1 00:01:54,477 --> 00:01:57,277 Su olor se aleja. 2 00:01:59,687 --> 00:02:01,287 Me he salvado. 3 00:02:01,697 --> 00:02:02,897 ¿Quién se ha salvado? 4 00:02:14,067 --> 00:02:15,667 Espera. 5 00:02:17,257 --> 00:02:20,037 Ahora empieza la pelea de verdad. 6 00:02:23,407 --> 00:02:28,607 Mi papel es frenar a este hombre el mayor tiempo posible. 7 00:02:28,607 --> 00:02:33,217 Por eso no quería usar técnicas que me hiriesen a mí, 8 00:02:34,417 --> 00:02:39,237 pero no es un oponente tan débil como para escatimar con mis técnicas. 9 00:02:42,087 --> 00:02:43,427 ¡Allá voy! 10 00:02:44,827 --> 00:02:48,027 Acaban de operarme y aún no estoy recuperado, 11 00:02:48,427 --> 00:02:52,897 pero puedo abrir la primera de las ocho puertas. 12 00:02:56,377 --> 00:03:00,077 ¡Primera puerta abierta! 13 00:03:03,047 --> 00:03:05,147 ¡Omote Renge! 14 00:03:03,047 --> 00:03:05,147 {\an8}Loto Primario 15 00:03:11,817 --> 00:03:14,627 ¡Redujo el impacto de la patada con los huesos! 16 00:03:15,027 --> 00:03:17,427 Eres muy veloz. 17 00:03:17,827 --> 00:03:19,457 Pero se acabó. 18 00:03:20,257 --> 00:03:21,597 Maldición… 19 00:03:21,597 --> 00:03:25,797 Por mucho que piense, no se me ocurre un buen plan. 20 00:03:26,597 --> 00:03:30,867 Estoy al límite. No puedo seguir. 21 00:03:33,277 --> 00:03:37,077 ¿Es que ya no puedes ni aullar como un perro perdedor? 22 00:03:40,377 --> 00:03:41,617 ¡Muere! 23 00:03:42,447 --> 00:03:43,917 ¡Te tengo! 24 00:03:44,217 --> 00:03:47,277 ¡No rías antes de morir! 25 00:03:57,177 --> 00:03:58,367 ¿Qué? 26 00:04:06,007 --> 00:04:07,637 ¿Quién eres tú? 27 00:04:14,217 --> 00:04:17,287 Parece que esta vez sois aliados. 28 00:04:25,157 --> 00:04:26,757 ¿Quién eres? 29 00:04:27,557 --> 00:04:29,317 Una aliada de Konoha. 30 00:04:30,297 --> 00:04:31,517 Somos shinobi… 31 00:04:32,027 --> 00:04:33,627 …de la Arena. 32 00:04:37,667 --> 00:04:43,677 {\an8}Aliados de Konoha Los shinobi de la Arena 33 00:04:39,267 --> 00:04:42,077 Aliados de Konoha. Los shinobi de la Arena. 34 00:04:57,457 --> 00:04:59,057 ¿Arena? 35 00:04:59,477 --> 00:05:02,257 ¿Acaso sigo borracho? 36 00:05:15,707 --> 00:05:18,237 Gaara del Desierto… 37 00:05:25,017 --> 00:05:26,617 ¿Gaara? 38 00:05:29,837 --> 00:05:31,717 Conque eres tú. 39 00:05:34,127 --> 00:05:35,727 ¡Teshi Sendan! 40 00:05:34,127 --> 00:05:35,727 {\an8}Diez Falanges Perforadoras 41 00:05:59,377 --> 00:06:02,577 ¿Lanzó los huesos de sus dedos? 42 00:06:04,957 --> 00:06:06,957 Qué impaciente. 43 00:06:20,537 --> 00:06:21,807 Oye… 44 00:06:23,407 --> 00:06:28,277 Cuando te enfrentaste a mí eras más rápido y certero. 45 00:06:32,377 --> 00:06:34,447 Me ofendes. 46 00:06:36,847 --> 00:06:40,857 No te guardo rencor, pero estoy así 47 00:06:41,657 --> 00:06:44,387 debido a nuestro combate. 48 00:06:47,157 --> 00:06:49,067 Ya veo. 49 00:06:53,857 --> 00:06:56,007 ¿Por qué has venido? 50 00:06:58,407 --> 00:06:59,707 Porque a Konoha… 51 00:07:03,107 --> 00:07:05,377 le debo mucho. 