1 00:01:36,387 --> 00:01:38,257 - Dépêche-toi ! - Ok. 2 00:01:54,167 --> 00:01:55,207 On approche ! 3 00:01:55,907 --> 00:01:57,137 Ils ne sont plus que deux... 4 00:01:57,937 --> 00:01:59,377 Tandis que nous sommes trois... 5 00:01:59,507 --> 00:02:02,107 Si on se débrouille bien, à trois contre deux, 6 00:02:02,247 --> 00:02:05,077 on peut réussir notre coup au prochain contact. 7 00:02:05,377 --> 00:02:07,687 Excellent ! On va leur montrer ! 8 00:02:08,387 --> 00:02:10,157 Pas trois, mais quatre, s'il te plaît. 9 00:02:12,257 --> 00:02:14,887 Ça va, j'ai compris. Toutes mes excuses ! 10 00:02:15,027 --> 00:02:17,427 Avec Akamaru, ça fait du quatre contre deux. 11 00:02:18,057 --> 00:02:21,667 On va leur régler leur compte avec notre nouvelle technique ! 12 00:02:25,137 --> 00:02:26,467 Pas si vite ! 13 00:02:26,807 --> 00:02:29,377 Je vais les déborder avec mes clones ! 14 00:02:29,507 --> 00:02:30,707 C'est dans la poche ! 15 00:02:31,477 --> 00:02:33,307 C'est très bien tout ça... 16 00:02:34,647 --> 00:02:38,747 mais on ne bouge pas sans que j'aie mis une tactique au point, ok ? 17 00:02:39,647 --> 00:02:41,147 Euh, d'accord... 18 00:02:43,357 --> 00:02:47,187 Et pour cela, il faut les rattraper avant la tombée de la nuit. 19 00:02:47,327 --> 00:02:48,687 Pigé ! 20 00:02:49,157 --> 00:02:50,327 On accélère ! 21 00:03:02,477 --> 00:03:03,937 Le soleil se couche... 22 00:03:04,507 --> 00:03:07,147 Et toujours aucun signe de Jirôbô ou de Kidômaru... 23 00:03:07,277 --> 00:03:09,247 Ils ont réussi à se mettre dans le pétrin. 24 00:03:10,017 --> 00:03:11,117 On s'en moque. 25 00:03:11,677 --> 00:03:13,547 Je pense au Maître, moi... 26 00:03:17,817 --> 00:03:22,027 On n'a parcouru qu'un tiers de la distance en une demi-journée. 27 00:03:29,667 --> 00:03:32,067 Ils portent tous la marque maudite... 28 00:03:32,667 --> 00:03:34,337 Vous refusez de parler ? 29 00:03:35,107 --> 00:03:37,977 Cette fois, vous n'aurez pas le bénéfice de la surprise. 30 00:03:42,477 --> 00:03:44,147 Avec tous ces casse-pieds... 31 00:03:44,747 --> 00:03:46,187 Quelle poisse... 32 00:03:47,087 --> 00:03:49,187 Il est peut-être déjà trop tard... 33 00:04:03,167 --> 00:04:04,867 Merde ! On n'y est pas encore ! 34 00:04:04,997 --> 00:04:06,507 Tant pis. On fera avec. 35 00:04:06,937 --> 00:04:10,277 On va les suivre en maintenant cette distance. 36 00:04:10,837 --> 00:04:12,277 Pourquoi ça, enfin ? 37 00:04:12,807 --> 00:04:16,377 On va retarder notre attaque jusqu'à l'aube. 38 00:04:16,517 --> 00:04:19,717 N'importe quoi ! Comme si on pouvait y aller pépère ! 39 00:04:20,247 --> 00:04:21,347 Il a raison ! 40 00:04:21,487 --> 00:04:26,327 Et puisqu'il faut attaquer, autant profiter de l'obscurité ! 