1 00:01:36,367 --> 00:01:40,097 {\an8}O lindo demônio da Vila da Folha! 2 00:01:50,377 --> 00:01:51,977 Droga! 3 00:01:54,417 --> 00:01:56,427 Não importa o quanto tente, 4 00:01:59,357 --> 00:02:01,087 o resultado será o mesmo! 5 00:02:19,977 --> 00:02:21,907 Eu reconheço. 6 00:02:21,907 --> 00:02:24,317 Você não é só inteligente. 7 00:02:24,317 --> 00:02:26,247 Você também é muito determinado. 8 00:02:28,287 --> 00:02:31,557 Além do mais, também sou gentil. 9 00:02:32,387 --> 00:02:37,557 Bater em uma mulher indefesa vai contra meus princípios. 10 00:02:37,557 --> 00:02:38,937 Mas não adianta tentar racionalizar, 11 00:02:38,937 --> 00:02:42,217 você não parece uma mulher indefesa. 12 00:02:42,967 --> 00:02:44,767 Ao menos não para mim! 13 00:02:52,377 --> 00:02:54,287 Não fique se achando tanto 14 00:02:54,287 --> 00:02:57,847 só porque se libertou daquele Genjutsu, pirralho idiota! 15 00:02:59,417 --> 00:03:01,687 Ela ainda não está totalmente presa. 16 00:03:01,687 --> 00:03:03,317 Droga... 17 00:03:04,117 --> 00:03:06,287 Não posso perder! 18 00:03:12,027 --> 00:03:13,727 Um pouco mais... 19 00:03:33,947 --> 00:03:36,517 Que Chakra é esse?! 20 00:03:36,517 --> 00:03:38,297 Mesmo eu prendendo ela de perto assim... 21 00:03:38,297 --> 00:03:40,497 Ela ainda consegue resistir! 22 00:03:41,017 --> 00:03:45,337 Mas se eu soltá-la agora, vou apanhar. 23 00:03:46,497 --> 00:03:50,647 Pois preciso acabar com a batalha com este Jutsu. 24 00:04:18,057 --> 00:04:20,927 Aguente firme, Akamaru! 25 00:04:55,297 --> 00:04:58,697 Caramba! O que está rolando? 26 00:05:27,957 --> 00:05:30,077 Droga! 27 00:05:45,017 --> 00:05:47,757 Falta um... 28 00:05:48,887 --> 00:05:52,027 Esse cara é muito forte... 29 00:05:53,687 --> 00:05:57,387 Não acertei uma com tantos clones... 30 00:05:58,527 --> 00:06:00,357 Está chegando a hora... 31 00:06:00,867 --> 00:06:02,537 Eu estava esperando... 32 00:06:05,797 --> 00:06:11,047 A ambição do Orochimaru... O primeiro passo... 33 00:07:00,017 --> 00:07:01,927 Sasuke... 34 00:07:07,427 --> 00:07:11,367 Sasuke, o que você está fazendo com esses caras? 35 00:07:11,897 --> 00:07:14,337 Venha! Vamos para casa! 36 00:07:19,237 --> 00:07:20,557 Sasuke... 37 00:07:21,147 --> 00:07:22,277 Ei... 38 00:07:34,087 --> 00:07:35,557 Vamos para casa? 39 00:07:35,557 --> 00:07:36,687 Sim! 40 00:07:38,227 --> 00:07:42,097 Nós dois chegamos ao topo! 41 00:07:43,767 --> 00:07:46,567 Quero lutar contra você também. 42 00:07:49,637 --> 00:07:52,277 Ei, vamos voltar. 43 00:07:55,277 --> 00:07:59,247 Todos estão preocupados com você. 44 00:08:00,717 --> 00:08:02,327 Então... 45 00:08:11,127 --> 00:08:13,097 Sasuke! 46 00:08:13,097 --> 00:08:17,967 Por favor. Traga o Sasuke de volta! 47 00:08:17,967 --> 00:08:21,417 Você está me ouvindo, não está?! 48 00:08:27,377 --> 00:08:29,417 Espere, Sasuke! 49 00:08:33,277 --> 00:08:34,277 Não adianta. 50 00:08:36,787 --> 00:08:38,217 Morra! 51 00:08:46,427 --> 00:08:47,847 Quem é você? 52 00:08:51,467 --> 00:08:53,267 O rejuvenescido... 53 00:08:54,167 --> 00:08:56,987 ...e lindo demônio da Vila da Folha... 54 00:09:03,777 --> 00:09:05,527 Rock Lee! 55 00:09:24,217 --> 00:09:26,797 Sobrancelhudo? 