1
00:01:36,367 --> 00:01:40,097
{\an8}O lindo demônio da Vila da Folha!
2
00:01:50,377 --> 00:01:51,977
Droga!
3
00:01:54,417 --> 00:01:56,427
Não importa o quanto tente,
4
00:01:59,357 --> 00:02:01,087
o resultado será o mesmo!
5
00:02:19,977 --> 00:02:21,907
Eu reconheço.
6
00:02:21,907 --> 00:02:24,317
Você não é só inteligente.
7
00:02:24,317 --> 00:02:26,247
Você também é muito determinado.
8
00:02:28,287 --> 00:02:31,557
Além do mais, também sou gentil.
9
00:02:32,387 --> 00:02:37,557
Bater em uma mulher indefesa
vai contra meus princípios.
10
00:02:37,557 --> 00:02:38,937
Mas não adianta tentar racionalizar,
11
00:02:38,937 --> 00:02:42,217
você não parece uma
mulher indefesa.
12
00:02:42,967 --> 00:02:44,767
Ao menos não para mim!
13
00:02:52,377 --> 00:02:54,287
Não fique se achando tanto
14
00:02:54,287 --> 00:02:57,847
só porque se libertou daquele
Genjutsu, pirralho idiota!
15
00:02:59,417 --> 00:03:01,687
Ela ainda não está totalmente presa.
16
00:03:01,687 --> 00:03:03,317
Droga...
17
00:03:04,117 --> 00:03:06,287
Não posso perder!
18
00:03:12,027 --> 00:03:13,727
Um pouco mais...
19
00:03:33,947 --> 00:03:36,517
Que Chakra é esse?!
20
00:03:36,517 --> 00:03:38,297
Mesmo eu prendendo
ela de perto assim...
21
00:03:38,297 --> 00:03:40,497
Ela ainda consegue resistir!
22
00:03:41,017 --> 00:03:45,337
Mas se eu soltá-la agora, vou apanhar.
23
00:03:46,497 --> 00:03:50,647
Pois preciso acabar com
a batalha com este Jutsu.
24
00:04:18,057 --> 00:04:20,927
Aguente firme, Akamaru!
25
00:04:55,297 --> 00:04:58,697
Caramba! O que está rolando?
26
00:05:27,957 --> 00:05:30,077
Droga!
27
00:05:45,017 --> 00:05:47,757
Falta um...
28
00:05:48,887 --> 00:05:52,027
Esse cara é muito forte...
29
00:05:53,687 --> 00:05:57,387
Não acertei uma com tantos clones...
30
00:05:58,527 --> 00:06:00,357
Está chegando a hora...
31
00:06:00,867 --> 00:06:02,537
Eu estava esperando...
32
00:06:05,797 --> 00:06:11,047
A ambição do Orochimaru...
O primeiro passo...
33
00:07:00,017 --> 00:07:01,927
Sasuke...
34
00:07:07,427 --> 00:07:11,367
Sasuke, o que você está
fazendo com esses caras?
35
00:07:11,897 --> 00:07:14,337
Venha! Vamos para casa!
36
00:07:19,237 --> 00:07:20,557
Sasuke...
37
00:07:21,147 --> 00:07:22,277
Ei...
38
00:07:34,087 --> 00:07:35,557
Vamos para casa?
39
00:07:35,557 --> 00:07:36,687
Sim!
40
00:07:38,227 --> 00:07:42,097
Nós dois chegamos ao topo!
41
00:07:43,767 --> 00:07:46,567
Quero lutar contra você também.
42
00:07:49,637 --> 00:07:52,277
Ei, vamos voltar.
43
00:07:55,277 --> 00:07:59,247
Todos estão preocupados com você.
44
00:08:00,717 --> 00:08:02,327
Então...
45
00:08:11,127 --> 00:08:13,097
Sasuke!
46
00:08:13,097 --> 00:08:17,967
Por favor. Traga o Sasuke de volta!
47
00:08:17,967 --> 00:08:21,417
Você está me ouvindo, não está?!
48
00:08:27,377 --> 00:08:29,417
Espere, Sasuke!
49
00:08:33,277 --> 00:08:34,277
Não adianta.
50
00:08:36,787 --> 00:08:38,217
Morra!
51
00:08:46,427 --> 00:08:47,847
Quem é você?
52
00:08:51,467 --> 00:08:53,267
O rejuvenescido...
53
00:08:54,167 --> 00:08:56,987
...e lindo demônio da Vila da Folha...
54
00:09:03,777 --> 00:09:05,527
Rock Lee!
