1
00:01:35,917 --> 00:01:40,097
{\an8}¡Llega la bestia verde de Konoha!
2
00:01:50,007 --> 00:01:51,977
Maldita sea.
3
00:01:54,377 --> 00:01:55,947
Por mucho que insistas,
4
00:01:59,317 --> 00:02:00,517
no cambiará nada.
5
00:02:19,677 --> 00:02:26,237
Admito que no solo tienes cerebro,
también tienes agallas.
6
00:02:27,997 --> 00:02:31,547
Y soy muy cortés.
7
00:02:32,357 --> 00:02:37,557
Por eso estoy en contra
de golpear a chicas indefensas.
8
00:02:37,557 --> 00:02:41,527
Pero tú de indefensa tienes poco.
9
00:02:42,727 --> 00:02:44,997
¡Tu caso es distinto!
10
00:02:52,367 --> 00:02:57,837
No te emociones solo por haberte
librado del genjutsu, condenado.
11
00:02:59,437 --> 00:03:02,657
Aún no la he atrapado por completo.
12
00:03:04,107 --> 00:03:05,717
No pienso perder.
13
00:03:11,957 --> 00:03:13,717
Un poco más.
14
00:03:33,937 --> 00:03:36,347
Tiene muchísimo chakra.
15
00:03:36,347 --> 00:03:40,347
Me repele incluso a tan poca distancia.
16
00:03:41,017 --> 00:03:45,417
Pero si la suelto, me matará.
17
00:03:46,487 --> 00:03:50,487
Debo derrotarla con esta técnica.
18
00:04:17,917 --> 00:04:20,917
Aguanta, Akamaru.
19
00:04:55,317 --> 00:04:58,687
Maldita sea, ¿qué está pasando?
20
00:05:27,947 --> 00:05:29,647
¡Desgraciado!
21
00:05:45,067 --> 00:05:47,867
Solo queda uno.
22
00:05:48,837 --> 00:05:51,637
Es muy fuerte.
23
00:05:53,657 --> 00:05:57,377
No le di ni una vez
con todos esos clones.
24
00:05:58,577 --> 00:06:00,337
Ya queda poco.
25
00:06:00,737 --> 00:06:02,587
Esperamos mucho este momento.
26
00:06:05,787 --> 00:06:10,987
Este es el primer paso
del sueño de Orochimaru-sama.
27
00:07:00,037 --> 00:07:01,907
Sasuke…
28
00:07:07,117 --> 00:07:11,347
Sasuke, ¿qué haces con esa gentuza?
29
00:07:11,747 --> 00:07:14,317
Vamos, volvamos a casa.
30
00:07:19,187 --> 00:07:22,257
¿Sasuke? Oye…
31
00:07:33,867 --> 00:07:35,537
¿Volvemos?
32
00:07:35,537 --> 00:07:36,677
¡Sí!
33
00:07:38,277 --> 00:07:42,077
Los dos llegamos hasta la copa.
34
00:07:43,677 --> 00:07:46,547
También quiero enfrentarme a ti.
35
00:07:49,577 --> 00:07:52,257
Venga, vámonos a casa.
36
00:07:55,517 --> 00:07:59,227
Tienes a todo el mundo preocupado.
37
00:08:00,717 --> 00:08:02,037
Así que vamos.
38
00:08:11,107 --> 00:08:13,077
¡Sasuke!
39
00:08:13,077 --> 00:08:17,947
Por favor, trae de vuelta a Sasuke-kun.
40
00:08:17,947 --> 00:08:21,147
¿Es que no me oyes?
41
00:08:27,357 --> 00:08:29,357
¡Espera, Sasuke!
42
00:08:33,097 --> 00:08:34,257
Es inútil.
43
00:08:36,767 --> 00:08:38,197
¡Muere!
44
00:08:46,197 --> 00:08:47,307
¿Quién eres?
45
00:08:51,447 --> 00:08:56,847
La hermosa bestia verde
de Konoha ha revivido.
46
00:09:03,837 --> 00:09:05,427
¡Soy Rock Lee!
47
00:09:24,307 --> 00:09:26,777
Cejudo…
48
00:09:30,717 --> 00:09:33,117
¿Ya estás bien?
