1
00:01:38,677 --> 00:01:40,897
Wo ist der andere?
2
00:01:40,897 --> 00:01:41,527
Hi!
3
00:01:43,837 --> 00:01:45,697
Wen suchst du denn?
4
00:01:47,997 --> 00:01:49,897
Den Rest übernehme ich!
5
00:01:49,897 --> 00:01:52,397
Wasch du dir die Augen
in dem Fluss da aus!
6
00:01:56,267 --> 00:02:00,597
Das ist meine Fähigkeit,
spezialisiert auf Meuchelmord!
7
00:02:00,597 --> 00:02:03,227
Gegen mich kannst
du nicht gewinnen,
8
00:02:03,227 --> 00:02:05,507
auch nicht mit deinen
Klauen und einer guten Nase!
9
00:02:05,927 --> 00:02:08,487
Nicht gegen meine Fähigkeit!
10
00:02:18,167 --> 00:02:19,097
Akamaru!
11
00:02:20,217 --> 00:02:22,567
Es tut mir leid, Akamaru!
12
00:02:23,177 --> 00:02:27,717
Wir haben immer alles zusammen
gemacht. Immer und überall!
13
00:02:28,357 --> 00:02:32,407
Aber diesmal sind wir mit
unserem Latein am Ende!
14
00:02:32,407 --> 00:02:37,637
Meine Zellen schwimmen
frei in deinem Körper herum.
15
00:02:37,637 --> 00:02:40,307
Ich kann auch Teile erzeugen,
die nur aus dir bestehen,
16
00:02:40,307 --> 00:02:43,247
das heißt, es ist eine Art Fusion.
17
00:02:43,247 --> 00:02:45,887
Wir teilen uns den Körper!
18
00:02:47,007 --> 00:02:49,317
„Teilen“?
19
00:02:49,317 --> 00:02:54,337
Ja! Und dann bringe ich dich auf eine
grausame Art um, die nur ich beherrsche:
20
00:02:54,797 --> 00:02:58,917
Ich schabe schön langsam alle
Zellen ab, und zwar nur deine!
21
00:02:59,307 --> 00:03:00,737
Verstehe.
22
00:03:08,127 --> 00:03:09,147
Dann …
23
00:03:18,827 --> 00:03:22,727
Was passiert wohl,
wenn ich das hier mache?
24
00:03:24,517 --> 00:03:28,127
Selbstmord?
Bist du des Wahnsinns?
25
00:03:30,147 --> 00:03:32,127
Stirb mit mir!
26
00:03:32,137 --> 00:03:38,137
Drei Einzelkämpfer für Sasuke
27
00:03:34,917 --> 00:03:36,717
„Drei Einzelkämpfer für Sasuke“.
28
00:04:03,397 --> 00:04:06,537
Kerl! Was denkst du
dir eigentlich?!
29
00:04:14,857 --> 00:04:17,757
So habe ich
mir das gedacht!
30
00:04:17,757 --> 00:04:20,317
Schließlich teilen wir
uns ja den Körper, stimmt’s?
31
00:04:20,837 --> 00:04:22,067
Scheiße!
32
00:04:22,987 --> 00:04:27,437
Der größte Vorteil meines Jutsus ist doch,
dass ich in den Körper des Feindes
33
00:04:27,437 --> 00:04:30,897
eindringe, um nicht mehr
attackiert zu werden!
34
00:04:31,177 --> 00:04:34,267
Aber so hat noch keiner reagiert!
35
00:04:35,877 --> 00:04:37,867
Das tut weh, was?
36
00:04:37,867 --> 00:04:41,217
Also dann, wird Zeit,
dass wir unser Leiden beenden!
37
00:04:43,317 --> 00:04:45,787
Idiot! Hör auf!
38
00:04:45,787 --> 00:04:47,377
Zu spät!
39
00:05:04,357 --> 00:05:06,267
Das Blut reicht nicht aus!
40
00:05:26,817 --> 00:05:27,847
Scheiße!
41
00:05:31,587 --> 00:05:35,787
Scheiße! Wo ist er hin?!
42
00:05:49,517 --> 00:05:52,927
Er ist geflohen und hat
den Hund hier gelassen.
43
00:05:52,927 --> 00:05:54,907
Eine korrekte Entscheidung!
44
00:05:55,197 --> 00:05:57,727
Der ist ja noch
hartherziger als ich!
45
00:06:09,287 --> 00:06:10,217
Was?!
46
00:06:10,537 --> 00:06:11,787
Oh nein!
47
00:06:32,357 --> 00:06:36,137
Gott sei Dank! Er atmet noch!
48
00:06:40,157 --> 00:06:41,597
Gott sei Dank!
49
00:06:57,077 --> 00:07:01,077
Akamaru, du hast
wirklich alles gegeben!
50
00:07:01,757 --> 00:07:05,357
Dank dir konnte
ich den Feind aufhalten
51
00:07:05,357 --> 00:07:08,107
und wir haben ihm auch
Verletzungen zugefügt!
