1 00:01:35,917 --> 00:01:40,097 {\an8}¡Llega la bestia verde de Konoha! 2 00:01:50,007 --> 00:01:51,977 Maldita sea. 3 00:01:54,377 --> 00:01:55,947 Por mucho que insistas, 4 00:01:59,317 --> 00:02:00,517 no cambiará nada. 5 00:02:19,677 --> 00:02:26,237 Admito que no solo tienes cerebro, también tienes agallas. 6 00:02:27,997 --> 00:02:31,547 Y soy muy cortés. 7 00:02:32,357 --> 00:02:37,557 Por eso estoy en contra de golpear a chicas indefensas. 8 00:02:37,557 --> 00:02:41,527 Pero tú de indefensa tienes poco. 9 00:02:42,727 --> 00:02:44,997 ¡Tu caso es distinto! 10 00:02:52,367 --> 00:02:57,837 No te emociones solo por haberte librado del genjutsu, condenado. 11 00:02:59,437 --> 00:03:02,657 Aún no la he atrapado por completo. 12 00:03:04,107 --> 00:03:05,717 No pienso perder. 13 00:03:11,957 --> 00:03:13,717 Un poco más. 14 00:03:33,937 --> 00:03:36,347 Tiene muchísimo chakra. 15 00:03:36,347 --> 00:03:40,347 Me repele incluso a tan poca distancia. 16 00:03:41,017 --> 00:03:45,417 Pero si la suelto, me matará. 17 00:03:46,487 --> 00:03:50,487 Debo derrotarla con esta técnica. 18 00:04:17,917 --> 00:04:20,917 Aguanta, Akamaru. 19 00:04:55,317 --> 00:04:58,687 Maldita sea, ¿qué está pasando? 20 00:05:27,947 --> 00:05:29,647 ¡Desgraciado! 21 00:05:45,067 --> 00:05:47,867 Solo queda uno. 22 00:05:48,837 --> 00:05:51,637 Es muy fuerte. 23 00:05:53,657 --> 00:05:57,377 No le di ni una vez con todos esos clones. 24 00:05:58,577 --> 00:06:00,337 Ya queda poco. 25 00:06:00,737 --> 00:06:02,587 Esperamos mucho este momento. 26 00:06:05,787 --> 00:06:10,987 Este es el primer paso del sueño de Orochimaru-sama. 27 00:07:00,037 --> 00:07:01,907 Sasuke… 28 00:07:07,117 --> 00:07:11,347 Sasuke, ¿qué haces con esa gentuza? 29 00:07:11,747 --> 00:07:14,317 Vamos, volvamos a casa. 30 00:07:19,187 --> 00:07:22,257 ¿Sasuke? Oye… 31 00:07:33,867 --> 00:07:35,537 ¿Volvemos? 32 00:07:35,537 --> 00:07:36,677 ¡Sí! 33 00:07:38,277 --> 00:07:42,077 Los dos llegamos hasta la copa. 34 00:07:43,677 --> 00:07:46,547 También quiero enfrentarme a ti. 35 00:07:49,577 --> 00:07:52,257 Venga, vámonos a casa. 36 00:07:55,517 --> 00:07:59,227 Tienes a todo el mundo preocupado. 37 00:08:00,717 --> 00:08:02,037 Así que vamos. 38 00:08:11,107 --> 00:08:13,077 ¡Sasuke! 39 00:08:13,077 --> 00:08:17,947 Por favor, trae de vuelta a Sasuke-kun. 40 00:08:17,947 --> 00:08:21,147 ¿Es que no me oyes? 41 00:08:27,357 --> 00:08:29,357 ¡Espera, Sasuke! 42 00:08:33,097 --> 00:08:34,257 Es inútil. 43 00:08:36,767 --> 00:08:38,197 ¡Muere! 44 00:08:46,197 --> 00:08:47,307 ¿Quién eres? 45 00:08:51,447 --> 00:08:56,847 La hermosa bestia verde de Konoha ha revivido. 46 00:09:03,837 --> 00:09:05,427 ¡Soy Rock Lee! 47 00:09:24,307 --> 00:09:26,777 Cejudo… 48 00:09:30,717 --> 00:09:33,117 ¿Ya estás bien? 49 00:09:33,117 --> 00:09:36,317 No te preocupes por mí y ve tras Sasuke-kun. 50 00:09:37,177 --> 00:09:39,417 Pero… 51 00:09:40,217 --> 00:09:43,827 Deja que me encargue yo de este hombre. 