56 00:09:30,727 --> 00:09:33,397 Sobrancelhudo, você... E o seu corpo? Está melhor? 57 00:09:33,397 --> 00:09:36,437 Agora o mais importante é pegar o Sasuke. 58 00:09:37,207 --> 00:09:39,437 Mas você... 59 00:09:40,167 --> 00:09:43,877 Por favor, deixe-o comigo. 60 00:09:47,677 --> 00:09:50,787 Esse cara é bom... 61 00:09:51,387 --> 00:09:56,357 Sobrancelhudo, cuidado! Ele usa seus próprios ossos para atacar. 62 00:10:03,327 --> 00:10:06,937 Ossos? 63 00:10:09,237 --> 00:10:13,677 Ele é muito forte. 64 00:10:23,277 --> 00:10:26,357 O que você está fazendo? Por favor, vá logo! 65 00:10:26,817 --> 00:10:28,397 Naruto. 66 00:10:28,397 --> 00:10:32,497 Você também fez a promessa com aquela pose legal, não fez? 67 00:10:35,217 --> 00:10:38,427 Eu vou trazer o Sasuke de volta, não importa como! 68 00:10:38,427 --> 00:10:40,897 Juro pela minha vida! 69 00:10:41,557 --> 00:10:44,877 Essa pessoa... Vou derrotá-lo. 70 00:10:46,667 --> 00:10:47,877 Eu prometo! 71 00:10:50,937 --> 00:10:52,317 Certo! 72 00:10:56,307 --> 00:10:57,647 Não vou deixar! 73 00:11:03,987 --> 00:11:05,427 Morra! 74 00:11:08,617 --> 00:11:11,097 Por favor, não me ignore. 75 00:11:12,027 --> 00:11:13,407 Uau... 76 00:11:17,097 --> 00:11:18,567 Sobrancelhudo... 77 00:11:19,367 --> 00:11:22,007 Não deveria desviar sua atenção! 78 00:11:24,947 --> 00:11:27,577 Boa resposta! 79 00:11:49,227 --> 00:11:50,577 Mas... 80 00:11:51,097 --> 00:11:54,877 Se o Sasuke está dentro daquele caixão... 81 00:11:55,467 --> 00:12:00,587 Seria totalmente impossível enfrentá-los com um time de Genins. 82 00:12:01,207 --> 00:12:04,587 Nós, Jonins, estamos ferrados assim... 83 00:12:05,407 --> 00:12:10,587 Devemos organizar um time especial e mandar reforços. 84 00:12:10,587 --> 00:12:12,227 Não podemos fazer isso! 85 00:12:13,687 --> 00:12:16,187 Desde o ataque do Orochimaru, 86 00:12:16,187 --> 00:12:20,067 nossa vila está perdendo força como uma das grandes nações. 87 00:12:21,327 --> 00:12:24,467 Entenda que os Jonins e Chunins estão mobilizados 88 00:12:24,467 --> 00:12:28,207 para acabar com possíveis problemas domésticos e internacionais. 89 00:12:32,267 --> 00:12:36,647 Mesmo que o Sharingan caia nas mãos do Orochimaru... 90 00:12:39,277 --> 00:12:43,637 Nossa prioridade deve ser evitar guerras com outras nações. 91 00:12:43,637 --> 00:12:50,087 Mas tenho certeza de que o problema com o Orochimaru não poderá ser adiado para sempre. 92 00:12:50,087 --> 00:12:54,397 Se ele recuperar seu poder, logo atacará novamente. 93 00:12:54,397 --> 00:12:56,107 Estou ciente. 94 00:12:56,597 --> 00:12:59,907 Não sou burra. 95 00:13:01,497 --> 00:13:05,177 Refleti bastante e tomei medidas quanto a isso. 96 00:13:09,247 --> 00:13:10,287 Aqui! 97 00:13:19,487 --> 00:13:22,197 O que houve, Gai? Você está quase morto! 98 00:13:22,197 --> 00:13:23,737 O que aconteceu em sua missão? 99 00:13:23,737 --> 00:13:29,707 Não, eu completei a missão e corri de volta com tudo... 100 00:13:31,327 --> 00:13:33,607 Mais importante... 101 00:13:34,207 --> 00:13:39,517 Lee, como foi a cirurgia do Lee?! 102 00:13:44,807 --> 00:13:46,357 Foi um sucesso. 