52
00:07:08,967 --> 00:07:13,087
Genug!
Du hast genug gekämpft!
53
00:07:31,077 --> 00:07:33,377
Er heißt Akamaru!
54
00:07:35,157 --> 00:07:37,657
Mutter? Schwester?
55
00:07:38,437 --> 00:07:41,977
Von heute an kümmerst
du dich um ihn! Gut?
56
00:07:42,757 --> 00:07:44,077
Ich?
57
00:08:00,677 --> 00:08:04,317
Ich bin Kiba!
Freut mich, Akamaru!
58
00:08:12,757 --> 00:08:14,987
Was fällt dir denn ein?!
59
00:08:27,917 --> 00:08:29,917
Wir waren immer zusammen!
60
00:08:33,597 --> 00:08:35,727
Nice catch, Akamaru!
61
00:08:37,697 --> 00:08:40,877
Brav! Gut gemacht!
62
00:08:41,847 --> 00:08:42,867
Gehen wir!
63
00:08:51,637 --> 00:08:54,207
Gib dir mehr Mühe!
64
00:08:56,677 --> 00:08:59,037
Schluss mit der Verhätschelung!
65
00:08:59,037 --> 00:09:00,317
Mutter!
66
00:09:08,357 --> 00:09:09,597
Hör zu, Kiba:
67
00:09:10,187 --> 00:09:15,197
Ihr sollt beide zusammen stark
werden, Akamaru und du!
68
00:09:16,297 --> 00:09:19,607
Mit Akamaru zusammen?
69
00:09:22,997 --> 00:09:24,457
Akamaru …
70
00:09:34,677 --> 00:09:36,057
So ist es gut!
71
00:09:40,157 --> 00:09:43,057
Gut gemacht, Akamaru!
72
00:09:43,057 --> 00:09:45,637
Dynamic Marking im Flug!
73
00:09:46,437 --> 00:09:50,437
Und jetzt ein dreifacher
Salto im Flug! Und gut zielen!
74
00:10:20,077 --> 00:10:23,367
Wir werden auch weiterhin
immer zusammen sein!
75
00:10:23,367 --> 00:10:26,637
Und ich werde
dich beschützen!
76
00:10:34,077 --> 00:10:39,127
Dieser Mistkerl hat
mir eine Falle gestellt!
77
00:10:52,097 --> 00:10:53,887
Ich bring ihn um!
78
00:10:57,277 --> 00:11:00,857
Hey, Sakon! Wo bist du?
79
00:11:10,147 --> 00:11:11,217
Sakon!
80
00:11:13,157 --> 00:11:14,687
Sakon!
81
00:11:17,917 --> 00:11:20,827
Machst du einen Lärm, Bruder!
82
00:11:20,827 --> 00:11:23,747
Dein Geschrei schmerzt
mir ja in den Augen!
83
00:11:25,237 --> 00:11:26,427
Bruder?
84
00:11:26,427 --> 00:11:30,967
Ich würde ihn am liebsten sofort töten,
aber für mich ist jetzt Schlafenszeit.
85
00:11:31,357 --> 00:11:34,797
Nimm du den Mistkerl für
mich lebendig gefangen!
86
00:11:35,167 --> 00:11:37,947
Wenn ich aufwache,
töte ich ihn!
87
00:11:37,947 --> 00:11:41,397
Sieh zu, dass du ihn
lebendig zu fassen kriegst!
88
00:11:41,397 --> 00:11:44,707
Alles klar! Aber …
89
00:11:45,627 --> 00:11:47,817
ich will, dass
wir ihn zu zweit kaltmachen!
90
00:12:19,157 --> 00:12:21,027
Wenn ich zu unvorsichtig angreife,
91
00:12:21,027 --> 00:12:23,347
weicht er aus, und ich
treffe meine eigenen Leute!
92
00:12:54,427 --> 00:12:56,947
Schau: Der Weidentanz!
93
00:13:41,997 --> 00:13:42,927
Knochen?
94
00:13:53,077 --> 00:13:56,557
Das ist mein Kekkei Genkai!
95
00:14:24,277 --> 00:14:25,537
Der Kerl …
96
00:14:25,537 --> 00:14:27,137
Im Ernst?
97
00:14:27,137 --> 00:14:30,167
Er lässt Knochen als Waffen
aus seinem Körper wachsen?!
98
00:15:06,597 --> 00:15:09,407
Er nimmt seinen eigenen
Knochen in die Hand!
99
00:15:21,467 --> 00:15:23,047
Gleich ist es so weit!
100
00:15:26,647 --> 00:15:29,967
Er verwandelt den
Knochen in ein Schwert?!
101
00:15:38,787 --> 00:15:40,307
Vergiss es!
102
00:15:40,667 --> 00:15:42,607
Das ist kein
normaler Knochen!
103
00:15:43,537 --> 00:15:47,987
Dieser Knochen ist von extremer
Dichte und hart wie Stahl.
