1
00:01:36,387 --> 00:01:38,257
- Dépêche-toi !
- Ok.
2
00:01:54,167 --> 00:01:55,207
On approche !
3
00:01:55,907 --> 00:01:57,137
Ils ne sont plus que deux...
4
00:01:57,937 --> 00:01:59,377
Tandis que nous sommes trois...
5
00:01:59,507 --> 00:02:02,107
Si on se débrouille bien,
à trois contre deux,
6
00:02:02,247 --> 00:02:05,077
on peut réussir
notre coup au prochain contact.
7
00:02:05,377 --> 00:02:07,687
Excellent !
On va leur montrer !
8
00:02:08,387 --> 00:02:10,157
Pas trois, mais quatre, s'il te plaît.
9
00:02:12,257 --> 00:02:14,887
Ça va, j'ai compris.
Toutes mes excuses !
10
00:02:15,027 --> 00:02:17,427
Avec Akamaru,
ça fait du quatre contre deux.
11
00:02:18,057 --> 00:02:21,667
On va leur régler leur compte
avec notre nouvelle technique !
12
00:02:25,137 --> 00:02:26,467
Pas si vite !
13
00:02:26,807 --> 00:02:29,377
Je vais les déborder avec mes clones !
14
00:02:29,507 --> 00:02:30,707
C'est dans la poche !
15
00:02:31,477 --> 00:02:33,307
C'est très bien tout ça...
16
00:02:34,647 --> 00:02:38,747
mais on ne bouge pas sans que j'aie mis
une tactique au point, ok ?
17
00:02:39,647 --> 00:02:41,147
Euh, d'accord...
18
00:02:43,357 --> 00:02:47,187
Et pour cela, il faut les rattraper
avant la tombée de la nuit.
19
00:02:47,327 --> 00:02:48,687
Pigé !
20
00:02:49,157 --> 00:02:50,327
On accélère !
21
00:03:02,477 --> 00:03:03,937
Le soleil se couche...
22
00:03:04,507 --> 00:03:07,147
Et toujours aucun signe de Jirôbô
ou de Kidômaru...
23
00:03:07,277 --> 00:03:09,247
Ils ont réussi
à se mettre dans le pétrin.
24
00:03:10,017 --> 00:03:11,117
On s'en moque.
25
00:03:11,677 --> 00:03:13,547
Je pense au Maître, moi...
26
00:03:17,817 --> 00:03:22,027
On n'a parcouru qu'un tiers
de la distance en une demi-journée.
27
00:03:29,667 --> 00:03:32,067
Ils portent tous la marque maudite...
28
00:03:32,667 --> 00:03:34,337
Vous refusez de parler ?
29
00:03:35,107 --> 00:03:37,977
Cette fois, vous n'aurez pas
le bénéfice de la surprise.
30
00:03:42,477 --> 00:03:44,147
Avec tous ces casse-pieds...
31
00:03:44,747 --> 00:03:46,187
Quelle poisse...
32
00:03:47,087 --> 00:03:49,187
Il est peut-être déjà trop tard...
33
00:04:03,167 --> 00:04:04,867
Merde !
On n'y est pas encore !
34
00:04:04,997 --> 00:04:06,507
Tant pis. On fera avec.
35
00:04:06,937 --> 00:04:10,277
On va les suivre
en maintenant cette distance.
36
00:04:10,837 --> 00:04:12,277
Pourquoi ça, enfin ?
37
00:04:12,807 --> 00:04:16,377
On va retarder notre attaque
jusqu'à l'aube.
38
00:04:16,517 --> 00:04:19,717
N'importe quoi !
Comme si on pouvait y aller pépère !
39
00:04:20,247 --> 00:04:21,347
Il a raison !
40
00:04:21,487 --> 00:04:26,327
Et puisqu'il faut attaquer,
autant profiter de l'obscurité !
