1 00:01:38,677 --> 00:01:40,897 Wo ist der andere? 2 00:01:40,897 --> 00:01:41,527 Hi! 3 00:01:43,837 --> 00:01:45,697 Wen suchst du denn? 4 00:01:47,997 --> 00:01:49,897 Den Rest übernehme ich! 5 00:01:49,897 --> 00:01:52,397 Wasch du dir die Augen in dem Fluss da aus! 6 00:01:56,267 --> 00:02:00,597 Das ist meine Fähigkeit, spezialisiert auf Meuchelmord! 7 00:02:00,597 --> 00:02:03,227 Gegen mich kannst du nicht gewinnen, 8 00:02:03,227 --> 00:02:05,507 auch nicht mit deinen Klauen und einer guten Nase! 9 00:02:05,927 --> 00:02:08,487 Nicht gegen meine Fähigkeit! 10 00:02:18,167 --> 00:02:19,097 Akamaru! 11 00:02:20,217 --> 00:02:22,567 Es tut mir leid, Akamaru! 12 00:02:23,177 --> 00:02:27,717 Wir haben immer alles zusammen gemacht. Immer und überall! 13 00:02:28,357 --> 00:02:32,407 Aber diesmal sind wir mit unserem Latein am Ende! 14 00:02:32,407 --> 00:02:37,637 Meine Zellen schwimmen frei in deinem Körper herum. 15 00:02:37,637 --> 00:02:40,307 Ich kann auch Teile erzeugen, die nur aus dir bestehen, 16 00:02:40,307 --> 00:02:43,247 das heißt, es ist eine Art Fusion. 17 00:02:43,247 --> 00:02:45,887 Wir teilen uns den Körper! 18 00:02:47,007 --> 00:02:49,317 „Teilen“? 19 00:02:49,317 --> 00:02:54,337 Ja! Und dann bringe ich dich auf eine grausame Art um, die nur ich beherrsche: 20 00:02:54,797 --> 00:02:58,917 Ich schabe schön langsam alle Zellen ab, und zwar nur deine! 21 00:02:59,307 --> 00:03:00,737 Verstehe. 22 00:03:08,127 --> 00:03:09,147 Dann … 23 00:03:18,827 --> 00:03:22,727 Was passiert wohl, wenn ich das hier mache? 24 00:03:24,517 --> 00:03:28,127 Selbstmord? Bist du des Wahnsinns? 25 00:03:30,147 --> 00:03:32,127 Stirb mit mir! 26 00:03:32,137 --> 00:03:38,137 Drei Einzelkämpfer für Sasuke 27 00:03:34,917 --> 00:03:36,717 „Drei Einzelkämpfer für Sasuke“. 28 00:04:03,397 --> 00:04:06,537 Kerl! Was denkst du dir eigentlich?! 29 00:04:14,857 --> 00:04:17,757 So habe ich mir das gedacht! 30 00:04:17,757 --> 00:04:20,317 Schließlich teilen wir uns ja den Körper, stimmt’s? 31 00:04:20,837 --> 00:04:22,067 Scheiße! 32 00:04:22,987 --> 00:04:27,437 Der größte Vorteil meines Jutsus ist doch, dass ich in den Körper des Feindes 33 00:04:27,437 --> 00:04:30,897 eindringe, um nicht mehr attackiert zu werden! 34 00:04:31,177 --> 00:04:34,267 Aber so hat noch keiner reagiert! 35 00:04:35,877 --> 00:04:37,867 Das tut weh, was? 36 00:04:37,867 --> 00:04:41,217 Also dann, wird Zeit, dass wir unser Leiden beenden! 37 00:04:43,317 --> 00:04:45,787 Idiot! Hör auf! 38 00:04:45,787 --> 00:04:47,377 Zu spät! 39 00:05:04,357 --> 00:05:06,267 Das Blut reicht nicht aus! 40 00:05:26,817 --> 00:05:27,847 Scheiße! 41 00:05:31,587 --> 00:05:35,787 Scheiße! Wo ist er hin?! 42 00:05:49,517 --> 00:05:52,927 Er ist geflohen und hat den Hund hier gelassen. 43 00:05:52,927 --> 00:05:54,907 Eine korrekte Entscheidung! 44 00:05:55,197 --> 00:05:57,727 Der ist ja noch hartherziger als ich! 45 00:06:09,287 --> 00:06:10,217 Was?! 46 00:06:10,537 --> 00:06:11,787 Oh nein! 47 00:06:32,357 --> 00:06:36,137 Gott sei Dank! Er atmet noch! 48 00:06:40,157 --> 00:06:41,597 Gott sei Dank! 49 00:06:57,077 --> 00:07:01,077 Akamaru, du hast wirklich alles gegeben! 50 00:07:01,757 --> 00:07:05,357 Dank dir konnte ich den Feind aufhalten 51 00:07:05,357 --> 00:07:08,107 und wir haben ihm auch Verletzungen zugefügt! 