49
00:09:33,117 --> 00:09:36,317
No te preocupes por mí
y ve tras Sasuke-kun.
50
00:09:37,177 --> 00:09:39,417
Pero…
51
00:09:40,217 --> 00:09:43,827
Deja que me encargue yo de este hombre.
52
00:09:47,427 --> 00:09:51,027
Ese chico es hábil.
53
00:09:51,367 --> 00:09:56,337
Ten cuidado, cejudo.
Usa sus huesos como armas.
54
00:10:03,307 --> 00:10:06,917
¿Sus huesos?
55
00:10:09,217 --> 00:10:13,617
Es muy fuerte.
56
00:10:22,997 --> 00:10:25,727
¿Qué haces? Vamos, márchate.
57
00:10:26,597 --> 00:10:32,467
Naruto-kun, tú también le hiciste
una promesa a Sakura-san con esta pose.
58
00:10:34,957 --> 00:10:38,147
Juro que traeré de vuelta a Sasuke.
59
00:10:38,147 --> 00:10:40,897
¡Te lo prometo!
60
00:10:41,277 --> 00:10:44,897
Yo derrotaré a este hombre.
61
00:10:46,487 --> 00:10:47,857
Te lo prometo.
62
00:10:55,977 --> 00:10:57,337
No escaparás.
63
00:11:03,567 --> 00:11:04,667
¡Muere!
64
00:11:08,437 --> 00:11:11,077
No me ignores, por favor.
65
00:11:16,817 --> 00:11:18,417
Cejudo…
66
00:11:19,387 --> 00:11:21,997
¡No tendrás tiempo de mirar a otro lado!
67
00:11:24,927 --> 00:11:27,727
Le di.
68
00:11:48,877 --> 00:11:54,847
Si Sasuke estaba en aquel féretro,
69
00:11:55,247 --> 00:12:00,457
un equipo de genin no podrá vencerlos.
70
00:12:01,257 --> 00:12:04,557
Nosotros somos jounin,
y mire cómo acabamos.
71
00:12:05,377 --> 00:12:10,137
Hay que formar un equipo especial
para ir a apoyarlos.
72
00:12:10,537 --> 00:12:12,137
No podemos.
73
00:12:13,737 --> 00:12:16,137
Desde el ataque de Orochimaru,
74
00:12:16,437 --> 00:12:20,047
Konoha perdió su poder
como gran potencia.
75
00:12:21,247 --> 00:12:24,447
Saben que para evitar
los peligros internos y externos
76
00:12:24,447 --> 00:12:28,187
necesitamos a todos los chuunin
y jounin que tenemos.
77
00:12:31,987 --> 00:12:36,627
Aunque el Sharingan
acabe en manos de Orochimaru,
78
00:12:39,427 --> 00:12:43,427
ahora la prioridad
es evitar guerras con otros países.
79
00:12:43,427 --> 00:12:49,837
Pero no podemos ignorar a Orochimaru.
80
00:12:49,837 --> 00:12:54,377
Volverá a atacarnos
en cuanto recupere su fuerza.
81
00:12:54,377 --> 00:12:55,997
Lo sé.
82
00:12:56,377 --> 00:12:59,877
No soy tonta.
83
00:13:01,487 --> 00:13:04,687
Pensé en la situación
e hice lo que pude.
84
00:13:09,287 --> 00:13:10,257
¡Aquí!
85
00:13:19,137 --> 00:13:23,537
¿Guy? Estás agotado.
¿Ocurrió algo en tu misión?
86
00:13:23,537 --> 00:13:29,677
No, la terminé y regresé corriendo.
87
00:13:31,277 --> 00:13:33,297
Pero eso no importa.
88
00:13:34,177 --> 00:13:39,177
¡Lee! ¿Cómo fue la operación de Lee?
89
00:13:44,737 --> 00:13:46,327
Fue bien.
90
00:13:47,527 --> 00:13:51,527
Podrá volver a entrenar
con técnicas mañana mismo.
91
00:13:55,767 --> 00:14:00,737
Aunque lo mejor
es que descanse un poco más.
92
00:14:00,737 --> 00:14:03,147
Tenemos un problema, Quinta.
93
00:14:03,547 --> 00:14:06,717
Rock Lee ha desaparecido.
