847 --> 00:06:40,857
No te guardo rencor, pero estoy así
47
00:06:41,657 --> 00:06:44,387
debido a nuestro combate.
48
00:06:47,157 --> 00:06:49,067
Ya veo.
49
00:06:53,857 --> 00:06:56,007
¿Por qué has venido?
50
00:06:58,407 --> 00:06:59,707
Porque a Konoha…
51
00:07:03,107 --> 00:07:05,377
le debo mucho.
52
00:07:06,577 --> 00:07:08,577
¡Sasuke!
53
00:07:15,457 --> 00:07:19,457
Oí que nos reconciliamos
con los traidores de la Arena,
54
00:07:19,457 --> 00:07:22,197
pero cambiasteis de actitud muy rápido.
55
00:07:22,597 --> 00:07:26,597
No atacamos Konoha por gusto.
56
00:07:27,397 --> 00:07:29,137
Eran órdenes.
57
00:07:29,537 --> 00:07:32,737
Como las que nos enviaron aquí.
58
00:07:34,707 --> 00:07:37,907
Así que la Quinta
le pidió ayuda a la Arena.
59
00:07:37,907 --> 00:07:39,577
Gracias.
60
00:07:40,377 --> 00:07:45,047
Por cierto, ¿te has vuelto más tonto?
61
00:07:51,087 --> 00:07:53,887
¿Piensas rendirte de nuevo?
62
00:07:53,887 --> 00:07:56,677
Yo me encargo de ella.
63
00:07:57,057 --> 00:07:59,867
Por desgracia, no puedo rendirme.
64
00:07:59,867 --> 00:08:03,637
No permitiré que me proteja una mujer.
65
00:08:04,717 --> 00:08:08,037
Te obsesiona de más
el separar a hombres y mujeres.
66
00:08:08,037 --> 00:08:11,107
Aunque te hagas el fuerte,
sé que estás agotado.
67
00:08:21,147 --> 00:08:23,157
¿Ahora os habéis unido a Konoha?
68
00:08:23,157 --> 00:08:25,957
No dejáis de cambiar de bando, ¿eh?
69
00:08:27,127 --> 00:08:29,127
Usa genjutsu con la flauta.
70
00:08:29,127 --> 00:08:30,427
Recibido.
71
00:08:36,797 --> 00:08:38,797
¡Dai Kamaitachi no Jutsu!
72
00:08:36,797 --> 00:08:38,797
{\an8}Técnica de la Gran Hoz Comadreja
73
00:08:52,477 --> 00:08:57,277
Se deshizo del sonido de la flauta
y golpeó a la oponente.
74
00:08:57,537 --> 00:08:59,437
Ataca y se defiende a la vez.
75
00:08:59,437 --> 00:09:02,487
Tiene una buena técnica,
a diferencia de mí.
76
00:09:17,817 --> 00:09:21,847
Esa mujer es el peor oponente
al que puedo enfrentarme.
77
00:09:37,157 --> 00:09:41,727
Imagino que Ukon
ya lo tendrá acorralado.
78
00:09:52,807 --> 00:09:54,977
Una marioneta, ¿eh?
79
00:09:57,447 --> 00:10:01,417
Veníais hacia aquí los tres juntos, ¿no?
80
00:10:01,417 --> 00:10:03,657
Los otros dos se adelantaron.
81
00:10:03,657 --> 00:10:05,887
Sí, porque vosotros sois muy débiles.
82
00:10:06,287 --> 00:10:09,357
No nos enfrentamos
a rivales fáciles, idiota.
83
00:10:12,527 --> 00:10:13,997
¡Detrás de ti!
84
00:10:20,937 --> 00:10:22,807
No puedo moverme.
85
00:10:23,607 --> 00:10:25,267
¿Qué demonios…?
86
00:10:28,037 --> 00:10:30,037
Encárgate tú, Sakon.
87
00:10:30,037 --> 00:10:31,247
¡Mátalo!
88
00:10:35,717 --> 00:10:37,717
¿Dónde está el otro?
89
00:10:37,717 --> 00:10:38,917
Hola.
90
00:10:40,917 --> 00:10:42,317
¿A quién buscas?
91
00:10:43,927 --> 00:10:45,957
Es verdad, debo advertírselo.
92
00:10:46,557 --> 00:10:50,867
¡Ten cuidado! Pueden entrar
en tu cuerpo y fusionarse contigo.