41 00:04:27,127 --> 00:04:30,727 Pour nous, le bénéfice de l'obscurité 42 00:04:30,857 --> 00:04:33,527 ne durera que le temps du premier assaut. 43 00:04:34,497 --> 00:04:37,137 Un premier assaut pendant lequel il faudra reprendre Sasuke, 44 00:04:37,267 --> 00:04:41,237 semer ces types et nous mettre à l'abri... 45 00:04:41,367 --> 00:04:42,677 C'est pratiquement impossible. 46 00:04:47,207 --> 00:04:50,517 Si on ne parvient pas à récupérer Sasuke par surprise, 47 00:04:50,647 --> 00:04:53,387 ils se regrouperont autour du baquet. 48 00:04:54,117 --> 00:04:58,287 Dans ce cas de figure, la pénombre deviendra un handicap pour nous... 49 00:04:58,787 --> 00:05:03,697 et un avantage pour eux, puisqu'ils n'auront pas à se déplacer. 50 00:05:05,357 --> 00:05:08,397 Avec les Byakugans de Neji, ce serait une autre affaire. 51 00:05:10,997 --> 00:05:11,937 Dis donc ! 52 00:05:12,067 --> 00:05:14,437 Tu oublies mon odorat et celui d'Akamaru ! 53 00:05:16,177 --> 00:05:19,707 Non, je l'ai pris en compte dans mes estimations. 54 00:05:19,907 --> 00:05:23,417 Mais c'est la partie adverse qui a l'avantage du terrain ! 55 00:05:23,547 --> 00:05:24,577 Et surtout... 56 00:05:27,987 --> 00:05:31,517 Si des nuages viennent couvrir la Lune pendant que j'utilise mes ombres... 57 00:05:34,587 --> 00:05:37,157 mon étreinte perdra la moitié de sa force. 58 00:05:37,957 --> 00:05:41,197 On n'arrivera à rien si je ne peux pas utiliser ma technique. 59 00:05:41,967 --> 00:05:45,537 La nuit comporte trop de risques, trop de facteurs inconnus... 60 00:05:45,667 --> 00:05:47,467 Peut-être, mais... 61 00:05:47,607 --> 00:05:48,437 Très bien ! 62 00:05:49,037 --> 00:05:51,137 - Naruto ? - C'est toi, le chef. 63 00:05:52,037 --> 00:05:54,347 On suivra tes instructions, Shikamaru ! 64 00:05:54,947 --> 00:05:56,317 Oui. Je compte sur vous. 65 00:05:57,947 --> 00:06:03,817 RÉCUPÉRER LE TONNEAU ! 66 00:06:09,757 --> 00:06:12,867 Tayuya ! Tu penses qu'on arrivera dans les temps ? 67 00:06:12,997 --> 00:06:17,437 On nous a juste demandé de livrer Sasuke demain dans la journée. 68 00:06:17,937 --> 00:06:19,567 "Demain dans la journée..." 69 00:06:20,337 --> 00:06:24,107 Je ne dis pas qu'on sera en avance... mais ça devrait le faire ! 70 00:06:24,237 --> 00:06:25,207 Espérons... 71 00:07:19,967 --> 00:07:21,027 Maître Orochimaru ! 72 00:07:28,667 --> 00:07:31,907 Et Sasuke ? Il n'est pas encore arrivé ? 73 00:07:34,977 --> 00:07:37,477 On n'a plus le temps. Il est à la limite... 74 00:07:38,217 --> 00:07:41,917 Maître... Nous avons tant d'autres corps. 75 00:07:42,857 --> 00:07:43,687 Et puis... 76 00:07:45,017 --> 00:07:46,757 il y a toujours le mien... 77 00:07:48,187 --> 00:07:50,957 Il faut que ce soit Sasuke... 78 00:07:52,327 --> 00:07:54,627 Pourquoi crois-tu que j'aie décidé d'attendre ? 79 00:07:55,397 --> 00:07:56,997 Il faut agir au plus vite ! 