41
00:04:27,127 --> 00:04:30,727
Pour nous, le bénéfice de l'obscurité
42
00:04:30,857 --> 00:04:33,527
ne durera
que le temps du premier assaut.
43
00:04:34,497 --> 00:04:37,137
Un premier assaut pendant lequel
il faudra reprendre Sasuke,
44
00:04:37,267 --> 00:04:41,237
semer ces types
et nous mettre à l'abri...
45
00:04:41,367 --> 00:04:42,677
C'est pratiquement impossible.
46
00:04:47,207 --> 00:04:50,517
Si on ne parvient pas
à récupérer Sasuke par surprise,
47
00:04:50,647 --> 00:04:53,387
ils se regrouperont autour du baquet.
48
00:04:54,117 --> 00:04:58,287
Dans ce cas de figure, la pénombre
deviendra un handicap pour nous...
49
00:04:58,787 --> 00:05:03,697
et un avantage pour eux,
puisqu'ils n'auront pas à se déplacer.
50
00:05:05,357 --> 00:05:08,397
Avec les Byakugans de Neji,
ce serait une autre affaire.
51
00:05:10,997 --> 00:05:11,937
Dis donc !
52
00:05:12,067 --> 00:05:14,437
Tu oublies mon odorat
et celui d'Akamaru !
53
00:05:16,177 --> 00:05:19,707
Non, je l'ai pris en compte
dans mes estimations.
54
00:05:19,907 --> 00:05:23,417
Mais c'est la partie adverse
qui a l'avantage du terrain !
55
00:05:23,547 --> 00:05:24,577
Et surtout...
56
00:05:27,987 --> 00:05:31,517
Si des nuages viennent couvrir la Lune
pendant que j'utilise mes ombres...
57
00:05:34,587 --> 00:05:37,157
mon étreinte perdra
la moitié de sa force.
58
00:05:37,957 --> 00:05:41,197
On n'arrivera à rien
si je ne peux pas utiliser ma technique.
59
00:05:41,967 --> 00:05:45,537
La nuit comporte trop de risques,
trop de facteurs inconnus...
60
00:05:45,667 --> 00:05:47,467
Peut-être, mais...
61
00:05:47,607 --> 00:05:48,437
Très bien !
62
00:05:49,037 --> 00:05:51,137
- Naruto ?
- C'est toi, le chef.
63
00:05:52,037 --> 00:05:54,347
On suivra tes instructions,
Shikamaru !
64
00:05:54,947 --> 00:05:56,317
Oui. Je compte sur vous.
65
00:05:57,947 --> 00:06:03,817
RÉCUPÉRER LE TONNEAU !
66
00:06:09,757 --> 00:06:12,867
Tayuya ! Tu penses
qu'on arrivera dans les temps ?
67
00:06:12,997 --> 00:06:17,437
On nous a juste demandé de livrer Sasuke
demain dans la journée.
68
00:06:17,937 --> 00:06:19,567
"Demain dans la journée..."
69
00:06:20,337 --> 00:06:24,107
Je ne dis pas qu'on sera en avance...
mais ça devrait le faire !
70
00:06:24,237 --> 00:06:25,207
Espérons...
71
00:07:19,967 --> 00:07:21,027
Maître Orochimaru !
72
00:07:28,667 --> 00:07:31,907
Et Sasuke ?
Il n'est pas encore arrivé ?
73
00:07:34,977 --> 00:07:37,477
On n'a plus le temps.
Il est à la limite...
74
00:07:38,217 --> 00:07:41,917
Maître...
Nous avons tant d'autres corps.
75
00:07:42,857 --> 00:07:43,687
Et puis...
76
00:07:45,017 --> 00:07:46,757
il y a toujours le mien...
77
00:07:48,187 --> 00:07:50,957
Il faut que ce soit Sasuke...
78
00:07:52,327 --> 00:07:54,627
Pourquoi crois-tu
que j'aie décidé d'attendre ?
79
00:07:55,397 --> 00:07:56,997
Il faut agir au plus vite !