52 00:09:47,427 --> 00:09:51,027 Ese chico es hábil. 53 00:09:51,367 --> 00:09:56,337 Ten cuidado, cejudo. Usa sus huesos como armas. 54 00:10:03,307 --> 00:10:06,917 ¿Sus huesos? 55 00:10:09,217 --> 00:10:13,617 Es muy fuerte. 56 00:10:22,997 --> 00:10:25,727 ¿Qué haces? Vamos, márchate. 57 00:10:26,597 --> 00:10:32,467 Naruto-kun, tú también le hiciste una promesa a Sakura-san con esta pose. 58 00:10:34,957 --> 00:10:38,147 Juro que traeré de vuelta a Sasuke. 59 00:10:38,147 --> 00:10:40,897 ¡Te lo prometo! 60 00:10:41,277 --> 00:10:44,897 Yo derrotaré a este hombre. 61 00:10:46,487 --> 00:10:47,857 Te lo prometo. 62 00:10:55,977 --> 00:10:57,337 No escaparás. 63 00:11:03,567 --> 00:11:04,667 ¡Muere! 64 00:11:08,437 --> 00:11:11,077 No me ignores, por favor. 65 00:11:16,817 --> 00:11:18,417 Cejudo… 66 00:11:19,387 --> 00:11:21,997 ¡No tendrás tiempo de mirar a otro lado! 67 00:11:24,927 --> 00:11:27,727 Le di. 68 00:11:48,877 --> 00:11:54,847 Si Sasuke estaba en aquel féretro, 69 00:11:55,247 --> 00:12:00,457 un equipo de genin no podrá vencerlos. 70 00:12:01,257 --> 00:12:04,557 Nosotros somos jounin, y mire cómo acabamos. 71 00:12:05,377 --> 00:12:10,137 Hay que formar un equipo especial para ir a apoyarlos. 72 00:12:10,537 --> 00:12:12,137 No podemos. 73 00:12:13,737 --> 00:12:16,137 Desde el ataque de Orochimaru, 74 00:12:16,437 --> 00:12:20,047 Konoha perdió su poder como gran potencia. 75 00:12:21,247 --> 00:12:24,447 Saben que para evitar los peligros internos y externos 76 00:12:24,447 --> 00:12:28,187 necesitamos a todos los chuunin y jounin que tenemos. 77 00:12:31,987 --> 00:12:36,627 Aunque el Sharingan acabe en manos de Orochimaru, 78 00:12:39,427 --> 00:12:43,427 ahora la prioridad es evitar guerras con otros países. 79 00:12:43,427 --> 00:12:49,837 Pero no podemos ignorar a Orochimaru. 80 00:12:49,837 --> 00:12:54,377 Volverá a atacarnos en cuanto recupere su fuerza. 81 00:12:54,377 --> 00:12:55,997 Lo sé. 82 00:12:56,377 --> 00:12:59,877 No soy tonta. 83 00:13:01,487 --> 00:13:04,687 Pensé en la situación e hice lo que pude. 84 00:13:09,287 --> 00:13:10,257 ¡Aquí! 85 00:13:19,137 --> 00:13:23,537 ¿Guy? Estás agotado. ¿Ocurrió algo en tu misión? 86 00:13:23,537 --> 00:13:29,677 No, la terminé y regresé corriendo. 87 00:13:31,277 --> 00:13:33,297 Pero eso no importa. 88 00:13:34,177 --> 00:13:39,177 ¡Lee! ¿Cómo fue la operación de Lee? 89 00:13:44,737 --> 00:13:46,327 Fue bien. 90 00:13:47,527 --> 00:13:51,527 Podrá volver a entrenar con técnicas mañana mismo. 91 00:13:55,767 --> 00:14:00,737 Aunque lo mejor es que descanse un poco más. 92 00:14:00,737 --> 00:14:03,147 Tenemos un problema, Quinta. 93 00:14:03,547 --> 00:14:06,717 Rock Lee ha desaparecido. 