52 00:07:06,577 --> 00:07:08,577 ¡Sasuke! 53 00:07:15,457 --> 00:07:19,457 Oí que nos reconciliamos con los traidores de la Arena, 54 00:07:19,457 --> 00:07:22,197 pero cambiasteis de actitud muy rápido. 55 00:07:22,597 --> 00:07:26,597 No atacamos Konoha por gusto. 56 00:07:27,397 --> 00:07:29,137 Eran órdenes. 57 00:07:29,537 --> 00:07:32,737 Como las que nos enviaron aquí. 58 00:07:34,707 --> 00:07:37,907 Así que la Quinta le pidió ayuda a la Arena. 59 00:07:37,907 --> 00:07:39,577 Gracias. 60 00:07:40,377 --> 00:07:45,047 Por cierto, ¿te has vuelto más tonto? 61 00:07:51,087 --> 00:07:53,887 ¿Piensas rendirte de nuevo? 62 00:07:53,887 --> 00:07:56,677 Yo me encargo de ella. 63 00:07:57,057 --> 00:07:59,867 Por desgracia, no puedo rendirme. 64 00:07:59,867 --> 00:08:03,637 No permitiré que me proteja una mujer. 65 00:08:04,717 --> 00:08:08,037 Te obsesiona de más el separar a hombres y mujeres. 66 00:08:08,037 --> 00:08:11,107 Aunque te hagas el fuerte, sé que estás agotado. 67 00:08:21,147 --> 00:08:23,157 ¿Ahora os habéis unido a Konoha? 68 00:08:23,157 --> 00:08:25,957 No dejáis de cambiar de bando, ¿eh? 69 00:08:27,127 --> 00:08:29,127 Usa genjutsu con la flauta. 70 00:08:29,127 --> 00:08:30,427 Recibido. 71 00:08:36,797 --> 00:08:38,797 ¡Dai Kamaitachi no Jutsu! 72 00:08:36,797 --> 00:08:38,797 {\an8}Técnica de la Gran Hoz Comadreja 73 00:08:52,477 --> 00:08:57,277 Se deshizo del sonido de la flauta y golpeó a la oponente. 74 00:08:57,537 --> 00:08:59,437 Ataca y se defiende a la vez. 75 00:08:59,437 --> 00:09:02,487 Tiene una buena técnica, a diferencia de mí. 76 00:09:17,817 --> 00:09:21,847 Esa mujer es el peor oponente al que puedo enfrentarme. 77 00:09:37,157 --> 00:09:41,727 Imagino que Ukon ya lo tendrá acorralado. 78 00:09:52,807 --> 00:09:54,977 Una marioneta, ¿eh? 79 00:09:57,447 --> 00:10:01,417 Veníais hacia aquí los tres juntos, ¿no? 80 00:10:01,417 --> 00:10:03,657 Los otros dos se adelantaron. 81 00:10:03,657 --> 00:10:05,887 Sí, porque vosotros sois muy débiles. 82 00:10:06,287 --> 00:10:09,357 No nos enfrentamos a rivales fáciles, idiota. 83 00:10:12,527 --> 00:10:13,997 ¡Detrás de ti! 84 00:10:20,937 --> 00:10:22,807 No puedo moverme. 85 00:10:23,607 --> 00:10:25,267 ¿Qué demonios…? 86 00:10:28,037 --> 00:10:30,037 Encárgate tú, Sakon. 87 00:10:30,037 --> 00:10:31,247 ¡Mátalo! 88 00:10:35,717 --> 00:10:37,717 ¿Dónde está el otro? 89 00:10:37,717 --> 00:10:38,917 Hola. 90 00:10:40,917 --> 00:10:42,317 ¿A quién buscas? 91 00:10:43,927 --> 00:10:45,957 Es verdad, debo advertírselo. 92 00:10:46,557 --> 00:10:50,867 ¡Ten cuidado! Pueden entrar en tu cuerpo y fusionarse contigo. 93 00:10:51,257 --> 00:10:52,867 Demasiado tarde. 94 00:11:01,937 --> 00:11:04,147 Este tipo… 95 00:11:08,217 --> 00:11:10,017 ¿Qué sucede, Sakon? 96 00:11:31,297 --> 00:11:36,737 Parece que tu técnica no funciona contra marionetas. 