93
00:10:51,257 --> 00:10:52,867
Demasiado tarde.
94
00:11:01,937 --> 00:11:04,147
Este tipo…
95
00:11:08,217 --> 00:11:10,017
¿Qué sucede, Sakon?
96
00:11:31,297 --> 00:11:36,737
Parece que tu técnica
no funciona contra marionetas.
97
00:11:37,137 --> 00:11:38,947
¿Es otra marioneta?
98
00:11:42,777 --> 00:11:48,447
Los shinobi de la Arena no somos
tan ingenuos como los de Konoha.
99
00:11:48,447 --> 00:11:52,387
Además, no te recomiendo
acercarte a Kuroari.
100
00:11:57,257 --> 00:11:58,857
No es bueno.
101
00:12:03,897 --> 00:12:06,317
Como enemigos eran aterradores,
102
00:12:06,317 --> 00:12:09,507
pero como aliados son una bendición.
103
00:12:46,767 --> 00:12:49,177
Eso ha dolido. Bajé la guardia.
104
00:12:49,177 --> 00:12:51,577
Deja que descanse en tu cuerpo.
105
00:12:51,577 --> 00:12:53,177
Lamentable.
106
00:12:53,977 --> 00:12:55,977
¿Qué son esos tipos?
107
00:12:55,977 --> 00:12:57,817
Ese es su poder.
108
00:12:58,617 --> 00:13:04,217
Aunque atacara por sorpresa,
no debería darnos problemas.
109
00:13:04,617 --> 00:13:09,297
En fin, no son ni muy rápidos
ni muy poderosos.
110
00:13:09,297 --> 00:13:12,767
No acabarás conmigo con juguetes.
111
00:13:20,837 --> 00:13:23,597
Ya se curó la herida de mi estómago.
112
00:13:24,837 --> 00:13:27,237
Me queda poco chakra,
113
00:13:27,237 --> 00:13:31,577
pero puedo encargarme de ellos
sin ningún problema.
114
00:13:31,997 --> 00:13:34,387
Es verdad, su herida se ha curado.
115
00:13:34,387 --> 00:13:37,187
Se recupera muy rápido.
116
00:13:40,057 --> 00:13:43,537
Generalmente yo no controlo las piernas,
117
00:13:43,537 --> 00:13:45,657
así que me cuesta moverme.
118
00:13:46,627 --> 00:13:49,197
Me subestimas.
119
00:13:49,997 --> 00:13:52,417
¡No podrás ganarle!
120
00:13:52,417 --> 00:13:53,867
Retirémonos y…
121
00:13:55,867 --> 00:13:59,077
No pienso irme si me subestima.
122
00:14:10,347 --> 00:14:11,557
No seas arrogante.
123
00:14:36,277 --> 00:14:39,477
Kuroari no es una marioneta de ataque.
124
00:14:39,477 --> 00:14:42,857
Generalmente solo sirve para capturar.
125
00:14:42,857 --> 00:14:47,847
Mi marioneta de ataque es Karasu,
que está al mismo nivel que Kuroari.
126
00:14:48,287 --> 00:14:52,697
¡Sácame de aquí, desgraciado!
127
00:15:17,717 --> 00:15:18,917
¡Toma esto!
128
00:15:19,717 --> 00:15:21,457
Karakuri Engeki.
129
00:15:19,717 --> 00:15:21,457
{\an8}Teatro de Marionetas
130
00:15:21,457 --> 00:15:23,457
¡Sácame de aquí!
131
00:15:23,457 --> 00:15:25,927
¡Déjame salir!
132
00:15:25,927 --> 00:15:28,897
¡Kurohigi: Kiki Ippatsu!
133
00:15:25,927 --> 00:15:28,897
{\an8}Técnica Secreta Negra: Dama de Hierro
134
00:15:56,417 --> 00:15:58,087
Fin de la obra.
135
00:16:06,467 --> 00:16:08,867
Se escondió.
136
00:16:10,477 --> 00:16:11,537
¿Ha huido?
137
00:16:12,337 --> 00:16:14,737
No, lo dudo.
138
00:16:17,807 --> 00:16:19,807
Yo acabo de llegar.
139
00:16:19,807 --> 00:16:23,417
Explícame sus poderes
y su estilo de pelea
140
00:16:23,417 --> 00:16:25,947
y describe la situación con brevedad.