80 00:07:57,367 --> 00:07:59,337 Le maléfice du Hokage est plus puissant 81 00:07:59,807 --> 00:08:01,637 que nous ne l'avions imaginé ! 82 00:08:14,247 --> 00:08:15,317 Prends ça ! 83 00:08:15,447 --> 00:08:18,457 Fûinjutsu ! L'Emprisonnement des Morts ! 84 00:08:28,227 --> 00:08:30,537 Quelle est cette sensation ? 85 00:08:40,807 --> 00:08:41,747 Que le sceau soit posé ! 86 00:08:53,187 --> 00:08:54,487 Mes bras... 87 00:09:05,907 --> 00:09:08,367 Si vous ne vous réincarnez pas maintenant, 88 00:09:08,507 --> 00:09:10,637 vous risquez de tout perdre ! 89 00:09:10,937 --> 00:09:12,577 C'est ça, que vous voulez ? 90 00:09:12,707 --> 00:09:14,677 Il est déjà si tard, tu crois ? 91 00:09:21,587 --> 00:09:24,287 J'ai sélectionné des combattants d'exception pour vous... 92 00:09:24,417 --> 00:09:25,957 Je me charge de tout ! 93 00:09:26,087 --> 00:09:27,087 Et puis.... 94 00:09:27,227 --> 00:09:30,057 je pourvoirai à la récupération de Sasuke ! 95 00:09:31,927 --> 00:09:34,097 Le moment est peut-être venu d'utiliser Kimimaro... 96 00:09:46,577 --> 00:09:48,077 Maudit... 97 00:09:49,447 --> 00:09:50,477 Troisième ! 98 00:10:07,997 --> 00:10:10,397 SCEAU 99 00:10:12,137 --> 00:10:12,967 Rupture ! 100 00:10:28,447 --> 00:10:30,687 Écoutez-moi, tous... 101 00:10:35,657 --> 00:10:39,227 Vous allez pouvoir gagner votre liberté. 102 00:10:44,697 --> 00:10:46,967 L'un d'entre vous le pourra, du moins... 103 00:10:56,777 --> 00:10:59,887 Il ne me reste plus qu'à tirer Kimimaro de son sommeil... 104 00:11:35,017 --> 00:11:38,947 Encore une fois, j'ai été écarté... 105 00:11:40,217 --> 00:11:42,727 Maître Kabuto... je... 106 00:11:43,357 --> 00:11:45,487 Tâche de te reposer. 107 00:11:46,127 --> 00:11:48,327 Tu as accompli ton rôle. 108 00:11:49,667 --> 00:11:53,037 Il n'y a plus de "Quintet d'Oto", Kimimaro. 109 00:12:00,277 --> 00:12:02,577 Je ne suis pas encore... 110 00:12:03,047 --> 00:12:06,547 Et nous t'avons trouvé un remplaçant. 111 00:12:10,187 --> 00:12:13,417 En plus, il a reçu un sceau aussi puissant que le tien. 112 00:12:13,957 --> 00:12:16,457 Tu as la marque maudite de la Terre. Il a celle du Ciel. 113 00:12:16,587 --> 00:12:19,427 Et de par son sang, il a hérité de grands pouvoirs. 114 00:12:28,937 --> 00:12:30,837 Je me demande qui de vous deux est le plus fort ? 115 00:12:38,207 --> 00:12:39,547 Qu'est-ce que tu as ? 116 00:12:40,077 --> 00:12:41,877 Ne t'agite pas comme ça... 117 00:12:54,427 --> 00:12:55,827 Maître Kabuto... 118 00:12:59,997 --> 00:13:04,067 Combien de temps... me reste-t-il à vivre ? 119 00:13:08,037 --> 00:13:10,477 Tu ne devrais pas parler. 120 00:13:12,277 --> 00:13:13,477 Tout homme... 121 00:13:13,617 --> 00:13:17,287 Tout homme naît avec un but précis... 