97 00:11:37,137 --> 00:11:38,947 ¿Es otra marioneta? 98 00:11:42,777 --> 00:11:48,447 Los shinobi de la Arena no somos tan ingenuos como los de Konoha. 99 00:11:48,447 --> 00:11:52,387 Además, no te recomiendo acercarte a Kuroari. 100 00:11:57,257 --> 00:11:58,857 No es bueno. 101 00:12:03,897 --> 00:12:06,317 Como enemigos eran aterradores, 102 00:12:06,317 --> 00:12:09,507 pero como aliados son una bendición. 103 00:12:46,767 --> 00:12:49,177 Eso ha dolido. Bajé la guardia. 104 00:12:49,177 --> 00:12:51,577 Deja que descanse en tu cuerpo. 105 00:12:51,577 --> 00:12:53,177 Lamentable. 106 00:12:53,977 --> 00:12:55,977 ¿Qué son esos tipos? 107 00:12:55,977 --> 00:12:57,817 Ese es su poder. 108 00:12:58,617 --> 00:13:04,217 Aunque atacara por sorpresa, no debería darnos problemas. 109 00:13:04,617 --> 00:13:09,297 En fin, no son ni muy rápidos ni muy poderosos. 110 00:13:09,297 --> 00:13:12,767 No acabarás conmigo con juguetes. 111 00:13:20,837 --> 00:13:23,597 Ya se curó la herida de mi estómago. 112 00:13:24,837 --> 00:13:27,237 Me queda poco chakra, 113 00:13:27,237 --> 00:13:31,577 pero puedo encargarme de ellos sin ningún problema. 114 00:13:31,997 --> 00:13:34,387 Es verdad, su herida se ha curado. 115 00:13:34,387 --> 00:13:37,187 Se recupera muy rápido. 116 00:13:40,057 --> 00:13:43,537 Generalmente yo no controlo las piernas, 117 00:13:43,537 --> 00:13:45,657 así que me cuesta moverme. 118 00:13:46,627 --> 00:13:49,197 Me subestimas. 119 00:13:49,997 --> 00:13:52,417 ¡No podrás ganarle! 120 00:13:52,417 --> 00:13:53,867 Retirémonos y… 121 00:13:55,867 --> 00:13:59,077 No pienso irme si me subestima. 122 00:14:10,347 --> 00:14:11,557 No seas arrogante. 123 00:14:36,277 --> 00:14:39,477 Kuroari no es una marioneta de ataque. 124 00:14:39,477 --> 00:14:42,857 Generalmente solo sirve para capturar. 125 00:14:42,857 --> 00:14:47,847 Mi marioneta de ataque es Karasu, que está al mismo nivel que Kuroari. 126 00:14:48,287 --> 00:14:52,697 ¡Sácame de aquí, desgraciado! 127 00:15:17,717 --> 00:15:18,917 ¡Toma esto! 128 00:15:19,717 --> 00:15:21,457 Karakuri Engeki. 129 00:15:19,717 --> 00:15:21,457 {\an8}Teatro de Marionetas 130 00:15:21,457 --> 00:15:23,457 ¡Sácame de aquí! 131 00:15:23,457 --> 00:15:25,927 ¡Déjame salir! 132 00:15:25,927 --> 00:15:28,897 ¡Kurohigi: Kiki Ippatsu! 133 00:15:25,927 --> 00:15:28,897 {\an8}Técnica Secreta Negra: Dama de Hierro 134 00:15:56,417 --> 00:15:58,087 Fin de la obra. 135 00:16:06,467 --> 00:16:08,867 Se escondió. 136 00:16:10,477 --> 00:16:11,537 ¿Ha huido? 137 00:16:12,337 --> 00:16:14,737 No, lo dudo. 138 00:16:17,807 --> 00:16:19,807 Yo acabo de llegar. 139 00:16:19,807 --> 00:16:23,417 Explícame sus poderes y su estilo de pelea 140 00:16:23,417 --> 00:16:25,947 y describe la situación con brevedad. 141 00:16:26,747 --> 00:16:32,357 Primero induce al oponente a un genjutsu 142 00:16:32,357 --> 00:16:35,557 y aprovecha para atacar físicamente. 