52 00:07:08,967 --> 00:07:13,087 Genug! Du hast genug gekämpft! 53 00:07:31,077 --> 00:07:33,377 Er heißt Akamaru! 54 00:07:35,157 --> 00:07:37,657 Mutter? Schwester? 55 00:07:38,437 --> 00:07:41,977 Von heute an kümmerst du dich um ihn! Gut? 56 00:07:42,757 --> 00:07:44,077 Ich? 57 00:08:00,677 --> 00:08:04,317 Ich bin Kiba! Freut mich, Akamaru! 58 00:08:12,757 --> 00:08:14,987 Was fällt dir denn ein?! 59 00:08:27,917 --> 00:08:29,917 Wir waren immer zusammen! 60 00:08:33,597 --> 00:08:35,727 Nice catch, Akamaru! 61 00:08:37,697 --> 00:08:40,877 Brav! Gut gemacht! 62 00:08:41,847 --> 00:08:42,867 Gehen wir! 63 00:08:51,637 --> 00:08:54,207 Gib dir mehr Mühe! 64 00:08:56,677 --> 00:08:59,037 Schluss mit der Verhätschelung! 65 00:08:59,037 --> 00:09:00,317 Mutter! 66 00:09:08,357 --> 00:09:09,597 Hör zu, Kiba: 67 00:09:10,187 --> 00:09:15,197 Ihr sollt beide zusammen stark werden, Akamaru und du! 68 00:09:16,297 --> 00:09:19,607 Mit Akamaru zusammen? 69 00:09:22,997 --> 00:09:24,457 Akamaru … 70 00:09:34,677 --> 00:09:36,057 So ist es gut! 71 00:09:40,157 --> 00:09:43,057 Gut gemacht, Akamaru! 72 00:09:43,057 --> 00:09:45,637 Dynamic Marking im Flug! 73 00:09:46,437 --> 00:09:50,437 Und jetzt ein dreifacher Salto im Flug! Und gut zielen! 74 00:10:20,077 --> 00:10:23,367 Wir werden auch weiterhin immer zusammen sein! 75 00:10:23,367 --> 00:10:26,637 Und ich werde dich beschützen! 76 00:10:34,077 --> 00:10:39,127 Dieser Mistkerl hat mir eine Falle gestellt! 77 00:10:52,097 --> 00:10:53,887 Ich bring ihn um! 78 00:10:57,277 --> 00:11:00,857 Hey, Sakon! Wo bist du? 79 00:11:10,147 --> 00:11:11,217 Sakon! 80 00:11:13,157 --> 00:11:14,687 Sakon! 81 00:11:17,917 --> 00:11:20,827 Machst du einen Lärm, Bruder! 82 00:11:20,827 --> 00:11:23,747 Dein Geschrei schmerzt mir ja in den Augen! 83 00:11:25,237 --> 00:11:26,427 Bruder? 84 00:11:26,427 --> 00:11:30,967 Ich würde ihn am liebsten sofort töten, aber für mich ist jetzt Schlafenszeit. 85 00:11:31,357 --> 00:11:34,797 Nimm du den Mistkerl für mich lebendig gefangen! 86 00:11:35,167 --> 00:11:37,947 Wenn ich aufwache, töte ich ihn! 87 00:11:37,947 --> 00:11:41,397 Sieh zu, dass du ihn lebendig zu fassen kriegst! 88 00:11:41,397 --> 00:11:44,707 Alles klar! Aber … 89 00:11:45,627 --> 00:11:47,817 ich will, dass wir ihn zu zweit kaltmachen! 90 00:12:19,157 --> 00:12:21,027 Wenn ich zu unvorsichtig angreife, 91 00:12:21,027 --> 00:12:23,347 weicht er aus, und ich treffe meine eigenen Leute! 92 00:12:54,427 --> 00:12:56,947 Schau: Der Weidentanz! 93 00:13:41,997 --> 00:13:42,927 Knochen? 94 00:13:53,077 --> 00:13:56,557 Das ist mein Kekkei Genkai! 95 00:14:24,277 --> 00:14:25,537 Der Kerl … 96 00:14:25,537 --> 00:14:27,137 Im Ernst? 97 00:14:27,137 --> 00:14:30,167 Er lässt Knochen als Waffen aus seinem Körper wachsen?! 98 00:15:06,597 --> 00:15:09,407 Er nimmt seinen eigenen Knochen in die Hand! 99 00:15:21,467 --> 00:15:23,047 Gleich ist es so weit! 100 00:15:26,647 --> 00:15:29,967 Er verwandelt den Knochen in ein Schwert?! 101 00:15:38,787 --> 00:15:40,307 Vergiss es! 102 00:15:40,667 --> 00:15:42,607 Das ist kein normaler Knochen! 103 00:15:43,537 --> 00:15:47,987 Dieser Knochen ist von extremer Dichte und hart wie Stahl. 104 00:15:47,987 --> 00:15:52,457 Na und? Den breche ich glatt in Stücke! 