55
00:09:24,217 --> 00:09:26,797
Sobrancelhudo?
56
00:09:30,727 --> 00:09:33,397
Sobrancelhudo, você...
E o seu corpo? Está melhor?
57
00:09:33,397 --> 00:09:36,437
Agora o mais importante é pegar o Sasuke.
58
00:09:37,207 --> 00:09:39,437
Mas você...
59
00:09:40,167 --> 00:09:43,877
Por favor, deixe-o comigo.
60
00:09:47,677 --> 00:09:50,787
Esse cara é bom...
61
00:09:51,387 --> 00:09:56,357
Sobrancelhudo, cuidado! Ele usa
seus próprios ossos para atacar.
62
00:10:03,327 --> 00:10:06,937
Ossos?
63
00:10:09,237 --> 00:10:13,677
Ele é muito forte.
64
00:10:23,277 --> 00:10:26,357
O que você está fazendo?
Por favor, vá logo!
65
00:10:26,817 --> 00:10:28,397
Naruto.
66
00:10:28,397 --> 00:10:32,497
Você também fez a promessa
com aquela pose legal, não fez?
67
00:10:35,217 --> 00:10:38,427
Eu vou trazer o Sasuke de
volta, não importa como!
68
00:10:38,427 --> 00:10:40,897
Juro pela minha vida!
69
00:10:41,557 --> 00:10:44,877
Essa pessoa... Vou derrotá-lo.
70
00:10:46,667 --> 00:10:47,877
Eu prometo!
71
00:10:50,937 --> 00:10:52,317
Certo!
72
00:10:56,307 --> 00:10:57,647
Não vou deixar!
73
00:11:03,987 --> 00:11:05,427
Morra!
74
00:11:08,617 --> 00:11:11,097
Por favor, não me ignore.
75
00:11:12,027 --> 00:11:13,407
Uau...
76
00:11:17,097 --> 00:11:18,567
Sobrancelhudo...
77
00:11:19,367 --> 00:11:22,007
Não deveria desviar sua atenção!
78
00:11:24,947 --> 00:11:27,577
Boa resposta!
79
00:11:49,227 --> 00:11:50,577
Mas...
80
00:11:51,097 --> 00:11:54,877
Se o Sasuke está dentro
daquele caixão...
81
00:11:55,467 --> 00:12:00,587
Seria totalmente impossível
enfrentá-los com um time de Genins.
82
00:12:01,207 --> 00:12:04,587
Nós, Jonins, estamos ferrados assim...
83
00:12:05,407 --> 00:12:10,587
Devemos organizar um time
especial e mandar reforços.
84
00:12:10,587 --> 00:12:12,227
Não podemos fazer isso!
85
00:12:13,687 --> 00:12:16,187
Desde o ataque do Orochimaru,
86
00:12:16,187 --> 00:12:20,067
nossa vila está perdendo força
como uma das grandes nações.
87
00:12:21,327 --> 00:12:24,467
Entenda que os Jonins
e Chunins estão mobilizados
88
00:12:24,467 --> 00:12:28,207
para acabar com possíveis problemas
domésticos e internacionais.
89
00:12:32,267 --> 00:12:36,647
Mesmo que o Sharingan caia
nas mãos do Orochimaru...
90
00:12:39,277 --> 00:12:43,637
Nossa prioridade deve ser evitar
guerras com outras nações.
91
00:12:43,637 --> 00:12:50,087
Mas tenho certeza de que o problema com
o Orochimaru não poderá ser adiado para sempre.
92
00:12:50,087 --> 00:12:54,397
Se ele recuperar seu poder,
logo atacará novamente.
93
00:12:54,397 --> 00:12:56,107
Estou ciente.
94
00:12:56,597 --> 00:12:59,907
Não sou burra.
95
00:13:01,497 --> 00:13:05,177
Refleti bastante e tomei
medidas quanto a isso.
96
00:13:09,247 --> 00:13:10,287
Aqui!
97
00:13:19,487 --> 00:13:22,197
O que houve, Gai?
Você está quase morto!
98
00:13:22,197 --> 00:13:23,737
O que aconteceu em sua missão?
99
00:13:23,737 --> 00:13:29,707
Não, eu completei a missão
e corri de volta com tudo...
100
00:13:31,327 --> 00:13:33,607
Mais importante...
101
00:13:34,207 --> 00:13:39,517
Lee, como foi a cirurgia do Lee?!
102
00:13:44,807 --> 00:13:46,357
Foi um sucesso.