143 00:16:37,127 --> 00:16:39,927 ¡Mateki: Mugen Onsa! 144 00:16:37,127 --> 00:16:39,927 {\an8}Flauta Demoníaca: Diapasón de Cadenas Ilusorias 145 00:16:45,937 --> 00:16:47,367 Esto no es bueno. 146 00:16:48,167 --> 00:16:50,177 ¿Es un genjutsu? 147 00:16:53,647 --> 00:16:56,447 ¡No puedo moverme! 148 00:16:59,817 --> 00:17:03,017 Esta era tu última jugada, ¿no? 149 00:17:03,017 --> 00:17:05,457 El jaque mate es mío, 150 00:17:06,657 --> 00:17:08,157 ¡rata asquerosa! 151 00:17:08,957 --> 00:17:12,117 Es una típica usuaria de genjutsu de largo alcance. 152 00:17:12,527 --> 00:17:15,327 Probablemente haya visto tu técnica 153 00:17:15,327 --> 00:17:18,937 y haya comprendido lo perjudicial que era para ella. 154 00:17:18,937 --> 00:17:20,937 Además, nosotros somos dos. 155 00:17:20,937 --> 00:17:26,097 No volverá a mostrarse hasta que caigamos en su genjutsu. 156 00:17:26,437 --> 00:17:27,737 De sonido, ¿no? 157 00:17:28,477 --> 00:17:29,677 Sí. 158 00:17:32,277 --> 00:17:35,087 Los genjutsu se aplican por los sentidos. 159 00:17:35,087 --> 00:17:39,887 La vista, el oído, el olfato, el gusto y el tacto. 160 00:17:42,287 --> 00:17:47,157 Los más problemáticos son los que entran por el oído. 161 00:17:48,767 --> 00:17:51,567 Puede alejarse mucho de nosotros 162 00:17:51,567 --> 00:17:54,367 y usarlo a escondidas. 163 00:17:54,767 --> 00:17:58,137 No tenemos forma de saber cuándo lo usará. 164 00:17:59,337 --> 00:18:01,897 Cuando localicemos el sonido de la flauta, 165 00:18:01,897 --> 00:18:04,947 ya habremos caído en el genjutsu. 166 00:18:09,317 --> 00:18:10,917 Ay… 167 00:18:11,917 --> 00:18:16,487 Desde mi punto de vista, estamos en desventaja. 168 00:18:17,287 --> 00:18:23,717 Para este tipo de pelea se necesita a alguien perceptivo, como Kiba o Neji. 169 00:18:24,877 --> 00:18:29,077 Tarde o temprano nos acorralará. 170 00:18:29,077 --> 00:18:30,377 Retirémonos y… 171 00:18:30,377 --> 00:18:32,907 No te he pedido tu opinión. 172 00:18:34,107 --> 00:18:37,207 Solo te pedí que me describieras la situación. 173 00:18:38,577 --> 00:18:43,147 No juzgues mi fuerza demasiado pronto. 174 00:18:43,947 --> 00:18:51,097 Si cree que está segura a una distancia desde la que oigamos la flauta… 175 00:18:52,287 --> 00:18:54,297 está muy equivocada. 176 00:18:54,297 --> 00:18:55,857 Kuchiyose. 177 00:18:54,297 --> 00:18:55,857 {\an8}Invocación 178 00:18:57,077 --> 00:18:58,667 ¡Kirikiri Mai! 179 00:18:57,077 --> 00:18:58,667 {\an8}Danza Cortante 180 00:19:11,647 --> 00:19:13,247 Bien. 181 00:19:13,657 --> 00:19:16,437 Desde aquí ya puedo usar mi genjutsu. 182 00:20:06,727 --> 00:20:07,927 ¿Qué te parece? 183 00:20:08,927 --> 00:20:10,737 Terminamos. 184 00:20:12,737 --> 00:20:14,337 Es una déspota. 185 00:20:14,337 --> 00:20:18,337 Da más miedo que mi madre. 186 00:20:19,917 --> 00:20:21,677 Ya está hecho. 187 00:20:22,877 --> 00:20:28,497 Aunque esta vez tengo que agradecérselo.