80
00:07:57,367 --> 00:07:59,337
Le maléfice du Hokage est plus puissant
81
00:07:59,807 --> 00:08:01,637
que nous ne l'avions imaginé !
82
00:08:14,247 --> 00:08:15,317
Prends ça !
83
00:08:15,447 --> 00:08:18,457
Fûinjutsu !
L'Emprisonnement des Morts !
84
00:08:28,227 --> 00:08:30,537
Quelle est cette sensation ?
85
00:08:40,807 --> 00:08:41,747
Que le sceau soit posé !
86
00:08:53,187 --> 00:08:54,487
Mes bras...
87
00:09:05,907 --> 00:09:08,367
Si vous ne vous réincarnez pas
maintenant,
88
00:09:08,507 --> 00:09:10,637
vous risquez de tout perdre !
89
00:09:10,937 --> 00:09:12,577
C'est ça, que vous voulez ?
90
00:09:12,707 --> 00:09:14,677
Il est déjà si tard, tu crois ?
91
00:09:21,587 --> 00:09:24,287
J'ai sélectionné des combattants
d'exception pour vous...
92
00:09:24,417 --> 00:09:25,957
Je me charge de tout !
93
00:09:26,087 --> 00:09:27,087
Et puis....
94
00:09:27,227 --> 00:09:30,057
je pourvoirai
à la récupération de Sasuke !
95
00:09:31,927 --> 00:09:34,097
Le moment est peut-être venu
d'utiliser Kimimaro...
96
00:09:46,577 --> 00:09:48,077
Maudit...
97
00:09:49,447 --> 00:09:50,477
Troisième !
98
00:10:07,997 --> 00:10:10,397
SCEAU
99
00:10:12,137 --> 00:10:12,967
Rupture !
100
00:10:28,447 --> 00:10:30,687
Écoutez-moi, tous...
101
00:10:35,657 --> 00:10:39,227
Vous allez pouvoir gagner votre liberté.
102
00:10:44,697 --> 00:10:46,967
L'un d'entre vous le pourra, du moins...
103
00:10:56,777 --> 00:10:59,887
Il ne me reste plus qu'à tirer
Kimimaro de son sommeil...
104
00:11:35,017 --> 00:11:38,947
Encore une fois, j'ai été écarté...
105
00:11:40,217 --> 00:11:42,727
Maître Kabuto... je...
106
00:11:43,357 --> 00:11:45,487
Tâche de te reposer.
107
00:11:46,127 --> 00:11:48,327
Tu as accompli ton rôle.
108
00:11:49,667 --> 00:11:53,037
Il n'y a plus de "Quintet d'Oto",
Kimimaro.
109
00:12:00,277 --> 00:12:02,577
Je ne suis pas encore...
110
00:12:03,047 --> 00:12:06,547
Et nous t'avons trouvé un remplaçant.
111
00:12:10,187 --> 00:12:13,417
En plus, il a reçu un sceau
aussi puissant que le tien.
112
00:12:13,957 --> 00:12:16,457
Tu as la marque maudite de la Terre.
Il a celle du Ciel.
113
00:12:16,587 --> 00:12:19,427
Et de par son sang,
il a hérité de grands pouvoirs.
114
00:12:28,937 --> 00:12:30,837
Je me demande
qui de vous deux est le plus fort ?
115
00:12:38,207 --> 00:12:39,547
Qu'est-ce que tu as ?
116
00:12:40,077 --> 00:12:41,877
Ne t'agite pas comme ça...
117
00:12:54,427 --> 00:12:55,827
Maître Kabuto...
118
00:12:59,997 --> 00:13:04,067
Combien de temps...
me reste-t-il à vivre ?
119
00:13:08,037 --> 00:13:10,477
Tu ne devrais pas parler.
120
00:13:12,277 --> 00:13:13,477
Tout homme...
121
00:13:13,617 --> 00:13:17,287
Tout homme naît avec un but précis...