104
00:15:47,987 --> 00:15:52,457
Na und? Den breche
ich glatt in Stücke!
105
00:15:53,047 --> 00:15:55,967
Ich verfüge über fünf Tänze.
106
00:15:58,477 --> 00:16:03,097
Bilde dir nicht ein, jetzt schon
meine ganze Stärke zu kennen!
107
00:16:03,097 --> 00:16:04,137
Was?
108
00:16:07,577 --> 00:16:13,077
Ich biete nun den Kamelientanz dar,
extra für dich!
109
00:16:15,187 --> 00:16:16,077
Komm!
110
00:16:16,777 --> 00:16:18,877
Ich mach dich alle!
111
00:16:30,657 --> 00:16:31,757
Er hat ihn erwischt!
112
00:16:32,907 --> 00:16:34,057
Ein Austausch?
113
00:16:40,067 --> 00:16:40,997
Da!
114
00:16:41,767 --> 00:16:42,967
Scheiße!
115
00:16:53,207 --> 00:16:57,057
Die kommen schrittweise
immer näher!
116
00:16:58,877 --> 00:17:00,817
Scheiße!
117
00:17:09,747 --> 00:17:11,997
Mist, Blutspuren!
118
00:17:12,467 --> 00:17:17,237
Scheiße. Akamaru
ist zwar erst mal gerettet,
119
00:17:17,237 --> 00:17:19,477
aber ich hab’s
wohl etwas übertrieben.
120
00:17:22,747 --> 00:17:24,607
Aua!
121
00:17:39,737 --> 00:17:43,027
Dieser Geruch!
Was hat das zu bedeuten?
122
00:17:44,657 --> 00:17:48,697
Wieso? Wieso kommen die
jetzt auch noch hierher?
123
00:17:48,997 --> 00:17:51,527
Ich verstehe gar nichts mehr!
124
00:17:51,527 --> 00:17:54,507
Jedenfalls müssen
wir schnell hier weg!
125
00:17:58,427 --> 00:17:59,347
Es geht nicht!
126
00:18:00,397 --> 00:18:03,677
Mir ist schwindlig vor Schmerz
und wegen des Blutverlusts.
127
00:18:03,677 --> 00:18:06,357
Ich kann mich kein
bisschen bewegen!
128
00:18:11,457 --> 00:18:12,767
Akamaru!
129
00:18:46,487 --> 00:18:48,887
Er hat nur seinen
Mantel dagelassen!
130
00:18:57,077 --> 00:18:59,457
Er ist abgehauen, lässt
sich vom Fluss wegtreiben.
131
00:18:59,967 --> 00:19:02,137
Der Mistkerl!
132
00:19:07,107 --> 00:19:08,647
Scheiße!
133
00:19:18,387 --> 00:19:20,257
Bis hierher und nicht weiter!
134
00:19:20,497 --> 00:19:24,557
Jetzt haben wir dich erwischt,
du miese Ratte!
135
00:19:27,867 --> 00:19:30,077
Respekt!
136
00:19:30,077 --> 00:19:34,507
Gutes Timing, und wie du die drei Leute
verteilt hast, um mich anzugreifen!
137
00:19:35,137 --> 00:19:37,477
Hast wohl viel geübt, was?
138
00:19:38,187 --> 00:19:40,677
Das Stück ist ja
ziemlich kompliziert!
139
00:19:44,047 --> 00:19:48,247
Du hast nicht nur sofort kapiert, dass
ich die hier mit der Flöte manipuliere, …
140
00:19:48,647 --> 00:19:51,267
sondern auch, dass
das Stück kompliziert ist.
141
00:19:51,267 --> 00:19:53,657
Ich bin beeindruckt,
kleiner Scheißer.
142
00:19:54,107 --> 00:19:58,127
Aber ganz verstehen wirst
du dieses Stück niemals!
143
00:19:58,457 --> 00:20:00,547
Da hast du wohl recht.
144
00:20:00,547 --> 00:20:04,097
Ich hab keinen Sinn
für die schönen Künste!
145
00:20:04,877 --> 00:20:08,677
Aber Manipulation heißt,
146
00:20:08,677 --> 00:20:12,877
dass sie mit der Flöte
minutiös ihr Verhalten steuert
147
00:20:12,877 --> 00:20:16,577
und dafür auf jeden individuell
abgestimmte musikalische Muster benutzt.
148
00:20:17,297 --> 00:20:23,047
Ich hab zwar gute analytische Fähigkeiten,
aber hier sehe ich ziemlich schwarz.
149
00:20:26,617 --> 00:20:31,587
Denn ich hab keine
Ahnung vom Notensystem!
150
00:20:32,127 --> 00:20:35,427
Niemand, der je dieses Stück
gehört hat, hat es überlebt!
151
00:20:35,427 --> 00:20:39,547
Letzter Teil, neunte Strophe:
Schlacht in der Dämonenwelt!
152
00:20:52,787 --> 00:20:54,617
Die Melodie hat sich geändert!