94 00:14:10,147 --> 00:14:13,687 ¡No! 95 00:14:41,077 --> 00:14:44,847 El próximo golpe será el último. 96 00:14:53,587 --> 00:14:55,037 Maldición. 97 00:14:55,037 --> 00:14:58,727 Debió marcharse anoche mientras sanaba a Genma y Raidou. 98 00:15:00,727 --> 00:15:02,337 Lee… 99 00:15:07,067 --> 00:15:10,677 Seguro que ese idiota fue tras ellos. 100 00:15:15,347 --> 00:15:19,347 Y debió irse con prisas. 101 00:15:24,857 --> 00:15:30,297 {\an8}Medicina 102 00:15:25,257 --> 00:15:30,297 Confundió la medicina con mi botella de sake. 103 00:15:30,297 --> 00:15:37,897 {\an8}Sake 104 00:15:45,607 --> 00:15:47,207 ¿Sake? 105 00:15:49,977 --> 00:15:51,977 Oh, no. 106 00:15:53,857 --> 00:15:55,447 ¿Qué sucede? 107 00:15:57,687 --> 00:16:02,487 Lo cierto es que si Lee bebe un poco de alcohol… 108 00:16:08,697 --> 00:16:13,067 Es terrible. 109 00:16:13,067 --> 00:16:15,067 ¿Terrible? 110 00:16:15,737 --> 00:16:18,677 ¡Konoha Daisenpuu! 111 00:16:15,737 --> 00:16:18,677 {\an8}Gran Remolino de la Hoja 112 00:16:38,027 --> 00:16:41,797 Sabe controlar bien su cuerpo. Mis patadas no le dan. 113 00:16:42,997 --> 00:16:44,597 Eres muy flexible, 114 00:16:44,597 --> 00:16:47,767 y tus movimientos son característicos. 115 00:16:48,567 --> 00:16:52,507 Tú eres demasiado directo. 116 00:16:59,747 --> 00:17:01,117 Se acabó. 117 00:17:02,417 --> 00:17:03,787 ¡Espera, por favor! 118 00:17:13,697 --> 00:17:17,697 Lo siento, pero es hora de que me tome la medicina. 119 00:17:17,697 --> 00:17:20,867 Debo hacerlo, así que discúlpame un segundo. 120 00:17:30,247 --> 00:17:33,837 Nunca me gustaron las medicinas. 121 00:17:35,447 --> 00:17:43,457 {\an8}Sake 122 00:17:38,657 --> 00:17:43,457 Para celebrar que aprendió el Ura Renge, 123 00:17:38,657 --> 00:17:43,457 {\an8}Loto Inverso 124 00:17:43,457 --> 00:17:46,257 llevé a Lee a un restaurante. 125 00:17:47,027 --> 00:17:50,587 Confundió mi sake con agua, y… 126 00:17:53,427 --> 00:17:56,027 Solo bebió el culo de un vaso. 127 00:17:59,367 --> 00:18:02,977 Pero ocurrió algo espantoso. 128 00:18:03,377 --> 00:18:04,577 ¿Espantoso? 129 00:18:10,277 --> 00:18:12,877 Hubo un silencio tormentoso. 130 00:18:20,027 --> 00:18:24,427 Y cuando me di cuenta, el restaurante… 131 00:18:26,027 --> 00:18:28,827 había quedado destrozado. 132 00:18:31,197 --> 00:18:34,167 La medicina siempre sabe rara. 133 00:18:46,287 --> 00:18:50,687 ¿Qué se ha tomado? 134 00:18:51,417 --> 00:18:53,487 {\an8}Sake 135 00:18:53,487 --> 00:18:57,097 ¿Que el restaurante quedó destrozado? 136 00:18:57,097 --> 00:19:00,497 El problema fue… 137 00:19:02,497 --> 00:19:05,717 Verá, Tsunade-sama, Lee… 138 00:19:07,637 --> 00:19:11,437 se vuelve violento cuando se emborracha. 139 00:19:22,747 --> 00:19:26,287 ¿Qué problema tienes? 140 00:19:34,967 --> 00:19:38,967 Además, es un usuario natural… 141 00:19:54,477 --> 00:19:57,687 del Puño Borracho. 142 00:20:56,207 --> 00:20:57,807 ¡Sasuke!