103
00:13:47,817 --> 00:13:51,957
Ele pode começar a treinar
amanhã se forem só Jutsus.
104
00:13:55,797 --> 00:14:00,767
Bom, ficar de cama e
descansar seria melhor, mas...
105
00:14:00,767 --> 00:14:03,597
Temos problemas, Quinta Hokage!
106
00:14:03,597 --> 00:14:06,737
O Rock Lee sumiu!
107
00:14:10,267 --> 00:14:13,717
Não!
108
00:14:41,537 --> 00:14:44,887
O próximo será o último.
109
00:14:53,817 --> 00:14:58,757
Droga... Ele fugiu noite passada,
enquanto eu tratava Genma e Raido?
110
00:15:00,987 --> 00:15:02,427
Lee...
111
00:15:07,127 --> 00:15:11,107
Aquele tolo... Ele deve
ter ido atrás deles.
112
00:15:15,377 --> 00:15:19,317
Ele deveria estar muito nervoso...
113
00:15:25,577 --> 00:15:30,327
Ele levou minha garrafa de saquê
achando que era um remédio...
114
00:15:31,147 --> 00:15:36,667
{\an8}Saquê
115
00:15:45,597 --> 00:15:47,447
Saquê?!
116
00:15:50,367 --> 00:15:52,287
Essa não...
117
00:15:53,907 --> 00:15:55,657
O que houve, Gai?
118
00:15:58,007 --> 00:16:02,887
É que quando o Lee bebe
sequer uma gota de álcool...
119
00:16:08,717 --> 00:16:13,097
As coisas ficam complicadas.
120
00:16:13,097 --> 00:16:15,267
Complicadas?
121
00:16:16,327 --> 00:16:19,677
Grande Furacão da Folha!
122
00:16:38,447 --> 00:16:42,237
Ele é rápido.
Não consigo acertar os chutes.
123
00:16:43,027 --> 00:16:44,837
Você é bem flexível.
124
00:16:44,837 --> 00:16:47,797
E se move de maneira única, hein?
125
00:16:48,697 --> 00:16:52,537
Você é muito direto.
126
00:16:59,807 --> 00:17:01,217
Acabou.
127
00:17:02,607 --> 00:17:04,317
Por favor, espere!
128
00:17:13,727 --> 00:17:17,687
Sinto muito, mas é hora do meu remédio.
129
00:17:17,687 --> 00:17:19,697
Preciso tomá-lo, então...
130
00:17:19,697 --> 00:17:21,107
Com licença.
131
00:17:30,307 --> 00:17:33,947
Nunca gostei de tomar remédio...
132
00:17:38,907 --> 00:17:43,627
Aconteceu uma vez quando
o levei a um restaurante
133
00:17:43,627 --> 00:17:46,297
para comemorar o aprendizado
da Lótus Oculta dele.
134
00:17:47,357 --> 00:17:50,897
Ele confundiu saquê com água...
135
00:17:53,557 --> 00:17:56,777
Logo depois de beber um copinho de saquê...
136
00:17:59,637 --> 00:18:03,007
A coisa ficou feia...
137
00:18:03,007 --> 00:18:05,117
Como assim?!
138
00:18:10,447 --> 00:18:12,917
Depois de um silêncio como o silêncio
que antecede uma tempestade...
139
00:18:20,317 --> 00:18:22,707
Quando eu percebi,
140
00:18:23,187 --> 00:18:24,567
o restaurante...
141
00:18:26,327 --> 00:18:28,607
Estava todo destruído!
142
00:18:31,397 --> 00:18:34,837
Remédios sempre têm gosto estranho.
143
00:18:46,417 --> 00:18:51,057
Ué... O que esse cara tomou?
144
00:18:53,527 --> 00:18:56,867
Destruído? Como assim?!
145
00:18:57,287 --> 00:19:01,037
Ele ficou muito...
146
00:19:03,067 --> 00:19:05,677
Tsunade, o Lee fica...
147
00:19:08,037 --> 00:19:11,477
Um bêbado muito doidão!
148
00:19:22,817 --> 00:19:26,327
Quem é você?! Ei!
149
00:19:26,327 --> 00:19:29,557
Poxa, quem é você?
150
00:19:29,557 --> 00:19:32,907
Com essa postura de bonzão aí... Que saco!
151
00:19:35,197 --> 00:19:39,737
Então ele é um usuário natural do...
152
00:19:54,847 --> 00:19:57,627
Punho Bêbado!
153
00:20:56,207 --> 00:20:57,917
Sasuke!