105 00:15:53,047 --> 00:15:55,967 Ich verfüge über fünf Tänze. 106 00:15:58,477 --> 00:16:03,097 Bilde dir nicht ein, jetzt schon meine ganze Stärke zu kennen! 107 00:16:03,097 --> 00:16:04,137 Was? 108 00:16:07,577 --> 00:16:13,077 Ich biete nun den Kamelientanz dar, extra für dich! 109 00:16:15,187 --> 00:16:16,077 Komm! 110 00:16:16,777 --> 00:16:18,877 Ich mach dich alle! 111 00:16:30,657 --> 00:16:31,757 Er hat ihn erwischt! 112 00:16:32,907 --> 00:16:34,057 Ein Austausch? 113 00:16:40,067 --> 00:16:40,997 Da! 114 00:16:41,767 --> 00:16:42,967 Scheiße! 115 00:16:53,207 --> 00:16:57,057 Die kommen schrittweise immer näher! 116 00:16:58,877 --> 00:17:00,817 Scheiße! 117 00:17:09,747 --> 00:17:11,997 Mist, Blutspuren! 118 00:17:12,467 --> 00:17:17,237 Scheiße. Akamaru ist zwar erst mal gerettet, 119 00:17:17,237 --> 00:17:19,477 aber ich hab’s wohl etwas übertrieben. 120 00:17:22,747 --> 00:17:24,607 Aua! 121 00:17:39,737 --> 00:17:43,027 Dieser Geruch! Was hat das zu bedeuten? 122 00:17:44,657 --> 00:17:48,697 Wieso? Wieso kommen die jetzt auch noch hierher? 123 00:17:48,997 --> 00:17:51,527 Ich verstehe gar nichts mehr! 124 00:17:51,527 --> 00:17:54,507 Jedenfalls müssen wir schnell hier weg! 125 00:17:58,427 --> 00:17:59,347 Es geht nicht! 126 00:18:00,397 --> 00:18:03,677 Mir ist schwindlig vor Schmerz und wegen des Blutverlusts. 127 00:18:03,677 --> 00:18:06,357 Ich kann mich kein bisschen bewegen! 128 00:18:11,457 --> 00:18:12,767 Akamaru! 129 00:18:46,487 --> 00:18:48,887 Er hat nur seinen Mantel dagelassen! 130 00:18:57,077 --> 00:18:59,457 Er ist abgehauen, lässt sich vom Fluss wegtreiben. 131 00:18:59,967 --> 00:19:02,137 Der Mistkerl! 132 00:19:07,107 --> 00:19:08,647 Scheiße! 133 00:19:18,387 --> 00:19:20,257 Bis hierher und nicht weiter! 134 00:19:20,497 --> 00:19:24,557 Jetzt haben wir dich erwischt, du miese Ratte! 135 00:19:27,867 --> 00:19:30,077 Respekt! 136 00:19:30,077 --> 00:19:34,507 Gutes Timing, und wie du die drei Leute verteilt hast, um mich anzugreifen! 137 00:19:35,137 --> 00:19:37,477 Hast wohl viel geübt, was? 138 00:19:38,187 --> 00:19:40,677 Das Stück ist ja ziemlich kompliziert! 139 00:19:44,047 --> 00:19:48,247 Du hast nicht nur sofort kapiert, dass ich die hier mit der Flöte manipuliere, … 140 00:19:48,647 --> 00:19:51,267 sondern auch, dass das Stück kompliziert ist. 141 00:19:51,267 --> 00:19:53,657 Ich bin beeindruckt, kleiner Scheißer. 142 00:19:54,107 --> 00:19:58,127 Aber ganz verstehen wirst du dieses Stück niemals! 143 00:19:58,457 --> 00:20:00,547 Da hast du wohl recht. 144 00:20:00,547 --> 00:20:04,097 Ich hab keinen Sinn für die schönen Künste! 145 00:20:04,877 --> 00:20:08,677 Aber Manipulation heißt, 146 00:20:08,677 --> 00:20:12,877 dass sie mit der Flöte minutiös ihr Verhalten steuert 147 00:20:12,877 --> 00:20:16,577 und dafür auf jeden individuell abgestimmte musikalische Muster benutzt. 148 00:20:17,297 --> 00:20:23,047 Ich hab zwar gute analytische Fähigkeiten, aber hier sehe ich ziemlich schwarz. 149 00:20:26,617 --> 00:20:31,587 Denn ich hab keine Ahnung vom Notensystem! 150 00:20:32,127 --> 00:20:35,427 Niemand, der je dieses Stück gehört hat, hat es überlebt! 151 00:20:35,427 --> 00:20:39,547 Letzter Teil, neunte Strophe: Schlacht in der Dämonenwelt! 152 00:20:52,787 --> 00:20:54,617 Die Melodie hat sich geändert!