122 00:13:18,887 --> 00:13:23,587 Chacun a une mission importante à accomplir durant son passage... 123 00:13:24,427 --> 00:13:26,997 J'ai beaucoup réfléchi à la question, ces temps-ci... 124 00:13:41,507 --> 00:13:43,277 Pourquoi vient-on au monde ? 125 00:13:44,847 --> 00:13:48,477 Trouver ce but est, je crois... 126 00:13:49,547 --> 00:13:53,117 l'unique liberté que Dieu laisse à l'Homme. 127 00:13:58,027 --> 00:14:00,057 Je comprends ce que tu veux dire. 128 00:14:00,357 --> 00:14:03,997 Le Maître souffre, en ce moment. 129 00:14:04,597 --> 00:14:07,397 Et la situation est plus délicate que jamais... 130 00:14:08,467 --> 00:14:12,537 Mais pour être franc, qu'y peux-tu ? 131 00:14:13,177 --> 00:14:16,177 Tu as perdu ta vocation de "Réceptacle". 132 00:14:18,547 --> 00:14:21,577 Et le prochain Réceptacle justement est en chemin... 133 00:14:22,647 --> 00:14:25,957 Même si c'est un peu tard... 134 00:14:37,067 --> 00:14:39,597 Laissez-moi sortir ! 135 00:14:39,997 --> 00:14:41,767 Tenez votre promesse ! 136 00:14:42,197 --> 00:14:44,637 Ouvrez cette porte, bon sang ! 137 00:15:04,187 --> 00:15:08,127 Quoi ? Il en restait un ? Alors dépêche-toi de... 138 00:15:39,197 --> 00:15:40,297 Qu'est-ce que c'est ? 139 00:15:40,427 --> 00:15:43,427 Je vais être dévoré sur place... 140 00:15:50,037 --> 00:15:51,967 Tu pourras sortir d'ici... 141 00:15:52,837 --> 00:15:56,177 Et je vais même t'accorder un vœu... 142 00:16:08,357 --> 00:16:12,497 Ma famille a été capturée et sert de cobaye à vos expériences. 143 00:16:12,627 --> 00:16:13,757 Libérez-la ! 144 00:16:16,327 --> 00:16:19,267 Très bien. Rien de plus facile. 145 00:16:21,797 --> 00:16:23,067 Ne t'inquiète de rien. 146 00:16:23,207 --> 00:16:25,907 Ton implacable volonté demeurera inscrite en moi 147 00:16:26,037 --> 00:16:28,437 et vivra pour toujours. 148 00:16:29,347 --> 00:16:32,177 Tu ne perds pas tout... 149 00:16:35,947 --> 00:16:39,657 Et maintenant, je vais prendre possession de ton corps. 150 00:16:46,757 --> 00:16:49,327 Maintenant, il faudra attendre plusieurs années 151 00:16:49,467 --> 00:16:52,097 avant de pouvoir procéder à une nouvelle réincarnation... 152 00:16:52,737 --> 00:16:54,597 Mais l'avenir est assuré ! 153 00:16:58,037 --> 00:16:59,777 C'est vrai... 154 00:16:59,907 --> 00:17:04,507 J'ai perdu ma fonction de Réceptacle pour l'âme du Maître. 155 00:17:06,017 --> 00:17:08,577 Ce n'est pas facile, quand on a tout perdu, 156 00:17:09,117 --> 00:17:12,957 de réfléchir à la mission de sa vie. 157 00:17:13,857 --> 00:17:16,427 Mais j'ai enfin trouvé... 158 00:17:19,357 --> 00:17:21,597 Si je ne suis pas l'élu, 159 00:17:22,057 --> 00:17:25,197 alors mon rôle est d'emmener le Maître jusqu'à lui... 160 00:17:25,327 --> 00:17:27,367 En offrant ma vie, s'il le faut ! 161 00:17:28,097 --> 00:17:31,807 Par gratitude pour Maître Orochimaru... 