122
00:13:18,887 --> 00:13:23,587
Chacun a une mission importante
à accomplir durant son passage...
123
00:13:24,427 --> 00:13:26,997
J'ai beaucoup réfléchi
à la question, ces temps-ci...
124
00:13:41,507 --> 00:13:43,277
Pourquoi vient-on au monde ?
125
00:13:44,847 --> 00:13:48,477
Trouver ce but est, je crois...
126
00:13:49,547 --> 00:13:53,117
l'unique liberté
que Dieu laisse à l'Homme.
127
00:13:58,027 --> 00:14:00,057
Je comprends ce que tu veux dire.
128
00:14:00,357 --> 00:14:03,997
Le Maître souffre, en ce moment.
129
00:14:04,597 --> 00:14:07,397
Et la situation
est plus délicate que jamais...
130
00:14:08,467 --> 00:14:12,537
Mais pour être franc, qu'y peux-tu ?
131
00:14:13,177 --> 00:14:16,177
Tu as perdu
ta vocation de "Réceptacle".
132
00:14:18,547 --> 00:14:21,577
Et le prochain Réceptacle
justement est en chemin...
133
00:14:22,647 --> 00:14:25,957
Même si c'est un peu tard...
134
00:14:37,067 --> 00:14:39,597
Laissez-moi sortir !
135
00:14:39,997 --> 00:14:41,767
Tenez votre promesse !
136
00:14:42,197 --> 00:14:44,637
Ouvrez cette porte, bon sang !
137
00:15:04,187 --> 00:15:08,127
Quoi ? Il en restait un ?
Alors dépêche-toi de...
138
00:15:39,197 --> 00:15:40,297
Qu'est-ce que c'est ?
139
00:15:40,427 --> 00:15:43,427
Je vais être dévoré sur place...
140
00:15:50,037 --> 00:15:51,967
Tu pourras sortir d'ici...
141
00:15:52,837 --> 00:15:56,177
Et je vais même t'accorder un vœu...
142
00:16:08,357 --> 00:16:12,497
Ma famille a été capturée
et sert de cobaye à vos expériences.
143
00:16:12,627 --> 00:16:13,757
Libérez-la !
144
00:16:16,327 --> 00:16:19,267
Très bien.
Rien de plus facile.
145
00:16:21,797 --> 00:16:23,067
Ne t'inquiète de rien.
146
00:16:23,207 --> 00:16:25,907
Ton implacable volonté
demeurera inscrite en moi
147
00:16:26,037 --> 00:16:28,437
et vivra pour toujours.
148
00:16:29,347 --> 00:16:32,177
Tu ne perds pas tout...
149
00:16:35,947 --> 00:16:39,657
Et maintenant,
je vais prendre possession de ton corps.
150
00:16:46,757 --> 00:16:49,327
Maintenant,
il faudra attendre plusieurs années
151
00:16:49,467 --> 00:16:52,097
avant de pouvoir procéder
à une nouvelle réincarnation...
152
00:16:52,737 --> 00:16:54,597
Mais l'avenir est assuré !
153
00:16:58,037 --> 00:16:59,777
C'est vrai...
154
00:16:59,907 --> 00:17:04,507
J'ai perdu ma fonction
de Réceptacle pour l'âme du Maître.
155
00:17:06,017 --> 00:17:08,577
Ce n'est pas facile,
quand on a tout perdu,
156
00:17:09,117 --> 00:17:12,957
de réfléchir à la mission de sa vie.
157
00:17:13,857 --> 00:17:16,427
Mais j'ai enfin trouvé...
158
00:17:19,357 --> 00:17:21,597
Si je ne suis pas l'élu,
159
00:17:22,057 --> 00:17:25,197
alors mon rôle est d'emmener
le Maître jusqu'à lui...
160
00:17:25,327 --> 00:17:27,367
En offrant ma vie, s'il le faut !
161
00:17:28,097 --> 00:17:31,807
Par gratitude pour Maître Orochimaru...