94
00:14:10,147 --> 00:14:13,687
¡No!
95
00:14:41,077 --> 00:14:44,847
El próximo golpe será el último.
96
00:14:53,587 --> 00:14:55,037
Maldición.
97
00:14:55,037 --> 00:14:58,727
Debió marcharse anoche
mientras sanaba a Genma y Raidou.
98
00:15:00,727 --> 00:15:02,337
Lee…
99
00:15:07,067 --> 00:15:10,677
Seguro que ese idiota fue tras ellos.
100
00:15:15,347 --> 00:15:19,347
Y debió irse con prisas.
101
00:15:24,857 --> 00:15:30,297
{\an8}Medicina
102
00:15:25,257 --> 00:15:30,297
Confundió la medicina
con mi botella de sake.
103
00:15:30,297 --> 00:15:37,897
{\an8}Sake
104
00:15:45,607 --> 00:15:47,207
¿Sake?
105
00:15:49,977 --> 00:15:51,977
Oh, no.
106
00:15:53,857 --> 00:15:55,447
¿Qué sucede?
107
00:15:57,687 --> 00:16:02,487
Lo cierto es que si Lee
bebe un poco de alcohol…
108
00:16:08,697 --> 00:16:13,067
Es terrible.
109
00:16:13,067 --> 00:16:15,067
¿Terrible?
110
00:16:15,737 --> 00:16:18,677
¡Konoha Daisenpuu!
111
00:16:15,737 --> 00:16:18,677
{\an8}Gran Remolino de la Hoja
112
00:16:38,027 --> 00:16:41,797
Sabe controlar bien su cuerpo.
Mis patadas no le dan.
113
00:16:42,997 --> 00:16:44,597
Eres muy flexible,
114
00:16:44,597 --> 00:16:47,767
y tus movimientos son característicos.
115
00:16:48,567 --> 00:16:52,507
Tú eres demasiado directo.
116
00:16:59,747 --> 00:17:01,117
Se acabó.
117
00:17:02,417 --> 00:17:03,787
¡Espera, por favor!
118
00:17:13,697 --> 00:17:17,697
Lo siento, pero es hora
de que me tome la medicina.
119
00:17:17,697 --> 00:17:20,867
Debo hacerlo,
así que discúlpame un segundo.
120
00:17:30,247 --> 00:17:33,837
Nunca me gustaron las medicinas.
121
00:17:35,447 --> 00:17:43,457
{\an8}Sake
122
00:17:38,657 --> 00:17:43,457
Para celebrar que aprendió el Ura Renge,
123
00:17:38,657 --> 00:17:43,457
{\an8}Loto Inverso
124
00:17:43,457 --> 00:17:46,257
llevé a Lee a un restaurante.
125
00:17:47,027 --> 00:17:50,587
Confundió mi sake con agua, y…
126
00:17:53,427 --> 00:17:56,027
Solo bebió el culo de un vaso.
127
00:17:59,367 --> 00:18:02,977
Pero ocurrió algo espantoso.
128
00:18:03,377 --> 00:18:04,577
¿Espantoso?
129
00:18:10,277 --> 00:18:12,877
Hubo un silencio tormentoso.
130
00:18:20,027 --> 00:18:24,427
Y cuando me di cuenta, el restaurante…
131
00:18:26,027 --> 00:18:28,827
había quedado destrozado.
132
00:18:31,197 --> 00:18:34,167
La medicina siempre sabe rara.
133
00:18:46,287 --> 00:18:50,687
¿Qué se ha tomado?
134
00:18:51,417 --> 00:18:53,487
{\an8}Sake
135
00:18:53,487 --> 00:18:57,097
¿Que el restaurante quedó destrozado?
136
00:18:57,097 --> 00:19:00,497
El problema fue…
137
00:19:02,497 --> 00:19:05,717
Verá, Tsunade-sama, Lee…
138
00:19:07,637 --> 00:19:11,437
se vuelve violento cuando se emborracha.
139
00:19:22,747 --> 00:19:26,287
¿Qué problema tienes?
140
00:19:34,967 --> 00:19:38,967
Además, es un usuario natural…
141
00:19:54,477 --> 00:19:57,687
del Puño Borracho.
142
00:20:56,207 --> 00:20:57,807
¡Sasuke!