162 00:17:33,107 --> 00:17:35,337 Pour le dédommager 163 00:17:36,207 --> 00:17:38,277 de lui avoir été inutile... 164 00:17:51,457 --> 00:17:52,627 Attends ! 165 00:17:54,097 --> 00:17:55,057 C'est pour bientôt ? 166 00:17:55,427 --> 00:17:57,827 Non. Ça devrait prendre encore un peu de temps. 167 00:17:57,967 --> 00:17:59,337 Mais vois plutôt ça ! 168 00:18:06,607 --> 00:18:10,307 Jirôbô et Kidômaru en ont combiné de belles, apparemment ! 169 00:18:12,277 --> 00:18:13,847 On vous a rattrapés ! 170 00:18:18,787 --> 00:18:21,387 Je vais vous massacrer sans perdre de temps ! 171 00:18:21,517 --> 00:18:22,687 Comme ça, directement ? 172 00:18:29,467 --> 00:18:30,567 Prenez ça ! 173 00:18:35,907 --> 00:18:37,337 La Grêle de Poings ! 174 00:18:43,207 --> 00:18:44,777 Il accumule du Chakra dans la paume de sa main ! 175 00:18:47,247 --> 00:18:48,747 Il métamorphose ses clones ! 176 00:18:49,087 --> 00:18:50,717 L'Orbe Tourbillonnant ! 177 00:18:54,687 --> 00:18:56,887 C'est impossible ! Ma main... 178 00:18:57,327 --> 00:19:00,357 Te voilà neutralisé. Et la suite ? 179 00:19:01,497 --> 00:19:02,327 Maintenant, Kiba ! 180 00:19:02,467 --> 00:19:03,527 Les Crocs Lacérants ! 181 00:19:06,267 --> 00:19:07,767 Encore un clone ! 182 00:19:13,207 --> 00:19:15,847 Ils sont parvenus à nous aligner, Sakon et moi... 183 00:19:15,977 --> 00:19:17,707 Voilà ce qu'ils cherchaient depuis le début ! 184 00:19:17,847 --> 00:19:19,947 Vous croyez nous avoir aussi facilement ? 185 00:19:23,517 --> 00:19:24,747 Mince... 186 00:19:26,017 --> 00:19:26,857 Je me suis fait avoir. 187 00:19:26,987 --> 00:19:29,327 La Manipulation des Ombres a fonctionné. 188 00:19:29,857 --> 00:19:32,797 C'était une diversion... Voilà leur attaque ! 189 00:19:35,327 --> 00:19:37,667 Tayuya ! Pourquoi tu restes plantée là ? 190 00:19:38,227 --> 00:19:39,497 Tu ne comprends pas ! 191 00:19:41,267 --> 00:19:43,107 Ne te mets pas en travers de ma course ! 192 00:19:43,967 --> 00:19:45,067 Je ne pourrai pas l'éviter ! 193 00:19:49,807 --> 00:19:50,977 Attrape ! 194 00:19:51,447 --> 00:19:54,577 Bien joué ! Kiba ! Shikamaru ! 195 00:19:54,717 --> 00:19:57,087 Tirons-nous en vitesse ! 196 00:19:59,987 --> 00:20:01,157 Les vermines... 197 00:20:01,417 --> 00:20:03,627 Ils se sont bien moqués de nous ! 198 00:20:07,827 --> 00:20:10,897 Je le savais... Il y avait moyen d'enfoncer leur ligne. 199 00:20:11,297 --> 00:20:14,437 Parce qu'ils sont trop forts sur le plan individuel, justement... 200 00:20:14,897 --> 00:20:16,507 On s'est bien débrouillés ! 201 00:20:16,637 --> 00:20:18,907 Oui, tout a marché comme prévu ! 202 00:20:19,037 --> 00:20:23,907 Question travail d'équipe, nous leur sommes largement supérieurs. 203 00:20:35,317 --> 00:20:37,027 Vous n'irez nulle part !