103 00:13:47,817 --> 00:13:51,957 Ele pode começar a treinar amanhã se forem só Jutsus. 104 00:13:55,797 --> 00:14:00,767 Bom, ficar de cama e descansar seria melhor, mas... 105 00:14:00,767 --> 00:14:03,597 Temos problemas, Quinta Hokage! 106 00:14:03,597 --> 00:14:06,737 O Rock Lee sumiu! 107 00:14:10,267 --> 00:14:13,717 Não! 108 00:14:41,537 --> 00:14:44,887 O próximo será o último. 109 00:14:53,817 --> 00:14:58,757 Droga... Ele fugiu noite passada, enquanto eu tratava Genma e Raido? 110 00:15:00,987 --> 00:15:02,427 Lee... 111 00:15:07,127 --> 00:15:11,107 Aquele tolo... Ele deve ter ido atrás deles. 112 00:15:15,377 --> 00:15:19,317 Ele deveria estar muito nervoso... 113 00:15:25,577 --> 00:15:30,327 Ele levou minha garrafa de saquê achando que era um remédio... 114 00:15:31,147 --> 00:15:36,667 {\an8}Saquê 115 00:15:45,597 --> 00:15:47,447 Saquê?! 116 00:15:50,367 --> 00:15:52,287 Essa não... 117 00:15:53,907 --> 00:15:55,657 O que houve, Gai? 118 00:15:58,007 --> 00:16:02,887 É que quando o Lee bebe sequer uma gota de álcool... 119 00:16:08,717 --> 00:16:13,097 As coisas ficam complicadas. 120 00:16:13,097 --> 00:16:15,267 Complicadas? 121 00:16:16,327 --> 00:16:19,677 Grande Furacão da Folha! 122 00:16:38,447 --> 00:16:42,237 Ele é rápido. Não consigo acertar os chutes. 123 00:16:43,027 --> 00:16:44,837 Você é bem flexível. 124 00:16:44,837 --> 00:16:47,797 E se move de maneira única, hein? 125 00:16:48,697 --> 00:16:52,537 Você é muito direto. 126 00:16:59,807 --> 00:17:01,217 Acabou. 127 00:17:02,607 --> 00:17:04,317 Por favor, espere! 128 00:17:13,727 --> 00:17:17,687 Sinto muito, mas é hora do meu remédio. 129 00:17:17,687 --> 00:17:19,697 Preciso tomá-lo, então... 130 00:17:19,697 --> 00:17:21,107 Com licença. 131 00:17:30,307 --> 00:17:33,947 Nunca gostei de tomar remédio... 132 00:17:38,907 --> 00:17:43,627 Aconteceu uma vez quando o levei a um restaurante 133 00:17:43,627 --> 00:17:46,297 para comemorar o aprendizado da Lótus Oculta dele. 134 00:17:47,357 --> 00:17:50,897 Ele confundiu saquê com água... 135 00:17:53,557 --> 00:17:56,777 Logo depois de beber um copinho de saquê... 136 00:17:59,637 --> 00:18:03,007 A coisa ficou feia... 137 00:18:03,007 --> 00:18:05,117 Como assim?! 138 00:18:10,447 --> 00:18:12,917 Depois de um silêncio como o silêncio que antecede uma tempestade... 139 00:18:20,317 --> 00:18:22,707 Quando eu percebi, 140 00:18:23,187 --> 00:18:24,567 o restaurante... 141 00:18:26,327 --> 00:18:28,607 Estava todo destruído! 142 00:18:31,397 --> 00:18:34,837 Remédios sempre têm gosto estranho. 143 00:18:46,417 --> 00:18:51,057 Ué... O que esse cara tomou? 144 00:18:53,527 --> 00:18:56,867 Destruído? Como assim?! 145 00:18:57,287 --> 00:19:01,037 Ele ficou muito... 146 00:19:03,067 --> 00:19:05,677 Tsunade, o Lee fica... 147 00:19:08,037 --> 00:19:11,477 Um bêbado muito doidão! 148 00:19:22,817 --> 00:19:26,327 Quem é você?! Ei! 149 00:19:26,327 --> 00:19:29,557 Poxa, quem é você? 150 00:19:29,557 --> 00:19:32,907 Com essa postura de bonzão aí... Que saco! 151 00:19:35,197 --> 00:19:39,737 Então ele é um usuário natural do... 152 00:19:54,847 --> 00:19:57,627 Punho Bêbado! 153 00:20:56,207 --> 00:20:57,917 Sasuke!