162
00:17:33,107 --> 00:17:35,337
Pour le dédommager
163
00:17:36,207 --> 00:17:38,277
de lui avoir été inutile...
164
00:17:51,457 --> 00:17:52,627
Attends !
165
00:17:54,097 --> 00:17:55,057
C'est pour bientôt ?
166
00:17:55,427 --> 00:17:57,827
Non. Ça devrait prendre
encore un peu de temps.
167
00:17:57,967 --> 00:17:59,337
Mais vois plutôt ça !
168
00:18:06,607 --> 00:18:10,307
Jirôbô et Kidômaru en ont combiné
de belles, apparemment !
169
00:18:12,277 --> 00:18:13,847
On vous a rattrapés !
170
00:18:18,787 --> 00:18:21,387
Je vais vous massacrer
sans perdre de temps !
171
00:18:21,517 --> 00:18:22,687
Comme ça, directement ?
172
00:18:29,467 --> 00:18:30,567
Prenez ça !
173
00:18:35,907 --> 00:18:37,337
La Grêle de Poings !
174
00:18:43,207 --> 00:18:44,777
Il accumule du Chakra
dans la paume de sa main !
175
00:18:47,247 --> 00:18:48,747
Il métamorphose ses clones !
176
00:18:49,087 --> 00:18:50,717
L'Orbe Tourbillonnant !
177
00:18:54,687 --> 00:18:56,887
C'est impossible ! Ma main...
178
00:18:57,327 --> 00:19:00,357
Te voilà neutralisé.
Et la suite ?
179
00:19:01,497 --> 00:19:02,327
Maintenant, Kiba !
180
00:19:02,467 --> 00:19:03,527
Les Crocs Lacérants !
181
00:19:06,267 --> 00:19:07,767
Encore un clone !
182
00:19:13,207 --> 00:19:15,847
Ils sont parvenus à nous aligner,
Sakon et moi...
183
00:19:15,977 --> 00:19:17,707
Voilà ce qu'ils cherchaient
depuis le début !
184
00:19:17,847 --> 00:19:19,947
Vous croyez nous avoir
aussi facilement ?
185
00:19:23,517 --> 00:19:24,747
Mince...
186
00:19:26,017 --> 00:19:26,857
Je me suis fait avoir.
187
00:19:26,987 --> 00:19:29,327
La Manipulation des Ombres a fonctionné.
188
00:19:29,857 --> 00:19:32,797
C'était une diversion...
Voilà leur attaque !
189
00:19:35,327 --> 00:19:37,667
Tayuya !
Pourquoi tu restes plantée là ?
190
00:19:38,227 --> 00:19:39,497
Tu ne comprends pas !
191
00:19:41,267 --> 00:19:43,107
Ne te mets pas en travers de ma course !
192
00:19:43,967 --> 00:19:45,067
Je ne pourrai pas l'éviter !
193
00:19:49,807 --> 00:19:50,977
Attrape !
194
00:19:51,447 --> 00:19:54,577
Bien joué !
Kiba ! Shikamaru !
195
00:19:54,717 --> 00:19:57,087
Tirons-nous en vitesse !
196
00:19:59,987 --> 00:20:01,157
Les vermines...
197
00:20:01,417 --> 00:20:03,627
Ils se sont bien moqués de nous !
198
00:20:07,827 --> 00:20:10,897
Je le savais... Il y avait moyen
d'enfoncer leur ligne.
199
00:20:11,297 --> 00:20:14,437
Parce qu'ils sont trop forts
sur le plan individuel, justement...
200
00:20:14,897 --> 00:20:16,507
On s'est bien débrouillés !
201
00:20:16,637 --> 00:20:18,907
Oui, tout a marché comme prévu !
202
00:20:19,037 --> 00:20:23,907
Question travail d'équipe,
nous leur sommes largement supérieurs.
203
00:20:35,317 --> 00:20:37,027
Vous n'irez nulle part !