141
00:16:26,747 --> 00:16:32,357
Primero induce al oponente a un genjutsu
142
00:16:32,357 --> 00:16:35,557
y aprovecha para atacar físicamente.
143
00:16:37,127 --> 00:16:39,927
¡Mateki: Mugen Onsa!
144
00:16:37,127 --> 00:16:39,927
{\an8}Flauta Demoníaca:
Diapasón de Cadenas Ilusorias
145
00:16:45,937 --> 00:16:47,367
Esto no es bueno.
146
00:16:48,167 --> 00:16:50,177
¿Es un genjutsu?
147
00:16:53,647 --> 00:16:56,447
¡No puedo moverme!
148
00:16:59,817 --> 00:17:03,017
Esta era tu última jugada, ¿no?
149
00:17:03,017 --> 00:17:05,457
El jaque mate es mío,
150
00:17:06,657 --> 00:17:08,157
¡rata asquerosa!
151
00:17:08,957 --> 00:17:12,117
Es una típica usuaria de genjutsu
de largo alcance.
152
00:17:12,527 --> 00:17:15,327
Probablemente haya visto tu técnica
153
00:17:15,327 --> 00:17:18,937
y haya comprendido
lo perjudicial que era para ella.
154
00:17:18,937 --> 00:17:20,937
Además, nosotros somos dos.
155
00:17:20,937 --> 00:17:26,097
No volverá a mostrarse
hasta que caigamos en su genjutsu.
156
00:17:26,437 --> 00:17:27,737
De sonido, ¿no?
157
00:17:28,477 --> 00:17:29,677
Sí.
158
00:17:32,277 --> 00:17:35,087
Los genjutsu
se aplican por los sentidos.
159
00:17:35,087 --> 00:17:39,887
La vista, el oído,
el olfato, el gusto y el tacto.
160
00:17:42,287 --> 00:17:47,157
Los más problemáticos
son los que entran por el oído.
161
00:17:48,767 --> 00:17:51,567
Puede alejarse mucho de nosotros
162
00:17:51,567 --> 00:17:54,367
y usarlo a escondidas.
163
00:17:54,767 --> 00:17:58,137
No tenemos forma de saber
cuándo lo usará.
164
00:17:59,337 --> 00:18:01,897
Cuando localicemos
el sonido de la flauta,
165
00:18:01,897 --> 00:18:04,947
ya habremos caído en el genjutsu.
166
00:18:09,317 --> 00:18:10,917
Ay…
167
00:18:11,917 --> 00:18:16,487
Desde mi punto de vista,
estamos en desventaja.
168
00:18:17,287 --> 00:18:23,717
Para este tipo de pelea se necesita
a alguien perceptivo, como Kiba o Neji.
169
00:18:24,877 --> 00:18:29,077
Tarde o temprano nos acorralará.
170
00:18:29,077 --> 00:18:30,377
Retirémonos y…
171
00:18:30,377 --> 00:18:32,907
No te he pedido tu opinión.
172
00:18:34,107 --> 00:18:37,207
Solo te pedí
que me describieras la situación.
173
00:18:38,577 --> 00:18:43,147
No juzgues mi fuerza demasiado pronto.
174
00:18:43,947 --> 00:18:51,097
Si cree que está segura a una distancia
desde la que oigamos la flauta…
175
00:18:52,287 --> 00:18:54,297
está muy equivocada.
176
00:18:54,297 --> 00:18:55,857
Kuchiyose.
177
00:18:54,297 --> 00:18:55,857
{\an8}Invocación
178
00:18:57,077 --> 00:18:58,667
¡Kirikiri Mai!
179
00:18:57,077 --> 00:18:58,667
{\an8}Danza Cortante
180
00:19:11,647 --> 00:19:13,247
Bien.
181
00:19:13,657 --> 00:19:16,437
Desde aquí ya puedo usar mi genjutsu.
182
00:20:06,727 --> 00:20:07,927
¿Qué te parece?
183
00:20:08,927 --> 00:20:10,737
Terminamos.
184
00:20:12,737 --> 00:20:14,337
Es una déspota.
185
00:20:14,337 --> 00:20:18,337
Da más miedo que mi madre.
186
00:20:19,917 --> 00:20:21,677
Ya está hecho.
187
00:20:22,877 --> 00:20:28,497
Aunque esta vez tengo que agradecérselo.